Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Furion 350 13 апреля, 2011 (изменено) После уплаты всех налогов она у них ненамного больше 1500 евро. Многие работают не на полный месяц. А еще нужно заплатить страховку где-то 100 евро. И коммунальные гдето 300 евро в мес. И за аренду квартирки евров 600. А еще кушать надо. Так что они не намного богаче нас. В любом случае озвучку делать никто не будет если мы сами не будем этого требовать. Вас послушать, так проще застрелиться чем работать и заниматься локализацией игр. Все у них там нормально с зарплатой, просто их - профи-дубляжа, в России и СНГ не так уж и много, поэтому график у них наверняка очень плотный и напряженный, и фильм нужно дублировать, и игру, и х.з. еще что-то, вот и работают как роботы, потому что приходится разрываться. Вобщем мое мнение таково Изменено 13 апреля, 2011 пользователем Furion Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
neexist 835 13 апреля, 2011 Профи дубляжа полна коробочка - тут тебе и НТВ+, и мосфильм, и у РМГ целая куча лавочек с узнаваемыми голосами. Просто если это Игра с большой буквы, как МЕ, то не суть даже важно, чтобы там Левитан читал =) Самое главное, чтобы звуковик был хоть чуть-чуть в курсе вселенной, которая отныне говорит его голосом, только и всего. Тогда тебе у эмоции будут, и естественность, и прочее. А что касается дохода и стоимости игрушек - элементарный подсчёт показывает, что если начинать откладывать уже сейчас хотя бы по 200 рубликов в месяц, к ноябрю у вас будет порядка 50 баксов - вполне себе хватит на jewel-издание. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Furion 350 13 апреля, 2011 Профи дубляжа полна коробочка - тут тебе и НТВ+, и мосфильм, и у РМГ целая куча лавочек с узнаваемыми голосами. Просто если это Игра с большой буквы, как МЕ, то не суть даже важно, чтобы там Левитан читал =) Самое главное, чтобы звуковик был хоть чуть-чуть в курсе вселенной, которая отныне говорит его голосом, только и всего. Тогда тебе у эмоции будут, и естественность, и прочее. Я думаю что их всех, все-таки немного нехватает на тот обьем работы, который у них существует на сегодняшний день. Поэтому, у них кое-где может и проскакивать халтура. Или нужно поотрывать руки звукорежиссерам Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ktoto 3 14 апреля, 2011 Вас послушать, так проще застрелиться чем работать и заниматься локализацией игр. Все у них там нормально с зарплатой, просто их - профи-дубляжа, в России и СНГ не так уж и много, поэтому график у них наверняка очень плотный и напряженный, и фильм нужно дублировать, и игру, и х.з. еще что-то, вот и работают как роботы, потому что приходится разрываться. Вобщем мое мнение таково Да что вы такое говорите ? Далеко не все на свете работают программистами и IT специалистами. Чтобы получать большие зарплаты. Относительно профи дубляжа - если не требовать дубляжа, то профи дубляжа у нас не появятся никогда. На пустом месте профи не появляются. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kelnik 708 14 апреля, 2011 Нет уж спасибо, я к Миру привык. А у нас вряд ли хорошо отнесутся к работе. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Alma 2 688 14 апреля, 2011 Я за качественную русскую озвучку. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Chen Ankor 37 14 апреля, 2011 ну во-первых у нас к озвучке подходят не достаточно серьезно. Часто можно наблюдать как озвученные персонажи говорят с совершенно другой интонацией, а не с той которая требуется. Так же часто наши актеры переигрывают. Такое ощущение что они даже не видели того что озвучивают. а во-вторых кто сможет выдавать столь же немеренное количество пафоса за одно предложение кроме как Марка Мира? Я таких не знаю, особенно в России Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 14 апреля, 2011 (изменено) Да уж.. с пиратством в России беда. И пока народу легче спиз.. украсть, чем купить, качественно локализированной продукции будет ой как мало.. Sad, but true... Если издатель отказываться идти на уступки, почему обычные люди должны идти первые? Замкнутый круг. Пока потребитель не будет нуждаться в продукции, не будет не продукции и уж тем более качества и не будет, да и откуда ему взяться =) А у нас судя по голосованию, людям и не нужно это. Изменено 14 апреля, 2011 пользователем kiperninja Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kenigsberg13 518 14 апреля, 2011 Ну вот не надо озвучка там была очень даже хорошая. Вся суть в том если бы, товарище звукорежиссеру дали не 3000 рублей а 300 000 тысяч рублей, это я утрирую =) Я думаю таких бы ляпов не было, и человек бы более ответственно подошел бы к делу. Понятное дело что такие затраты не разумны, не окупятся, а не окупиться потому что люди не купят, украдут, скачают. А какой то % людей скачивает как раз из за отсутствия той самой озвучки. Допустим 1000 человек со всей России, которые вполне могут отдать 1000 рублей за игру, а это уже деньги. И это без учета стран СНГ, где русский язык пользуется тоже большой популярностью. Но зачем все это нужно, когда люди пишут долой озвучку? Нужно требовать качества, а не полностью отказываться. А потом русская озвучка уже будет как сказка и мы нашим внукам будем рассказывать а вот в наше время... Откуда этому качеству взяться, если её каждый раз делают через раз, и каждый раз, крики, зачем вы это сделали, вам не когда не переплюнуть оригинал? Если люди так негативно воспринимают даже попытки? А мнения в духе Русский язык не сравниться с английским, полнейшая глупость, и качественная озвучка вполне реальна, в играх близарда это явно чувствуется. ой да у наших локализаторов тоже свои тараканы в голове...их не поймёшь..то они к какой нить игре озвучку отсрочивают на пол года..типа сидите и ждите...то вообще складывается впечатление что им влом переводить игру. Бизнес...и бюрократия. У нас ведь нет игровой культуры фактически в стране, есть только бизнес. А где только бизнес, там ничего хорошего. Я не хочу совсем опускать наших. Есть прекрасно переведённые игры и можно лишь снять шляпу в знак уваджения. Однако надо признать и то что эти хорошо переведённые игрыо тносятся к периуду начала 2000 г и дальше. А сейчас...ну видимо деградация. Действительно коли EA денег не даст на озвучку, так фиг мы её увидим. Этож кошмар , в МЕ 2 переведённой субтитрами и то косяки..уж не знаю ПРОМТом наши что ли пользуются в целях экономии или что. Все весьма печально. + фактор цены. Большая игра --> большая работа по локализации и озвучиванию = Цена повышенна Подумать о том что неше государство займётся играми...так уже страшно :blink: , нет у нас нужных людей как н западе и не факт что появятся. Однако будем надеется на лучшее пока не случилось что то плохое мы ведь не страна писимистов Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 14 апреля, 2011 Ну так понятное дело..... Ведь в субтитрах внизу столько интонации, что просто закачаешься. По меньшей мере странно слышать обвинения в отсутствии интонации. Вы хотите сказать что в субтитрах интонации больше ? Скорей всего они имеют виду что слыша оригинальную озвучку мы слышим и интонацию, вот только люди не понимают что для определенного % людей (те кто не понимают языка) вся эта лабуда иностранных слов, и вся это интонация пустой звук =) Я хоть и более менее понимаю английский но слышать порой английскую монотонную речь не очень приятно. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гуинплен 34 14 апреля, 2011 Вся суть в том если бы, товарище звукорежиссеру дали не 3000 рублей а 300 000 тысяч рублей, это я утрирую =) Я думаю таких бы ляпов не было, и человек бы более ответственно подошел бы к делу. эх-х-х зная россиян думаю сколько нам не плати качество каким будет таким и останется, а то что из года в год всё становится не лучше, а хуже, навевает мне мысль что расчитывать на озвучку глупое дело) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 14 апреля, 2011 эх-х-х зная россиян думаю сколько нам не плати качество каким будет таким и останется, а то что из года в год всё становится не лучше, а хуже, навевает мне мысль что расчитывать на озвучку глупое дело) ну если заплатив за качество однажды 300 000, то за не до качество платить уже не будут =) а русский не русский, человек разумный, семью кормить нужно да и отдыхать хочется. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ktoto 3 14 апреля, 2011 эх-х-х зная россиян думаю сколько нам не плати качество каким будет таким и останется, а то что из года в год всё становится не лучше, а хуже, навевает мне мысль что расчитывать на озвучку глупое дело) Для того чтобы опровергнуть твое утверждение достаточно вспомнить как обстояли дела с русским переводом 199х годах и 200х годах. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гуинплен 34 14 апреля, 2011 Для того чтобы опровергнуть твое утверждение достаточно вспомнить как обстояли дела с русским переводом 199х годах и 200х годах. напомни как там было, а то вдруг мы об разном думаем) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ktoto 3 14 апреля, 2011 напомни как там было, а то вдруг мы об разном думаем) Вообще фактически не было. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гуинплен 34 14 апреля, 2011 Вообще фактически не было. ну если не было то как рассуждать? на нет и суда нет Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Verael 3 15 апреля, 2011 За нашу озвучку, + возможность вернуть инглиш... Хочу как в DAO:O озвучку!(Не нужно мне как в первом ME), не понравится, - поставлю инглиш. А тем кто говорит "Нет, не делааайте!" - убейтесь. Захотите - поставите инглиш. Не будет озвучки, говорю честно, пошлю нахер Био, скачаю репак. 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragon Hearts 3 15 апреля, 2011 (изменено) Хотелось бы конечно с озвучкой и чтоб можно если что вернуть инглиш . Хочется один раз пройти с озвучкой потомучто много интрестного и вместо того чтоб читать сабы можно было смотреть не напрягаясь , ну а на 2 прохождении с родной озвучкой и русскими сабами. Изменено 15 апреля, 2011 пользователем Dragon Hearts 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shep1013 15 631 16 апреля, 2011 Нет. Я за английское озвучание с русскими субтитрами (с) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kenigsberg13 518 16 апреля, 2011 После такого перерыва будет сложно хорошо озвучить МЕ3. Ты поди вдолби актёрам характреы персонажей, нужные интонации для озвучивания. Так что можем смириться на всякий случай что нет озвучик, а потом если что бац , приятный сюрприз - озвучка есть) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragon Hearts 3 17 апреля, 2011 После такого перерыва будет сложно хорошо озвучить МЕ3. Ты поди вдолби актёрам характреы персонажей, нужные интонации для озвучивания. Так что можем смириться на всякий случай что нет озвучик, а потом если что бац , приятный сюрприз - озвучка есть) Надеюсь что будет Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Chill Bro 4 18 апреля, 2011 За английскую озвучку. Вообще англ. озвучка - это хороший способ совместить приятное с полезным, то есть получать удовольствие от игры и непринужденно учить язык. 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
NolaCera 9 21 апреля, 2011 Знаешь, всё чаще и чаще я начал замечать, что народ не любит русскую озвучку просто принципиально, и про ещё не вышедшую игру говорить "Не нужна нам эта тупая русская озвучка!" просто глупо. Для передачи эмоций оригинала требуется команда проффесионалов. Профессионалов не "языком трепать", а распознавать и воспроизводить эмоции. Для прикола разок поставил Золотое Издание, сблеванул. За английскую озвучку. Вообще англ. озвучка - это хороший способ совместить приятное с полезным, то есть получать удовольствие от игры и непринужденно учить язык. Полностью согласен. Именно так и выучил английский - на примере текстов песен, и KOTOR II. За это и люблю Bioware. Вечером поставлю Вам плюс - сейчас кончились! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Torve 9 21 апреля, 2011 Исходя из этого, по третьему пункту может голосавать только полный идиот. Я думал, что вы умнее. А голосовавшие за первые два варианта - любители покушать человеческих фекальных выделений. Давай без переходов на личности, ок? Ну а теперь я объясню почему же третий вариант лидирует и почему озвучка не нужна. 1) Озвучка (особенно качественная) - это, прежде всго, огромные затраты труда и средств. Нужно подобрать актёров с похожими голосами, нужно арендовать студию с хорошим оборудованием. Нужно заставить актёров работать, а не бубнить в микрофон по бумажке, в конце концов! Всё это приведёт к повышению расходов ЕА на издание и следовательно, росту цены отдельной коробки. 2) Озвучка (особенно при сохранении оригинального звука) - это дополнительные файлы, которые (мягко говоря) занимают не мало места как на носителе, так и на жёстком диске. Учитывая что большинство (судя по результатам голосования) всё равно озвучку отключат (либо включат "на пять минут, чисто поржать"), файлы эти станут обычным баластом. 3) Исходя из предыдущего пункта, озвучку требует меньшинство. А ради меньшинства в нашем капиталистическом мире редко идут на уступки. Особенно требующие больших капиталовложений и трудозатрат (см п.1) Вывод: если озвучку и сделают, то получим ещё одно "золотое издание". Где выбор есть только между "чисто русской" и "чисто английской" версиями. Вариант "оригинальный звук + субтитры" недокументирован и включается исключительно при помощи танцев с бубном. Потому что иначе эту ЛОХализацию никто включать не будет. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Verael 3 21 апреля, 2011 Ужас. Подскажу. Не нравится - танцуйте с бубном, пожалуйста. Я тоже потанцую если не понравится. Но я за озвучку. Может она будет УГшна. Но она будет. И я смогу выбирать. А когда её нет, и танцы не помогут. Логика дико проста. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты