Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 оригинал куда более лучше, качественнее, чем была наша локализация. В прочем как и в ситуации с DAO. Только с этим не соглашусь. Наши актеры тоже хорошо поработали в DAO, но звукорежесура загубила работу актеров. А все остальное поддерживаю всему конечностями.))) О да, я в ЗИ посмеялась над этим, бедный он. А еще из за нашей локализации, я по планетам на Мако ездила еле еле, все тормозило, в оригинале все отлично, Мако летает. Не забывайте еще про лицо Гарруса и обрезанные фразы. Особенно взбесило когда Шепард толкает свою первую речь на корабле. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 (изменено) Только с этим не соглашусь. Наши актеры тоже хорошо поработали в DAO, но звукорежесура загубила работу актеров. DAO огорчило меня тем, что в Лотеринге, в одном месте, мужчина говорит голосом женщины, женщина голосом мужчины, и ребенок -смесь женского и мужского, как так у них получилось так сделать, но это оставило осадок а в DAA слушая Андерса я чуть не плакала, бедный Андерс, надо ж было подобрать такого актера... Изменено 15 января, 2012 пользователем illeaillas Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 DAO огорчило меня тем, что в Лотеринге, в одном месте, мужчина говорит голосом женщины, женщина голосом мужчины, и ребенок -смесь женского и мужского, как так у них получилось так сделать, но это оставило осадок а в DAA слушая Андерса я чуть не плакала, бедный Андерс, надо ж было подобрать такого актера... Это не вина актеров. Я про Лотеринг. Актерский состав в DAO очень хороший. В некоторых местах даже лучше оригинального. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 Это не вина актеров. Я про Лотеринг. Актерский состав в DAO очень хороший. В некоторых местах даже лучше оригинального. Да это понятно что не актеров, про ДА спорить не будем Главное, если будет когда нибудь в будущем локализована МЕ, что бы это было сделано качественно, как полагается, а не на скорую руку Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 Да это понятно что не актеров, про ДА спорить не будем Главное, если будет когда нибудь в будущем локализована МЕ, что бы это было сделано качественно, как полагается, а не на скорую руку Если EA захочет, то она сможет. Ресурсы им позволяют. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Douman 215 15 января, 2012 Если EA захочет, то она сможет. Ресурсы им позволяют. А ЕА не захочет :D Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nightpatrol 87 15 января, 2012 Да от этих товарищей всего ожидать можно... Если они увидят, что принесет им приличные бабки - они озвучат блин лучше чем на английском... А так... Короче считают нас отстоем, который и так схавает... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 15 января, 2012 Не помню ни одной локализации от EA, чтобы лучше чем на английском озвучили. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 15 января, 2012 (изменено) Красивей? Это так красиво когда актер читает без эмоций? Или наоборот с пафосом произносит бытовые фразы?Ну да. Вам хватит и одноголосой русской озвучки. Вроде той, какой озвучивали фильмы в начале 90. Главное что она русская. Без эмоций для меня говорил хоук из да2. Без эмоций для меня была мориган и алистер из английской дао. Могу сотню перечислить, где русская озвучка была качественная, но вам же безразлично все это, главное ведь английская а значит уже качественная, иллюзия. По поводу одноголосового перевода, я с большим удовольствием послушаю володарского чем актёра озвучившего хоука, и ряда других. Могу так же ответить, вам сойдет любая английская озвучка, лишь бы она была английская. ДАО был озвучен качественно, огрехи звукорежиссера я не считая провалом, это не вина актеров, но ведь такие же как и вы кричали что **вно. НА память мне кроме ЗИ в плане провала ничего больше не приходит, в других играх где была озвучка она вполне была на уровне. Оплатить труд разработчиков естественно не надо. Когда издатель плюёт, я хочу плюнуть ему в ответ. Что мешает ЕА озвучить так же качественно как близзард озвучивает русскую озвучку? Наверно наплевателськое отношение. А в чем проблема тогда оплатить труд разработчика по западным ценам? если такое уважение к английской озвучки? Какие будут отмазы? Не помню ни одной локализации от EA, чтобы лучше чем на английском озвучили. dead space как минимум не хуже. Актеры там столько эмоций показывают, душу вкладывают в своего персонажа, Ага, а вот Мордина озвучивает уже другой актер, но после обработки, большинство даже и не заметило разницы :D, вложили душу называется. P.S. По поводу голоса шепа из золотого издания, если не ошибаюсь, вроде где то читал, что такой голос bioware выбрала. Изменено 15 января, 2012 пользователем kiperninja 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nightpatrol 87 15 января, 2012 Не ну с голосом Шепарда в ЗИ они конечно лоханулись, но с кем не бывает? В ДАО я тащусь от Морриган - шедевр. И кстати на мой взгляд русская озвучка в ДАО намного лучше оригинала, есть конечно ляпы, но на общем фоне их не видно. А вам господа англоязычники никто не мешает брать английскую версию игры или уехать жить в Англию и там восторгаться совершенством английского языка :ice: 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 (изменено) Ага, а вот Мордина озвучивает уже другой актер, но после обработки, большинство даже и не заметило разницы :D, вложили душу называется. ммм, я слышала нового Мордина, и ничего плохого сказать не могу, все нормально пока, конкретнее можно будет сказать при выходе игры, так что не забегайте вперед. И при чем- "не заметили разницу" и "вложили душу" Эти понятия нельзя связывать друг с другом. Каждый актер в своего героя вкладывает душу, только не у всех это получается, как например у наших... Изменено 15 января, 2012 пользователем illeaillas Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 15 января, 2012 ммм, я слышала нового Мордина, и ничего плохого сказать не могу, все нормально пока, конкретнее можно будет сказать при выходе игры, так что не забегайте вперед. Я о том, что многие и не заметили разницы что актер уже другой, пока им не сказали. Так что вложили душу не корректно, скорей качественно обработали. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 (изменено) . А вам господа англоязычники никто не мешает брать английскую версию игры или уехать жить в Англию и там восторгаться совершенством английского языка :ice: Так "англоязычники" и не жалуются, они берут оригиналы и играют спокойно, наслаждаются. Я о том, что многие и не заметили разницы что актер уже другой, пока им не сказали. Так что вложили душу не корректно, скорей качественно обработали. Так это же еще лучше, представляете какую они работу проделали, что даже никто подмены не заметил. Это явно сделали для комфорта игроков, что бы они не шарахались от нового голоса Мордина, вряд ли бы наши так заморачиваться стали, наши бы просто поставили другого актера с другим голосом и ничего бы под старого Мордина подгонять не стали... Изменено 15 января, 2012 пользователем illeaillas 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nightpatrol 87 15 января, 2012 Дык сыр бор идет на тему озвучки))) А вообще, просто сделайте озвучку русскую, кому надо поставят, а кому не надо будут в английскую играть... Разводим тут болтологию, предоставьте выбор, сами разберемся кому-какую ставить... 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 15 января, 2012 (изменено) Так это же еще лучше, представляете какую они работу проделали, что даже никто подмены не заметил. Это явно сделали для комфорта игроков, что бы они не шарахались от нового голоса Мордина, вряд ли бы наши так заморачиваться стали, наши бы просто поставили другого актера с другим голосом и ничего бы под старого Мордина подгонять не стали... Вы сейчас сами себе противоречите =) Сначала пишете что каждый актер душу вкладывает, затем пишите что техническая обработка голоса даже лучше. Если они из 2 разных голсов сделали одно и тоже, быть может здесь дело не в том как актеры вкладывает душу, а в том насколько хорошо звукорежиссер обработал голоса, тогда смысла от всех этих имен английской озвучки нету, и душу они не вкладывают, все будет обработано. вряд ли бы наши так заморачиваться стали, наши бы просто поставили другого актера с другим голосом и ничего бы под старого Мордина подгонять не стали... Если бы у ЕА не было такого наплевательского отношения, они бы и нашим актерам, звукорежиссерам заплатили нормально и проконтролировали бы, чтобы было качественно. Изменено 15 января, 2012 пользователем kiperninja Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ReZzys 13 15 января, 2012 Э нет мил человек. Горстка тут как раз вас. Школьников говнолюбов. Большинство же как раз за оригинальную озвучку. Даже не за оригинальную, а просто за качественную. Была бы наша на уровне оригинальной, проблем бы не было. Не надо судить такие вещи по подобным форумам. Может быть оригинальная озвучка лучше потому что там на нее тратиться намного больше денег, чем у нас? А это дорогая аппаратура, профессиональные актеры и т. д. Бюджет оригинальной озвучки сопоставим с бюджетом средней игры. Пруф в студию.Покажи ка мне как биовер потратили свои деньги при создании любой МЕ Да и вообще народ,раз вы считаете что оригинал на много лучше превосходит русскую озвучку,то почему вы не платите подобающую цену для оригинала?Выход из этой ситуации таков:вы покупаете оригинал и ставити русские сабы(кому надо),а нам пусть делают озвучку Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 Без эмоций для меня говорил хоук из да2. Без эмоций для меня была мориган и алистер из английской дао. Могу сотню перечислить, где русская озвучка была качественная, но вам же безразлично все это, главное ведь английская а значит уже качественная, иллюзия. По поводу одноголосового перевода, я с большим удовольствием послушаю володарского чем актёра озвучившего хоука, и ряда других. Могу так же ответить, вам сойдет любая английская озвучка, лишь бы она была английская. ДАО был озвучен качественно, огрехи звукорежиссера я не считая провалом, это не вина актеров, но ведь такие же как и вы кричали что **вно. Разуй глаза мальчик и почитай посты на предыдущей странице. Лично я был доволен русской озвучкой DAO. Это раз. И я не за оригинальную озвучку, а за ту которая более качественная. Это два. И про стоимость полной локализации рпг типа ME или SWTOR можно прочитать в любой теме про локализацию. Это три. Точка. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zudokorn 1 026 15 января, 2012 (изменено) Пруф в студию.Покажи ка мне как биовер потратили свои деньги при создании любой МЕ Достаточно посмотреть несколько видео о работе актеров и звукорежиссеров при создании МЕ, из которых видно что подходят к своей работе они ответственно, в отличие от наших локализаторов. Изменено 15 января, 2012 пользователем Zudokorn 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 Достаточно посмотреть несколько видео о работе актеров и звукорежиссеров при создании МЕ, из которых видно что подходят к своей работе они ответственно, в отличие от наших локализаторов. Сомневаюсь, что они смотрели. Эти же ролики без русской озвучки. А текст читать они не приучены 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ReZzys 13 15 января, 2012 Достаточно посмотреть несколько видео о работе актеров и звукорежиссеров при создании МЕ, из которых видно что подходят к своей работе они ответственно, в отличие от наших локализаторов. Как связаны подход к озвучке и трата денег? Сомневаюсь, что они смотрели. Эти же ролики без русской озвучки. А текст читать они не приучены Мне всё равно как они их озвучивали.Кстати если я хочу читать,то я читаю книги,а от игры я хочу получить удовольствия с минимальным напрягом. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 (изменено) Мне всё равно как они их озвучивали.Кстати если я хочу читать,то я читаю книги,а от игры я хочу получить удовольствия с минимальным напрягом. Ох, а с сабами удовольствия не получаете о игры? нет, вы конечно скажите, что получаете, но хотелось бы больше. Вот если бы не зацикливались на том, что озвучка не русская и приходится читать сабы, то и не напряжно бы было играть и удовольствия бы больше получили, а если все время так ныть, конечно ничего в радость не будет. А как вот раньше было? не было русских озвучек, и ничего, играли, не жаловались. Конечно скажете, времена сейчас другие, должен быть комфорт во всем, но наши же локализаторы не могут нормальную озвучку сделать... И не надо примеров других игр, мы говорим о МЕ, и он был неудачно локализован, и не хочется что бы такое повторилось. Вот просите, просите вы русскую озвучку,предположим озвучили бы так, что все плеваться начали, эту локализацию нафиг покупать никто бы не стал, и смысл в ней? никому от этого хорошо бы не было, ни прибыли разработчикам, ни удовольствия игрокам. или вам лишь бы была озвучка, хоть какая - мерзкая, не корректная, но лишь бы озвучка? Это печально конечно. А то что вы книги читаете, это хорошо, я за вас рада. А какие? Есть книги, которые тоже в оригинале прочитать лучше Изменено 15 января, 2012 пользователем illeaillas 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 15 января, 2012 А как вот раньше было? не было русских озвучек, и ничего, играли, не жаловались. Раньше озвучки от пиратов типа "Фаргуса" были лучше официальных ) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 (изменено) Как связаны подход к озвучке и трата денег? (Крутит пальцем у виска)Ну давай, купи машину за 50тыс. и купи машину за 2млн. Какая лучше будет? Мне всё равно как они их озвучивали.Кстати если я хочу читать,то я читаю книги,а от игры я хочу получить удовольствия с минимальным напрягом. Дожили. Чтение русских букв у нас уже идет с напрягом. Что же будет через поколение...Хана нации Раньше озвучки от пиратов типа "Фаргуса" были лучше официальных ) Отчасти. Фаргус тоже мог накосячить мама не горюй. Да и отсебятины до фига. Во втором фолле. "Удачи Избранный и ящик водки тебе в дорогу!" Нафига надо Изменено 15 января, 2012 пользователем Conrad1508 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 15 января, 2012 Фаргус - далеко не идеальный пример, просто больше ничего в голову не приходит. Во второй фолл лет 5 назад наверно играл. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Douman 215 15 января, 2012 (изменено) Да и вообще народ,раз вы считаете что оригинал на много лучше превосходит русскую озвучку,то почему вы не платите подобающую цену для оригинала?Выход из этой ситуации таков:вы покупаете оригинал и ставити русские сабы(кому надо),а нам пусть делают озвучку спасибо поржал. если такой недовольный, то можешь с торрента качать и не париться, все равно никого не волнуют жалобы на отсутствие озвучки Изменено 15 января, 2012 пользователем ColdGloom Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты