Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Allard

Mass Effect 2 Revised Translation

Рекомендуемые сообщения

(изменено)
8bbc7fdc7b9b.png

...или проще говоря исправленный перевод.

Версия 1.9.2, а также с Грантами.
Перевод мода ME2Recalibrated.

Над последней версией работали Allard и Магистр Реван

Над предыдущими версиями работали: Kosepan, Сантьяга, SergiySW, Wladislaus

Также помогали: St_Lokki, MissMary, Dragn.

Если кто найдет неисправленный недочет - прямиком мне в личку.

 

FAQ  

Q. А какого черта Пожинатели? Такого слова даже и в русском языке-то нету!

А. Все просто. Во-первых, так было в первой части. Первоначальная цель ME2RT - установить преемственность от перевода первой части, чтобы переход от первой ко второй был наименее заметен.

Q. А просто оставить "Grunt" как "Грант" нельзя было?

A. А зачем тогда вообще что-либо переводить? Давайте еще вместо Легиона Лиджиона просто оставим, если на то пошло, а вместо Призрака будет Зе Иллюсив Мэн.

Q. Но это же имя собственное!

A. Не при первом появлении в контексте игры.

Okeer: But everything is in my prototype. My legacy is pure. This... one soldier, this grunt. Perfect.

Да и когда он так так хотел сам себя назвать, оно изначально было с маленькой. Ежу понятно что имелось в виду именно это значение слова. Так что это нарицательное и подлежит переводу.

Q. А что-нибудь кроме вышеупомянутого было сделано?

A. До черта всего.

Q. А почему об остальном никто не говорит?

A. Хотел бы я знать.

Q. А почему нет полного списка изменений.

A. Потому что я ленивый. Если я начну записывать каждое изменение (а запись этого изменения наверняка займет больше времени чем само изменение), то мне будет крайне лень этим всем заниматься.

 

Изменено пользователем Allard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А если оставить тот перевод этих фраз нетронутым то... Скинь мне текущую версию перевода, попытаюсь разобраться и сейв перед диалогом.

Они и так были нетронуты. Но я на всякий переносил их из оригинального файла CTRL+C-CTRL+V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Так первое в английской версии последний id не 350529, а 375954

И дайте сейв перед багом.

Изменено пользователем Kosepan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Так первое в английской версии последний id не 350529, а 375954

В русской версии куча допфраз для фемШеп.

И дайте сейв перед багом.
Я тебе сейчас все в личку скину Изменено пользователем RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

По какому пути фразы пропадают?

Изменено пользователем Kosepan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если заменить полность диалог с Мелоном от и до на английскую версию то баг исчезает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если заменить полность диалог с Мелоном от и до на английскую версию то баг исчезает.

В смысле используя тот же файл, но только заменяя диалог? Крайне интересно... Кинь-ка мне файл, я попробую над ним поколдовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

ТАк отправил есть подозрения что при исправлении были утеряны части кода, поэтому ошибка и выскакивала.

Исчезали фразы Мордина после того как Мелона отпустили?

И какая фраза у Мелона исчезает?

Изменено пользователем Kosepan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ТАк отправил есть подозрения что при исправлении были утеряны части кода, поэтому ошибка и выскакивала.

Исчезали фразы Мордина после того как Мелона отпустили?

И какая фраза у Мелона исчезает?

Самая последняя "Кроганы не заслужили этого. Генофаг должен быть остановлен".

Перевел пару фраз. Все отлично отображается. Охеренно странно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

И все остальные тоже? Так ладно отпишешься о результате. И да не ставь пробелов в конце строки.

Изменено пользователем Kosepan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И все остальные тоже? Так ладно отпишешься о результате. И да не ставь пробелов в конце строки.

Копирую фразы поштучно, только текст, код не трогаю. Как протестю - отпишусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Работает, черт возьми. Кстати, я тебе оказывается не тот файл прислал. А рабочая версия 1.52 умерла. Ладно, то что помню - восстановлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Все готово, осталось только запостить. Версия Eng2Rus будет. Мордин исправлен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Твою мать! Снова появился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Злобный баг снова укрощен, а также известна причина его появления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Когда можно будет ожидать выпуска, RT? Примерно хотя бы. Просто хочу начать второе прохождение, но сразу с хорошим переводом:)

Изменено пользователем Borchelm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да собственно все готово, остается дождаться кого-нибудь из админов и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А в чём причина этого бага была-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А в чём причина этого бага была-то?

При конверсии из .tlk в xml и обратно иногда стиралась одна цифра. Из-за этого все летело ко всем чертям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Интересно, кому нужен будет этот "исправленный перевод"?

Игру уже по моему все кто мог прошли, многие не по одному разу.

Уже ME3 скоро выйдет.

Зогадко короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Интересно, кому нужен будет этот "исправленный перевод"?

Игру уже по моему все кто мог прошли, многие не по одному разу.

Уже ME3 скоро выйдет.

Зогадко короче.

До МЕ3 еще времени вагон, а в ближайшее к выходу время пойдут массовые перепрохождения. Кроме того, я это делаю не потому что это кому-то нужно, а из любви к искусству.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Интересно, кому нужен будет этот "исправленный перевод"?

Игру уже по моему все кто мог прошли, многие не по одному разу.

Уже ME3 скоро выйдет.

Зогадко короче.

Мне, например:) Вот только начну второе прохождение. И таких, вы не поверите, очень много.

У и все, что указал RT в придачу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кроме того, вон, перевод первых Рыцарей Старой Республики по сей день правят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
из любви к искусству.
А, ну это веский аргумент, согласен.

Тогда спрошу, косяк с фразой в описании оружия "Может быть модифицировано до ***" исправили?

На англ. ваще-то имеется в виду "Является модификацией ***"

Кроме того, вон, перевод первых Рыцарей Старой Республики по сей день правят.
Ну это святое, это не обсуждается. Изменено пользователем Dark_XSM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Тогда спрошу, косяк с фразой в описании оружия "Может быть модифицировано до ***" исправили?

На англ. ваще-то имеется в виду "Является модификацией ***"

Уже давно)

Изменено пользователем SergiySW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А, ну это веский аргумент, согласен.

Тогда спрошу, косяк с фразой в описании оружия "Может быть модифицировано до ***" исправили?

На англ. ваще-то имеется в виду "Является модификацией ***"

Двести лет как. И ТТХ добавили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...