Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
sayko

DLC и Моды (Старая тема)

Рекомендуемые сообщения

Предлагаю в этой теме вести обсуждение всего выходящего-вышедшего дополнительного контента к игре, в связи с тем что игру обещали поддерживать два года (и это без учёта того насколько хорошо будет продаваться доп.контент), можно сделать вывод что количество вышедших DLC будет измеряться в двухзначных числах.


Camp storage chest

Добавляет в лагерь сундук, в котором можно хранить снаряжение.

DA model manipulator

Инструмент для просмотра, изменения и экспорта моделей DA.

Hardcore Mod 1.0

"Делает игру более реалистичной, более сбалансированной, более сложной и вообще чуть более хардкорной".

No Blood Mod

Убирает ВСЮ кровь из игры.

Отредактированный вариант текста

Исправляет некоторые ошибки и неточности в русском тексте игры (к примеру, пункт главного меню "Итог" заменён на должное "Продолжить"). Проект всё ещё в стадии развития, и автору (KlinOK) необходима помощь, чтобы выловить как можно больше ошибок. Если есть желание - сообщите о найденных вами неточностях автору (скриншоты приветствуются).

Установка: Перекинуть файлы архива в директорию с игрой по следующему пути: "диск где установлена игра:\Dragon Age\packages\core\data\talktables". Предварительно сохраните оригинальный файл.


Инструкция по установке модов (файлы *.dazip)

  1. Выйдите из игры.
  2. Сохраните файл мода *.dazip на свой жесткий диск.
  3. Запустите daupdater.exe, расположенный в \Dragon Age\bin_ship. (По умолчанию C:\Program Files\BioWare\Dragon Age\bin_ship).
  4. Перетащите сохраненный *.dazip файл в верхнее окно апдейтера - он должен появиться в верхнем окне в колонке "Content Name".
  5. В верхнем окне щелкните левой кнопкой по нужному контенту, затем нажмите кнопку "Install Selected" в нижней части окна апдейтера.
  6. Как только в колонке "Status" появится надпись "Installed", закройте апдейтер.
  7. Контент должен появиться в игре.

Внимание! В теме разрешены ссылки только на пользовательский контент. За любые ссылки на "крякнутые" платные DLC будем безжалостно банить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А есть на форуме модостроители по ДАО? Если есть, напишите в личку... пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

DLC Новая компания - Кель Шарок (город гномов)

кому надо качаем тут

язык английский

А русифицировать кто-нибудь будет или так на английском и оставят? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хоть что-то слышно про "Возвращение в Остагар"? А то уж почти месяц тянут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хоть что-то слышно про "Возвращение в Остагар"? А то уж почти месяц тянут.

Я думаю, они изобретают дьявольский план, как насолить пиратам! Например, переделают знаменитые спойлерные письма и добавят в команду Дункана :)

На социалке ответили, что с удовольствием назвали бы дату, но у них какие-то проблемы с тестированием, и они пока не могут этого сделать. Ориентировочно это случится "очень-очень скоро".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думаю, они изобретают дьявольский план, как насолить пиратам! Например, переделают знаменитые спойлерные письма и добавят в команду Дункана :)

На социалке ответили, что с удовольствием назвали бы дату, но у них какие-то проблемы с тестированием, и они пока не могут этого сделать. Ориентировочно это случится "очень-очень скоро".

Посорее бы =(. Уже устал ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думаю, они изобретают дьявольский план, как насолить пиратам! Например, переделают знаменитые спойлерные письма и добавят в команду Дункана :)

На социалке ответили, что с удовольствием назвали бы дату, но у них какие-то проблемы с тестированием, и они пока не могут этого сделать. Ориентировочно это случится "очень-очень скоро".

Это был бы интересный ход, насчет писем. Будем ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На сл. неделе от меня новая версия исправлений. (В новой версии укажу, кто мне помогал, + большой список примеров, что исправлено.:yahoo:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да мне кажется они в аддон патч вставят, логично было бы, он же скоро уже выходит

Скоро... Скоро... Все говорят скоро... Хотя ни кто не знает когда... Смысл это говорить, даже разработчики дату не говорят... По мне дак они очень заняты Mass Effect 2... Взять хоть Bethesda... Когда начали Fallout 3 делать, забили на Oblivion... Хотя Oblivion до сих пор популярнее Fallout 3...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Скоро... Скоро... Все говорят скоро... Хотя ни кто не знает когда... Смысл это говорить, даже разработчики дату не говорят... По мне дак они очень заняты Mass Effect 2... Взять хоть Bethesda... Когда начали Fallout 3 делать, забили на Oblivion... Хотя Oblivion до сих пор популярнее Fallout 3...

дата выхода аддона известна 16 марта, а что для Обливиона после Морровинд, Обливион для меня был огромным разочарованием, на самом деле по моему самым крупным разочарованием, так что не волновало, что его забросили.

Изменено пользователем Sedne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

дата выхода аддона известна 16 марта

Какой раз они о дате выхода говорят?!... 4?!... 5?!...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Какой раз они о дате выхода говорят?!... 4?!... 5?!...

Вы про какой аддон про Возвращение в Остагар или Пробуждение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вы про какой аддон про Возвращение в Остагар или Пробуждение?

Извини ошибся... Но суть то одна... ДАО откладывали, Возврашение откладывают и Пробуждение мне кажется тоже отложат...

З.Ы. Хотя мне жаль, что так происходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Cвежие новости ребят, собственно 28 января на офф.сайте биоваров был создан офф.топик, в котором извиняются за задержу "Возвращения в Остагар" и обещают что вопрос его выхода как DLC займёт ещё 1-2 дня + самое главное: со следующей недели в России можно будет без проблем покупать bioware-points, без всяких обходных манёвров с проксями и прочей фигнёй. Cобственно вот и сам текст поста:

Hi all,

The community update will be a regular feature going forward. I'm hoping to get it on a regular schedule, but this is new process for us all, so the first few may be scattered through the weeks ahead, but we want to make sure you are updated frequently and have a solid source for info, so watch for more of these (as well as other happenings in the Dragon Age universe) in the News forum.

The next edition of the Xbox 360 title update is currently in testing for certification. We expect this process to be complete soon. Once we are certified, we will immediately begin work on deploying. What this means is that the notification of the release date could come... on the release date! We're a matter of days away, and looking forward to getting this on your hard drive for keeps. We're moving quickly, but will try to be as timely as possible with further information updates.

Return to Ostagar will be released for Xbox 360 and PC within a day or two of the title update. The PS3 release date is still pending. Again, keep watching for updates. In the meantime, you can read MMOMFG's first impressions for some excellent preview information.

The items fixed in the Xbox 360 update are:

Some players were unable to unlock the four achievements from Warden's Keep and the Stone Prisoner during the first four days of launch. These achievements will unlock properly once you sign in to your Xbox Live and EA accounts.

The previous Xbox 360 update update introduced an issue that relocked class specializations. This title update will resolve that issue.

* After loading a previously saved game, specializations that have been unlocked through gameplay will be available again.

* All book-based specializations will now automatically unlock once the Warden reaches level 14. Books will still be available from vendors so you can unlock these specializations before level 14.

The Hopeless Romantic, Perfectionist and Recruiter achievements were not unlocking for some players. This issue has been resolved. To update and unlock these achievements automatically, load a saved game where the Warden has completed the requirements for these achievements.

* The Recruiter achievement will still require a recruitment to occur after the save is loaded. If you have completed all the requirements for Recruiter, and the achievement is still locked, load an earlier saved game where you are still able to recruit any party member. Once you have recruited a party member, the achievement should unlock. This should work even if your current saved game still has unrecruited characters, but you have recruited all of them in previous play.

We also wanted to include a couple more news items here.

Starting next week, international gamers will be able to purchase Bioware points-in-a-box at select retailers, allowing them to purchase and experience DLC. At this time, we can confirm that they will be available in Germany, Poland and Russia. We're pulling together a complete list of countries where this will be available and retailers, and will update this message with that information.

Green Ronin announced that pre-orders of the Dragon Age RPG will be shipping this week. (Thanks to greywardens.com for the scoop)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну, я хоть не в России но, весьма рад тому факту, что можно будет там покупать пунктики от BW :) Радует и новость о Возвращении! Если и правда 1-2 дня то отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

=) Ну собственно с покупкой валюты проблем не было)) Сменил только Адрес на ЕА на USA и прописал адрес друга из Техаса, + моя Visa Ec@rd для покупок через интернет и вуаля всё чики-пики, никаких прокси и т.п фигни.)) НО собственно, тоже рад что для России сделают нормальный доступ, а то, ЗАКОНЫ РФ не те и ... болоболы blush2.gif))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я уж давно биовар поинты покупаю как британец :)

И -1 "аргумент" тем, кто оправдывает пиратские версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Пока предварительный вариант того что исправил, не всё помню))

1) тут screenshot31.jpg исправлено "Сам" для обоих полов, т.к добавить свои строки в женский файл диалогов, я пока не могу.

2) В редакторе персонажа БИОГРАФИЯ заменена на должное "ФОН"

3) screenshot35.jpg опять же "пришла" и это говорят мужику)) исправил - для обоих полов.

4) Кстати про Нищеброда- Это словоформа Нищий-бродяга, и касательно нет в русском словаре?

НИЩЕТА Словарь Даля

Нищеброд м. —бродка ж. шатущий нищий, побирушка, попрошайка. Нищелюбие ср. забота о нищей братии, о калеках; —любивый, призревающий нищих. Нищепитание спасает душу; —татель м. —ница ж. кто кормит нищих. (пока на рассмотрении, если голосование превысит определённый порог негодующих, верну ПРОСТОЛЮДИНОВ )

5) Гномы правильно ДВАРФЫ собственно тут должно быть понятно, если нет спрашивайте отвечу!!!

6) Когда ты в крови, собаку можно попросить слизать её, вообщем на английском это звучит следующим образом: Can you do something about this gory mess?, т.е грубо говоря Можешь сделать что-нибудь с этим (кровавым месивом?), когда в русской версии вообще какой-то бред написан, мол Прекрати пачкать меня кровью... ИПРАВЛЕНО

7) Квест бармена Денерима: Суровые Меры. Когда находим "К", он говорит мол посылал своих лучших парней, а ты все еще жив(а). В конце диалога он говорит Fine let's get to it, что как сам понимаешь переводится примерно как "Ну чтож, приступим" ну или "Ну чтож,пора кончать с этим"...вообщем вариантов много, ну уж точно не так как в рус. "Ладно, смываемся".

8) У долийских эльфов, есть паренек, которого мы спасаем в самой первой локации Леса Бресилиан, на Д(Дэйган мб) вроде какт зовут. Вообщем в одной из своих речей он говорит про себя в женском роде(после спасения).Я давно прошел эту локацию такчт, более подробную инфу дать покачт не могу, если нужно будет, могу покапаться в савках старых чаров.

9) Скилл у воров называется в англ версии Stealing(воровство), в русс. версии скилл называется "Вор"...имхо неподходящее название для скилла

Косяки с " : ВООБЩЕ ВСЕ " исправил на должное "" Вот примеры которые встречаются в игре:

10) Разговор с Лордом Хельми - Орзамар - Таверна "У кабатчиков": "Замечательно! Думаю, тебе уже сообщили, что я ни на что не гожусь и только пропиваю мозги у "Кабатчиков"."

11) Орзамар- Алмазные залы: Лолинар после своего разговора с Огреном - вариант наших вопросов "что значит "уже и не в касте войнов"?"

12) Орзамар - "Испытание" (арена) после победы над Пиотином , тип, что наверху, нас поздравляет, цитируя короля который назвал Пиотина Horns of his Army ""Рогами Войска"", а такж косячный вариант ответов на его речь, играя за девушку: "ПочлаН за честь"

13) таверна Орзамара, бармен(Корра), при просьбе выпить эля она говорит: "Советую "бракен-брю". Богатый вкус...бла бла бла".Само название(бракен-брю) глючит во всех вроде бы диалогах.

14) В Эльфинаже, Тэмплар Сeр Отто отвечает на реплику ГГ "Мне очень жаль" по-поводу слепоты мол, "Не стоит. Многие мои братья погибли в той битве. Я жив и здоров... ну разве что чуточку слеп" Много отсебятины, исправил на правильный вариант лишнее "отсебятки локализаторов" убрал.

15) Все "КУЗНЕЧНЫЕ ЦЕХА" исправлено на должное "КУЗНЕЧНЫЕ ДОМА" House - по другому и не переведёшь)

16) В Денериме, выполняя квест решение Проблем, нам встречается персонаж Shivs...у нас имя это переведено как "ножики" - исправил

17) Sloth Demon...в русс. именуется как Демон Праздности, хотя Sloth - это лень...в данном случае Демон Лени\Сонливости\Сна. Исправил.

18) IЭто заточенный дух?" убрал I из текста

И много-много другого. + ещё есть что исправить.

******

New (Будет исправлено)

1. Когда гг женского пола уговаривает Алистера переспать с Морриган, в русском варианте он спрашивает: "А ты-то как этому относишься? Тебя это не заденет?" - сообщество сочло перевод отсебятиной, т.к. в оригинале там: "Ты точно хочешь, чтобы я это сделал? Ты уверена?"

2. На СЗ, когда делаешь Анору королевой, Алистер отрекается фразой: "Я не желаю иметь ничего общего ни с вами, ни с этой страной", "I don't want anything to do with this place or any of you, people" Не знаю, как перевести, чтобы было не коряво. "Я не желаю больше находиться здесь или рядом с кем-либо из вас!"

3. Когда Лелиана рассказывает, как сбежала из тюрьмы, она повторяет какую-то неотносящуюся к делу фразу, при этом в оригинале она говорит, что сбежала как только представилась удобная возможность , воспользовавшись теми навыками, которым ее обучила Марджолен. Но как там точно было, не помню, к сожалению, потому что в англ. версии все ок. Возможно, это был мой персональный глюк.

Изменено пользователем KlinOK
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

KlinOK

А эти исправления как-нибудь не повлияют на игру, т.е. я имею в виду никаких там ошибок или багов не возникнет из-за исправлений? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

 Исправления эти никак ни на что не влияют, это по-сути просто замена текста. 

Изменено пользователем Nerthus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Исправления эти никак ни на что не влияют, это по-сути просто замена текста.

Ну просто всё равно надо убедиться. Всё таки мы это всё ставим на свой страх и риск. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Исправления влияют на восприятие игры:-D

Только сохраняйте оригинальный файлы, или скачайте офф русик, тогда если будет желание вернуться к оригиналу, просто замените на оригинальные.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Исправления влияют на восприятие игры:-D

Только сохраняйте оригинальный файлы, или скачайте офф русик, тогда если будет желание вернуться к оригиналу, просто замените на оригинальные.

Нее, ну кто тебя знает, что ты там исправляешь? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Нее, ну кто тебя знает, что ты там исправляешь? ;)

Хватит наезжать на человека который тратит свое личное время на доработку того, что вовремя не сделали локализаторы. Надо уважать его и по возможности поощрять, иначе таких людей не останется. Я прошел с данным переводом всю игру и никаких глюков не было. 

Так деражть :)

Изменено пользователем Ground

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

17) Sloth Demon...в русс. именуется как Демон Праздности, хотя Sloth - это лень...в данном случае Демон Лени\Сонливости\Сна. Исправил.

Лингва утверждает, что Sloth это в т.ч. и праздность (там много значений: бездеятельность; бездельничанье, леность, лень; праздность). Просто все привыкли, мне кажется, к тому, что это демон праздности :)

(Это не придирка! Я очень ценю твой труд!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

RETURN TO OSTAGAR в продаже! Правда пока что не везде, лично я его только наблюдаю в xbox live. Собственно кому будет интересно и сам текст:

Hi all,

We've confirmed with Microsoft that the Xbox 360 Title Update and Return to Ostagar for the Xbox 360 will be released in the early hours tomorrow morning, January 29, 2010.

We currently expect the update to occur starting at the following local times on that date:

Title Update:

1AM PST (San Francisco)

2AM MST (Edmonton)

4AM EST (New York)

9AM GMT (London)

Return to Ostagar:

2AM PST (San Francisco)

3AM MST (Edmonton)

5AM EST (New York)

10AM GMT (London)

If you were able to download Return to Ostagar during its previous release, you will not need to download it a second time. However, you will need to download the new version of the title update.

The PC and PlayStation 3 versions are still in testing. We expect the PC to complete testing in time for release early next week. We will update you with PlayStation 3 status when we have more information.

Title Update Release Notes:

Some players were unable to unlock the four achievements from Warden's Keep and the Stone Prisoner during the first four days of launch. These achievements will unlock properly once you sign in to your Xbox Live and EA accounts.

The previous Xbox 360 update update introduced an issue that relocked class specializations. This title update will resolve that issue.

* After loading a previously saved game, specializations that have been unlocked through gameplay will be available again.

* All book-based specializations will now automatically unlock once the Warden reaches level 14. Books will still be available from vendors so you can unlock these specializations before level 14.

The Hopeless Romantic, Perfectionist and Recruiter achievements were not unlocking for some players. This issue has been resolved. To update and unlock these achievements automatically, load a saved game where the Warden has completed the requirements for these achievements.

* The Recruiter achievement will still require a recruitment to occur after the save is loaded. If you have completed all the requirements for Recruiter, and the achievement is still locked, load an earlier saved game where you are still able to recruit any party member. Once you have recruited a party member, the achievement should unlock. This should work even if your current saved game still has unrecruited characters, but you have recruited all of them in previous play.

Thanks for playing Dragon Age: Origins, and we hope you enjoy Return to Ostagar!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×