Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Сильвен

Каллен / Cullen

Как вы относитесь к персонажу?  

354 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к персонажу?

    • Отлично, один из самых любимых персонажей.
    • Довольно положительно.
    • Нейтрально, не зацепил.
    • Терпеть его не могу.
  2. 2. Как вы оцениваете озвучку персонажа?

    • Замечательно, игра актёра запоминается.
    • Обычный голос, как у всех.
    • Его голос меня раздражает.
  3. 3. Поддержали ли вы решение Каллена избавиться от лириумной зависимости?

    • Да, полностью подержал(а) его решение.
    • Попросил(а) принимать до победы над Корифеем.
    • Нет, настоял(а) на том, чтобы он снова начал принимать лириум.
  4. 4. Стал ли Каллен вашим основным любовным интересом?



Рекомендуемые сообщения

(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

– Как по-твоему, кто круче: Жозефина, Лелиана или Кассандра?

– А Каллена мы даже не рассматриваем?

– Кудряшка? Да они его просто для фона рядом держат, чтобы милыми казаться.

Ага, они на него орлесиашек подсаживают, чтобы завоевать их благосклонность :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Семейный альбом моей Инки)

y0clz3c6rtel.png
en2b0il54085.png
lgwe3klqjn20.png
f56xn0sm1tl9.png
5g35dxfjkctv.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кое-что по мабари от Брианн:

bandicam 2015-09-12 16-49-17-638.jpg

 

Думаю, на русский pup уместнее будет перевести как "Малыш".

post-59687-0-78643200-1442062435.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Милота! <3

Жду - не дождусь, когда сама своей барышней пройду этот момент!

Кое-что по мабари от Брианн:

bandicam 2015-09-12 16-49-17-638.jpg

Думаю, на русский pup уместнее будет перевести как "Малыш".

Кусланд, по-моему, отец так называл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Милота! <3

Жду - не дождусь, когда сама своей барышней пройду этот момент!

Кусланд, по-моему, отец так называл.

Да, у нас перевели как Волчонок. Вообще, это щенок, основной вариант, но у нас в разговоре все-таки к собаке так не обращаются. Изменено пользователем Сильвен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Словила скрин под названием "Если тронешь Калли тебе..(дальше нецензурная лексика)" :D

ldmys5s76yjb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На стенах - церковные солнца. Скайхолд, выходит, покидаем в любом случае. (кстати, пишут, что именно в нем Солас создал завесу)

Кто пишет и где, не подскажете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я не помню, обсуждался ли здесь вариант финала для Каллена в случае, когда его оставляют на лириуме с обещанием заняться вопросом избавления от зависимости после победа над Корифеем. Мне кажется, что этот выбор тоже может быть отражен отдельной веткой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я не помню, обсуждался ли здесь вариант финала для Каллена в случае, когда его оставляют на лириуме с обещанием заняться вопросом избавления от зависимости после победа над Корифеем. Мне кажется, что этот выбор тоже может быть отражен отдельной веткой.

По-моему, при таком раскладе Каллен тоже сходит с ума и умирает от Хардинг. Бррр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хм. Надо разобраться в этом вопросе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А с чего вы все взяли, что "он хочет давать мудрость, а не приказы" - это про Каллена?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А с чего вы все взяли, что "он хочет давать мудрость, а не приказы" - это про Каллена?

Алорин внезапно так решила, я тоже удивилась. Вообще не знаю, про кого это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Алорин внезапно так решила, я тоже удивилась. Вообще не знаю, про кого это.

Про Соласа же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне тоже кажется, что больше Соласу подходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тема свободы и рабства, свободного открытого лица - это таки тема Соласа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

на русском звучит, конечно, по-дурацки..

XW3e0Uy.png

 

Я так решила, потому что у Коула для каждого есть фраза, для Каллена только эта подходит

В оригинале не советы, а мудрость.

 

“Bare-faced but free, frolicking, fighting, fierce. He wants to give wisdom, not orders.”

 

И мне кажется, это больше имеет отношение к тем фрескам про Соласа, когда он рабов особождает от меток, а они его начинают боготворить, хотя он как равный с ними ведет. 

Про Каллена может быть другое что-то, не очень очевидное. Попробую поискать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Разве он свободен? И кому он отдает приказы?

Тогда какая фраза к Каллену относится?

Лор надо читать и слушать =Ъ Солас раньше воевал, а ещё он освобождал рабов от меток. Bare-faced - с голым лицом, то есть, свободным от валласлина.

Не обязательно, что Коул вообще Каллена упоминал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лор надо читать и слушать =Ъ Солас раньше воевал, а ещё он освобождал рабов от меток. Bare-faced - с голым лицом, то есть, свободным от валласлина.

Не обязательно, что Коул вообще Каллена упоминал.

На русском текст не передаёт того что заложено на английском. Локализация...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На русском текст не передаёт того что заложено на английском. Локализация...

А ведь у них ещё, как я поняла с Пакс прайм, есть специальные люди, которые доходчиво объясняют локализаторам, как переводить, чтобы сохранить смысл. Эх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А ведь у них ещё, как я поняла с Пакс прайм, есть специальные люди, которые доходчиво объясняют локализаторам, как переводить, чтобы сохранить смысл. Эх.

По-моему, после Винн, которая умерла ради храмовника, которого любила, уже можно было не надеяться особо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...