Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Dmitry Shepard

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    6 309
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    96

Весь контент Dmitry Shepard

  1. - Если бы я слышала о нем в первый раз, я могла бы поверить. Полагаю, он потрудился выяснить, каких людей стоит посылать ко мне. Предполагаю возможность того, что вы, мистер Джонс, и вы, Мона, верите в то, что говорите. Однако вы не представляете, на кого работаете. Питер Брайс стремится переступить и подвинуть все возможные границы, но он все ещё скован своими же правилами. Для таких людей, как Мор, правил не существует. Я не могу рисковать, подпуская его к делам разведки. Вас не задержат на пропускном пункте. Мона пожала плечами. Что ж, они хотя бы попытались. - В любом случае, вы знаете, чего хотим и добиваемся мы, мисс Брукс. Кто знает, может наши поступки все же повлияют на ваше решение, пока не станет слишком поздно что-то спасать.
  2. - Это звучит странно, - согласилась она по-крайней мере с одним тезисом, - От человека, который работает на того, кто медленно подминает под себя всю мировую организованную преступность. Как вы оказались под началом Мора? - Он не бросил меня, когда я потеряла глаз и была на грани смерти. Помог выходить и снова понять, кем я могу быть, - добавила Мона негромко.
  3. Директор вновь поднялась с места и пошла вокруг стола, машинально оправляя на бедрах классические брюки. - Должна признать, ваша осведомленность впечатляет. Настолько, что приходится предположить, что вы говорите правду.. На этом месте она подошла к посетителям вплотную и резко наклонилась, крепко ухватив рукой спинку стула Джонса. - Если только это не очередная попытка Питера Брайса отвлечь мое внимание от его бесстыдной интервенции. Глаза леди-босс королевской разведки жгли небритую физиономию террориста из народа с плохо скрываемой яростью. Мона заметно дернулась и машинально развернулась на стуле, готовая вступить в схватку, если Брукс решит продемонстрировать, насколько у нее острые клыки и крепкая хватка, но остановилась, едва Винс заговорил.
  4. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Котельная - Только собирала? - уточнила экзорцистка. - Никому ничего не передавала, с оказией, так сказать? Послания, поручения? И твои господа не имели ничего против того, что информация, собранная из котельных и столовой, скудна? - Я в опале, красавица, кто ко мне подойдет вообще? - пожала плечами Одержимого демонесса. - Да и других тут мне не встречалось. Также как и в районе. Меня послали сюда мучиться, это наказание, чтобы было понятнее. Вы удачно подвернулись под руку, я уже планировала прогуляться ночью по трущобам, чтобы избавиться от этого тела.
  5. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Котельная Инквизитор насупился, взгляд его стал откровенно мрачным. - Не отвлекайся от дела, демон. - Ревнуешь? Меня к ней? Напрасно, инквизитор, - рассмеялась демонесса своим истинным смехом и сплюнула кровью, связки рабочего определенно не были приспособлены для таких звуков. - Если ты хотела, чтобы тебя изгнали, зачем было шпарить тех несчастных до смерти? - возмутился вдруг Патрик. - Пришла бы к нам сама! Давно ты тут сидишь? - по его подсчетам получалось около года, с тех пор, как начало подозрительно часто прорывать трубы. - Наверняка, видела что-нибудь странное здесь, в этой больнице. Мы ищем место, где готовится ритуал. Или других, как ты. Все, что привлекло твое внимание, Мирриам. - Ты совсем дурной, инквизитор? Задание есть задание, я не могу провалить его! Вот и, как там говорил Фьяр...а, саботировала работу потихоньку. И собирала информацию, любые слухи, сплетни, разговоры. Уже почти год как. А странного тут на удивление немного, слабенький полтергейст в морге да еще, говорят, кто-то на дальнем складе медсестру убил. Ну да я там не хожу, какое мне дело до людей. А других наших мне не попадалось, инквизитор, хе-хе, вот те крест.
  6. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Котельная - Мирриам, - протянула экзорцистка, державшаяся рядом, вглядываясь в лицо пойманного мужчины. - Демонессе с таким красивым именем, должно быть, неудобно в этом грубом теле? Надеешься на путевку домой? - Ты умная, красавица, - заключило существо внутри тела рабочего, переставая прикидываться и заставляя мужчину отображать мимику, ему совсем не свойственную. - Я бы тебя соблазнила. От такого поворота событий Патрик опешил и с полминуты молчал. А потом с нескрываемым сожалением убрал меч в ножны. - Ну что, Мирриам, давай, выкладывай все, что знаешь по-хорошему, и мы изгоним тебя совсем не больно. - буркнул инквизитор. - Кто тебя сюда п-прислал и что ты должна была делать? - Я попала в немилость при дворе господина моего, губернатора Марбаса и была послана сюда третьим любовником суккубы Лигейи, чтобы побольше узнать о присущих людям болезнях разума. Я подбирала другое тело, но что-то пошло не так и я застряла в этом мужлане. У него даже эротические фантазии скучные!
  7. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Котельная Тот не убегал и не оборонялся. Что ж, решил инквизитор, тем хуже для него, но, вообще-то, это было довольно странно... - Иди сюда. - заламывая руку, Патрик поволок очередного пленника к трубе, которая выглядела крепче прочих. - Кьяра! Присутствие экзорциста поблизости могло вразумить этого господина получше самых разных "инструментов" для допроса. Щелкнули наручники, одержимый оказался пристегнут рядом с тем местом, где только что пытался убить слуг инквизиции. - Господа, попрошу очистить п-помещение. - громогласно приказал ирландец оставшимся угольщикам. Он вытащил свой меч, все еще пылающий святым огнем и приблизил к плоской стороной к лицу негодяя, так, что тот при желании мог бы разглядеть в лезвии отражение собственного глаза. - Имя, тварь. Нам нужно твое имя. - угрожающе пророкотал он, склоняясь ближе. - Мирриам, - не стало почему-то сопротивляться сидящее в человеке демоническое отродье. Да и без оскорблений обошлось.
  8. Dmitry Shepard

    Prey

    Отличается)) В том трейлере говорил мужчина)) А здесь женщина))
  9. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Штаб-квартира Ордена Проследив за взглядом капитана, Эд догадался, что идея получить несколько новых дырок не нравится вояке. Шея немного повернулась, дабы глаза смогли рассмотреть ложечку, что тихоньку грелась за спиной. "Неужели сегодня без глаз?" - подумал он. - Зачем вы хотели убить Ириссу Блэк? Чего вы ожидали? В голове назревало еще несколько вопросов, однако всему свое время. - Да рожа ее нам не понравилась, - судя по ехидному ответу и злому блеску глаз допрашиваемого, он уже сумел адаптироваться к нестандартному подходу Эдмунда и настроиться на сопротивление боли.
  10. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Особняк Пенниворта — Вы не ожидали, что сможете рассказать всё об особенностях устройства артефакторной защиты, мистер Монро? Должен был помешать ментальный блок? - Откуда вы...? Впрочем, неважно, вы правы, я прошел процедуру установки ментальной защиты и лицам без допуска просто не смогу ничего рассказать. Судя по тому, что мой язык до сих пор не онемел, у вас всех допуск имеется, - заключил мистер Монро. Попутно сокрушаясь по поводу того что сколько не приходилось участвовать в подобных допросах-опросах, хоть бы раз предложили чаю вежливости ради. И что-то подсказывало что обед плавно сместится ужиным в лучшем случае. Словно отвечая на мысли ведьмака, в гостиную вошел давешний дворецкий, неся поднос, занятый чайными чашками, кувшинчиком со сливками и блюдом с плюшками, судя по виду, только-только извлеченными из духовки. Аккуратно и быстро сервировав столик посередине гостиной, дворецкий исчез также тихо и быстро, как и появился.
  11. Кабинет Брукс - Зовите меня Брукс. Вы не мои подчиненные. И не будете ими. Присаживайтесь, - Брукс кивнула в сторону стульев, возвращаясь к своему месту, - Воды? - Нет, спасибо, - сохраняя вежливый тон, отказалась Мона от предложенного, занимая место на стуле. Начать серьезный разговор она предоставила Винсу.
  12. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Особняк Пенниворта - Допустим... - Герте никогда прежде не слышала о подобных способах взлома защитных систем, но не стоило сбрасывать со счетов собственную неосведомлённость по многим вопросам. Определить насколько искренен Александр она не могла и потому вновь продемонстрировала ему проклятые иглы. - Тогда как вы объясните, что подпись мистера Пенниворта была подделана, а в зачарованном плетении я обнаружила почерк этого артефактора? Брови мистера Монро удивленно приподнялись. - Подпись мистера Пенниворта была подделана? Я...я не заметил этого, клянусь! Получается, сработал очень опытный мастер-артефактор, хорошо знакомый с артефактной подписью мистера Пенниворта. И он же зачаровал эти иглы. Очень сложное плетение, хотя и ощутимо злое. Штаб-квартира Ордена Эд поморщил лоб и нахмурил брови. Палец оперативника приблизился и аккуратно лег на губу вояки, как бы запрещая говорить. - Тише-тише. Сейчас лишь начало представления, а твой выход только впереди. - взгляд, полный жалости упал не связанного мужчину. - Сейчас я буду задавать тебе вопросы... - голова наклонилась немного набок. - ... И если ты правильно на них ответишь, то мы закончим всего за один акт. Грейвс немного отошел, взял со стола спирт, отвертку и саморезы, а потом вернулся на прошлое место. - Итак, давай начнем с чего-нибудь простенького. Где ваша база? - произнес седой, очищая спиртом саморезы. Непонятно, что именно больше повлияло на капитана - не вписывающееся в привычные рамки поведение оперативника или же деловитость, с которой он возился с саморезами, но сопротивляться он не стал. - Так, это, нет у нас базы, собираемся, где Полковник прикажет, получаем оружие и снаряжение и идем дело делать.
  13. - Мэм. - детектив снял бы шляпу, но увы, шляпы давно уже вышли из моды, так что он просто кивнул. - Винсент Джонс. - представился сам и представил коллегу. - А это моя напарница. Мона. Мы бы хотели кое-что обсудить, если позволите. Директор контрразведки в Северной Ирландии Моне понравилась с первого взгляда. Оставалось только надеяться, что симпатия будет взаимной. - Мэм, - вежливо кивнула Мона, после того, как ее представил босс.
  14. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Штаб-квартира Ордена Зафиксированный на жестком деревянном стуле мужчина (даже голову повернуть он мог очень ограниченно, мешал ремень, проходящий по лбу), одетый в стандартную для заключенных серую робу, недоуменно и опасливо посмотрел на явного психа, которого неведомо откуда впустили и неведомо почему пропустила сюда, в камеру, охрана. Судя по его выправке, ему больше подошел бы офицерский мундир. - Ты еще что за псих? - голос был под стать, с характерными командными нотками. Хотя под профессиональной сталью сейчас крылся хоть и не страх, но вполне отчетливое опасение. Судя по всему, готовился пленник изначально к менее болезненному подходу, хотя и не исключал и его. Особняк Пенниворта Фигура ведьмака за спинами остальных ожила, и поспешно кивнула, даже не размышляя толком над тем о чём именно его попросили. -Да, да, разумеется. Когда вам будет удобно, мистер Монро? Это может занять около получаса. - Думаю, для вас время дорого, так что сразу, как мы закончим разговор, - ответил Монро, не особо колеблясь. - Позвольте ещё несколько вопросов, господа, прежде чем приступить к обследованию на магическое воздействие. После я вас оставлю, если в том есть необходимость, - попросил криминалист, по очереди посмотрев на Феликса и Монро. - А до взрыва? Вы же решили перебраться к мистеру Пенниворту ранее, - поинтересовался Шандор, внимательно изучая лицо Александра. - С чем это было связано? - На этот вопрос могу ответить я, мистер Рид, - опередил своего ученика мистер Пенниворт. - Этот дом давно стал слишком большим для меня одного и я настоял на переезде мистера Монро ко мне со всей семьей. Его предыдущее место жительства совершенно не отвечает его статусу и возможностям. Просто Александр слишком скромен и не хотел меня стеснять. - Да, это так, мистер Рид, - не стал добавлять каких-либо подробностей мистер Монро. - И нет, мы не заметили никаких странностей или подозрительной активности вокруг нашей семьи, извините. Я просто не знаю, чем заслужил такое пристальное внимание к своей персоне. - Благодарю, - кивнула девушка, аккуратно занося сведения об адресе потенциального члена Королевской Коллегии в блокнот. Герта закрыла записную книжку и внимательный взгляд карих глаз вновь остановился на ученике Альфреда Пенниворта. - У меня есть просьба перед тем, как мы передадим вас в профессиональные руки мистера Хонекера. Расскажите во всех подробностях обстоятельства последнего осмотра защиты особняка Хэмишей. - Вас интересует последний плановый осмотр или тот, что был мной сделан в день похищения дочерей Хэмиша? - уточнил Монро. - Впрочем, я расскажу об обоих. Плановые осмотры и тестирование я провожу пятого числа каждого месяца, таковое было сделано и в этот раз. Никаких отклонений от работы или внедренных плетений я не обнаружил, все нити охранной паутины были в целости и активны. Я оставил роспись в журнале, он хранился у Хэмиша. В день похищения я самым тщательным образом проверил управляющее плетение и схемы. Все настройки сброшены на исходные состояния, следов взлома или посторонних плетений нет. Разве что..., - Монро взглянул на Пенниворта и после кивка того, продолжил, осторожно подбирая слова и явно ожидая, что не сможет продолжить фразу на любом слове, - я допускаю возможность, что ядро управляющего плетения было уничтожено одним ударом, а потом восстановилось, сбросившись на исходные состояния. Мы закладывали подобную возможность в структуру плетения. У удивлению мистера Монро, фразу он завершил без всяких проблем.
  15. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Штаб-квартира Ордена - Вы закрепили их? Я попросил, чтобы заключенных крепко закрепили на месте для допроса. - слова были произнесены с более серьезным лицом. Руки уже немного подрагивали от того, что допрос был все ближе и ближе. Можно было сказать, что оперативник был как юная леди в ожидании своего суженого. Вот только вместо девушки был седой пропитый убийца, а вместо будущего жениха - процесс, переполненный болью и страданиями. - Согласно распоряжению капитана Лафайетта, все особо важные заключенные надежно зафиксированы, чтобы исключить любую возможность навредить себе, - по непроницаемому лицу охранника было очень трудно прочитать, что он думает о людях, не знающих смысла термина "иммобилизовать".
  16. - И снова привет, мистер Джонс, - Дик Коулман был мрачнее грозовой тучи, - Добро пожаловать в Святая Святых. Нашли еще кого-то, чью карьеру желаете разрушить, чье честное имя втоптать в грязь всего-то за один вечер? Право слово, мистер Джонс, у вас талант. Потрясающе. Три десятка лет безупречной службы Короне. Пот и кровь. Разжалован в рядовые писари за то, что пытался помочь вашей шайке головорезов по старой дружбе. Вот это поворот. Выйдет великолепная драматическая история. Передайте Бену, что больше я ему ничем не обязан. "Хотел поиметь ты, а поимели тебя. Какая досада.", - в мыслях Моны не нашлось места даже грану раскаяния или сочувствия попавшему в опалу сексоту.
  17. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: "The Beginning" - игра

    После того, как с закупкой необходимых припасов было покончено, а любопытная Маэв получила ответы на свои вопросы, вся группа (наконец-то!) отправилась к храму Тира, искать разговора с его служителями. Пора было уже, как намеревались, разобраться с крысолюдами и переходить к другим делам, вдали от этого города.
  18. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Штаб-квартира Ордена, 11.00 - Ах, их здесь нет? Тогда простите, я по всей видимости перепутал допросную и камеру временного содержания, какая жалость. - Эдмунд немного посмеялся и пошел в сторону камер. - Удачи, господа. Чрез некоторое время Грейвс подошел к камерам, где спросил у охранников тот же вопрос. - Все готово? Охранники проводили Грейвса подозрительными взглядами и, переглянувшись, коротко пожали плечами, решив не выяснять, что это такое было и не пора ли оперативника отправлять на отдых в "вифлеемскую гостиницу"1. У камер временного содержания состоялся очень похожий на предыдущий разговор, потому что охранники насторожились точно также и сообщили, что арестованные иммобилизованы и помещены в одиночные камеры. Следом последовал закономерный вопрос, что именно "все" должно быть готово. Особняк Пенниворта, 16.00 - Что конкретно заставило вас столь спешно покинуть прежнее жилище, мистер Монро? Есть ли в вашей коллекции особенное изобретение? Возможно, самое опасное или то, которое вызывало чей-либо нежелательный интерес? Во взгляде мистера Монро отчетливо проявилось недоумение. - Так ведь в квартире напротив произошел взрыв, мистер Рид. Вот я и решил, что оставаться там дольше слишком опасно, мало ли, здание рухнет. На тот момент я не думал, что это как-то может быть связано с этим символом. Особенных изобретений...не знаю, наверное, нет. По крайней мере, таких, которые Коллегия сразу помещает под гриф секретности или сделанных в подобных условиях, точно нет. - К слову о семье, мистер Монро. Вы не будете против если вас с женой проверит на магические аномалии мистер Хонекер? - в сторону Феликса последовал небольшой кивок, сопровождаемый дежурной улыбкой. И конечно никаких упоминаний демонического приспособления, действующего на сознание. - Разместившие плетение на чердаке вашего дома преследуют неизвестные цели и стоит перестраховаться. - Да, конечно, не возражаю, - несколько озадаченно, но согласился на проведение магической процедуры мистер Монро. - Вы знаете где сейчас проживает мистер Перри? У нас могут возникнуть вопросы о его грядущем назначении, - аккуратно, дабы не задеть неблагозвучные струны в душе мастера Пенниворта, поинтересовалась Герта и достала из сумочки блокнот. Существовала вероятность, что в связи с новыми обстоятельствами слушание отложат, но немка решила не разжигать в душе собеседника зыбкую надежду. Разумеется, мистер Пенниворт знал, где живет его главный конкурент в борьбе за влияние в мире артефакторики. И, наверняка, мог назвать адрес по памяти, но все равно сверился с записной книжкой. - Да, знаю. Вот, Грейт-Рассел Стрит, 27. Недалеко от Британского музея. Позер, - последнее было сказано едва слышно. Бедлам, 18.05 Только выйдя из кэба и взглянув на размеры психиатрической лечебницы (огромный центральный корпус и два флигеля), можно было задуматься, не взяли ли на себя Патрик и Кьяра неподъемную задачу. Чтобы осмотреть весь комплекс, включая подземную его часть, потребуется немало времени. Идя по центральной дорожке, можно было вволю подумать о том, что красота здания скрывает уродство тех, кого в этом здании содержат и были ли именно такие метафоры основой для проекта реконструкции здания. Первые впечатления, однако, могли озадачить, потому что вместо ожидаемой по популярным рассказам угрюмой и мрачной атмосферы безнадеги и безумия, интерьер поражал своим уютом, а персонал - красотой и вышколенностью, навевая мысли о дорогой гостинице или санатории. По крайней мере, для крыла общей терапии это было действительно так. Буйных и признанных опасными для социума пациентов содержали в совсем иных условиях. Разумеется. Медсестра за стойкой регистрации оторвала голову от формуляра, который заполняла и взглянула на подошедших. - Доброго вечера, мистер и мисс. Чем я могу вам помочь? _________________________ 1- "Вифлеемская гостиница" жаргонное обозначение Королевской психиатрической больницы, она же Бедлам.
  19. Dmitry Shepard

    Джоан Роулинг

    И, если я не ошибаюсь, действие фильма "Фантастические животные и где их найти" начинается как раз в тех же годах и в том же городе?)
  20. - Выходим, открываем багажник, - не терпящим возражений тоном потребовал недавний собеседник. Его коллега тем временем принялся водить зеркальцем на длинной ручке под днищем форда. Мона молча кивнула, заглушив двигатель и выйдя из машины. Оружия при ней уже не было, а в багажнике кроме запаски ничего иного найти бы не удалось. Меры безопасности ее не удивили, помнится, в 2010 году тут уже происходил взрыв автомобиля. ИРА хоть и сложила оружие на словах, на деле ничуть не собиралась убеждать отколовшиеся от них радикальные группировки поступить также.
  21. Конура немецкой овчарки Мона держала руки на руле и всем своим видом старалась демонстрировать миролюбие. И вообще, она инвалид, потеряла глаз, имейте совесть, господа охранники, не обижайте калек.
  22. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Особняк Пенниворта - И очень любознательная, - улыбнулся Шандор. - Мистер Монро, а использование всевозможных тайников, секретных ходов и комнат - это традиция артефакторов? В тайнике в спальне вашей бывшей квартиры мы нашли пергамент, который продемонстрировала мисс Нойман. Но быть может, он не единственный? Не забыли ли вы что-то важное, когда столь поспешно съезжали? - Можно и так сказать, традиция, - кивнул мистер Монро в ответ. - Первое, чему меня обучил мастер Пенниворт, так это воспринимать свои чертежи, как ценность, опасную в чужих руках. Такие знания стоит беречь от случайного взгляда. А самое важное для меня - семья, остальное идет ниже по списку, - неожиданно серьезно закончил фразу мистер Монро, не став выговаривать мистеру Шандору за то, что он обыскивал его бывшую квартиру. - Да, я тоже так считаю, - поддержал своего ученика мистер Пенниворт. - Что касается тайных ходов, то это было, наверное, просто ребячество с моей стороны. Хотелось сотворить нечто этакое, а у меня были и деньги, и возможности.
  23. Dmitry Shepard

    ANNO 2205

    А никто не ожидал. Причем отчетливо видно, что Юбики сильно недооценили отношение игроков к самой игре и не поняли, что сумели заработать на ней немалый кредит доверия.
  24. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Приют - Разумеется, мистер Гринвуд, это будет правильно, - Кьяра спокойно кивнула. Объяснять, какое именно расследование привело их сюда, нужно будет явно не ему. А людям, облеченным исполнительной властью. И, хоть время все еще играло против, можно было считать что они уж никуда не торопятся. - Анна, девочка, присматривающая за магазином, внизу, в порядке? - Испугана, спряталась под прилавком, - мрачно проворчал мистер Гринвуд. - Но в остальном, она в порядке. Реплика инквизитора была проигнорирована, хотя во взгляде мужчины ясно читалось, что спешка Патрика ему до вершины Биг-Бена. Прошло 15 минут, прежде чем с улицы донесся характерный звук, издаваемый свистками констеблей, а еще через минуту по лестнице снова затопали сапоги и в кабинете стало совсем тесно, хотя внутрь зашли только двое констеблей, вторая пара осталась в коридоре. Впрочем, разбирательство оказалось коротким, как оказалось, личный состав констеблей уже успели ознакомить с особыми полномочиями следственной группы мистера Блэка, так что вопрос о задержании на повестке дня не стоял. Наоборот, констебли вели себя предельно корректно и даже запросили у Патрика дальнейшие распоряжения.
  25. Dmitry Shepard

    ANNO 2205

    Dear Anno Fans, The release of the latest FRONTIERS DLC has resulted in questions about the season pass which in turn have led to many discussions in our community. We listen very carefully to our devoted and passionate fans and are sorry that our communication was not as clear as we would have hoped. As always we value your feedback, and the community team will have more information to share at the beginning of next week. Your Anno Team Перевод (мой) Уважаемые поклонники серии "Анно", Выпуск последнего DLC "Фронтиры" привел к вопросам касательно сезонного пропуска, которые стали причиной многих дискуссий в нашем сообществе. Мы очень внимательно прислушиваемся к нашим преданным и искренним поклонникам и сожалеем, что наше общение не настолько прозрачно, как мы могли бы надеяться. Как и всегда, мы ценим ваши отзывы и наша команда по работе с сообществом игроков поделится с вами новой информацией в начале следующей недели. _________________________ Как я и сказал, Юбикам понадобилась неделя, чтобы проанализировать отзывы и понять, что они слишком оборзели. Народ в обсуждении уже строит версии, будет ли это полное отступление (DLC сделают бесплатным для владельцев Золотого издания) или ограничатся скидкой) А те, кто уже купили DLC за полную цену, теперь прожигают стулья)) Как и обычно, замечено несколько троллей, которые рекомендуют читать описание того, что покупаешь. Правда, их быстро макнули в унитаз, потому что гугл помнит все и исходный вариант описания сезонника (который Юбики потом подправили) содержал фразу "все последующие DLC", в связи с чем уже звучат фразы про юристов и иски о намеренном введении игроков в заблуждение посредством лживой рекламы.
×
×
  • Создать...