Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Dmitry Shepard

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    6 309
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    96

Весь контент Dmitry Shepard

  1. Dmitry Shepard

    MAFIA CLASSIC - Обсуждение

    Коп, ну ты понял)) Всем удачи, спасибо за игру))
  2. Не ври, я все душевные и психические надломы заклеил синей изолентой!
  3. Могу, разумеется) Но не хочу)) Мваха-ха-ха!
  4. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: "The Beginning" - игра

    Следуя тому же принципу, Идрис не стал спорить и точно также пожал плечами, прежде чем согласно кивнуть. Второй коридор ничем не отличался от первого. Пока по нему не пройдешь и не узнаешь, что на той стороне, разумеется. - Пойду первым, вы за мной, - озвучил Идрис разумный порядок движения и, стараясь ступать как можно тише, двинулся по второму коридору развилки.
  5. Народ, валите ее уже, у меня рифмы заканчиваются))
  6. В рты ему ноги, ужос какой)) У меня хорошее воображение) Лельку мельком одеваю в телогрейку))
  7. Хорошо, что люди лгут ртом, а не глазами, да?))
  8. Да ты уже засветился, расслабься))
  9. С чего это?) Может, мы выбирали между двух мафов вообще))
  10. Меня просто прет-а-порте))
  11. Я несу справедливость во ИМЯ ЛУНЫ!!!
  12. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Мэддок, вновь получивший возможность дышать, тяжело переводил дыхание и пока что в разговор не встревал.
  13. А мы прдолжаем концерт без заявок, но с предъявами) Лельку в стельку с полькой мелко.
  14. А мы теперь что, ночью продолжаем флудить?
  15. *голосом Дроздова* А здесь мы видим типичное поведение босса мафии, в которого случайно попали голосом)) Фус-Ро-Да, маф!
  16. Лельку с лялькой в люльку и ай-люлю))
  17. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: "The Beginning" - игра

    Маэв робко посмотрела в сторону развилки. - Куда пойдём?.. - Можно на этот раз попробовать первый проход, - с коротким смешком предложил Идрис.
  18. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    К тому моменту, когда Феликс говорил эти слова, Эд уже дотащил Мэддока до нужного места. - Кто-то мог бы назвать это возмездием. Я же назову это допросом с пристрастием. - с безразличием произнес оперативник. Немного ослабив трос, оперативник начал надевать его на шею пленника. - Правила все те же, ублюдок. Говоришь правду - живешь, лжешь - умираешь. - рука несколько раз прошлась по голове висельника, взъерошив его волосы. - Все понял? - Пошел нахрен! - дернулся толстяк в попытке вырваться. - Совсем вы, "бобби", оборзели!
  19. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: "The Beginning" - игра

    -У меня есть запасной план, чертовски опасный, несколько безрассудный, но что поделать... в этом вся я. В крайнем случае, думаю, я смогу найти путь обратно через астрал и найти для вас портал в Академии Магии. Астрал омывает все материальные планы, и этот в этом числе, так что в худшем случае у вас будет просто достаточно времени чтобы изучить местные достопримечательности. А пока я предлагаю просто осмотреться. - Или мы наконец-то найдем адекватных местных жителей, - добавил Идрис. - Мне хватит и самого малого следа, чтобы вывести нас к местным поселениям. Если уж мы сумели попасть сюда, то сумеем и попасть куда-нибудь еще.
  20. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Феликс робко усмехнулся глядя за действиями Эдмунда. -Мистер Грейвс, ваши шутки доведут честного поданного до ифаркта, он и так уже белее мрамора. У вас же есть ключи? Опечатаем здесь всё и вы пройдёте с нами, хотя нет, пожалуй, лучше будет кого-нибудь отправить, здесь же есть соседские мальчишки что быстро сбегают за монетку? - Так я тебе и поверил, уроду! - определенно Мэддок не собирался сдаваться так просто и намеревался дорого продать свою жизнь.
  21. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Казино "Хромая устрица" Какое-то время Эд молча смотрел на происходящее, но после предложения Феликса седой заговорил. - У меня есть идея получше. - руки достали из рюкзака трос, а потом начали делать из него петлю. - У нас сейчас нет времени на подобное. Так что... - одной рукой Грейвс придвинул стул, а второй перекинул петлю через люстру. Еще несколько движений и все хорошо укрепилось. Мужское лицо не отражало никаких конкретных эмоций, только решимость. Направив дробовик на Мэддока седой продолжил речь. - Ты можешь это пережить. Если будешь отвечать честно. Залезай внутрь... - палец показал на трос. Спокойно осуществить приготовления Эдмунду удалось только потому, что Мэддок не понял, что тот собирается делать, лишь недоуменно смотря, как тот готовит петлю. Но потом недоумение в глазах толстяка стремительно сменилось на крайнюю ярость. - Ах ты гнида полицейская! Сам туда полезай! И своего ручного ведьмака захвати, клеймить его каленым железом!
  22. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Мастерская Гаррисона - Благодарю, мистер Гаррисон. Это очень поможет нашему расследованию, - произнесла Герта, хоть часовщик и вряд ли нуждался в подобного рода поощрении. Немка бросила короткий взгляд на криминалиста, в попытке угадать насколько описание действительно оказалось для них полезным, затем взяла в руки сковороду и приступила к изучению зачарованного плетения. - Скажите, а вы не припомните каких-нибудь странностей до похищения? Может, необычные клиенты или послания от коллег? Гаррисон честно задумался, но потом с сожалением покачал головой. - Нет, мисс Нойман, ничего необычного я не припомню. Ни клиентов, ни посланий.
  23. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Казино "Хромая устрица" -Да, мы это удачно заскочили... -Пробормотал побледневший Феликс, коему вся эта картина тоже была не в радость. -Теперь похоже нам понадобится расследовать это дело, а я буду вынужден просить вас проехать после нас, кажется вы единственный выживший и мне кажется след этой демонической магии может оказать самое пагубное влияние на здоровье если вовремя не вмешаться. Вас нужно будет как можно скорее осмотреть, здесь есть поблизости телеграф? Судя по тому, как побледнел Мэддок, подобные мысли ему в голову не приходили, он суетливо кивнул. - Конечно, конечно, как скажете. А ближайший телеграф должен быть на почте, на Брукс-стрит, это в 15 минутах ходьбы отсюда. Мастерская Гаррисона - Нам понадобится детальное описание внешности Полковника. Думаю, также сильно упростит дело, если вы расскажете как выглядел мистер Ллойд, - наконец произнесла девушка, доставая из поясной сумки записную книжку. Пока Герта раздумывала над тем, насколько дальновидно будет звонить Лафайету прямо из дома Гаррисона, она почувствовала неприятное ледяное покалывание на границе сознания. Анхель выказывал недовольство происходящим, пусть и не пытаясь материализоваться прямо на глазах у потерпевшего. - Суровый. И движения, знаете, такие, отточенные, ни единого лишнего. Ростом ниже меня почти на голову. Глаза серые, на левой щеке был небольшой шрам, как от осколка, в остальном, лицо как лицо. Волосы темные. И, знаете, от него креозотом пахло. Едва заметно, если бы я на него не кинулся тогда и он меня не скрутил, то я бы нипочем этот запах не почувствовал. А детектив Ллойд...ну, высокий, даже чуть выше меня, очень сильный даже с виду. Глаза карие, гладко выбрит был, волосы темные, но на правом виске седина была. Я еще удивился, он выглядел лет на двадцать пять, не больше, а тут седина. - Ещё, я бы хотела попросить у вас какой-нибудь из зачарованных Мари предметов. Если я запомню её почерк, это поможет в наших поисках. Наверное, куда привычнее прозвучало бы обращение за фотографией пропавшей жены, но леди-артефактор воспринимала расследование не совсем стандартно. — Возможно ли взглянуть на послание, написанное похитителями? А также на записи, сделанные рукой вашей супруги и её фото. - Послание я оставил детективу Ллойду, как доказательство, он мне его не вернул, - беспомощно пожал плечами мистер Гаррисон. - А остальное я сейчас принесу. Через пять минут на столике перед Шандором и Гертой лежала принесенная с кухни сковорода с отчетливым артефактным рисунком на дне, рецепт домашнего печенья, записанный округлым женским почерком (дырочка на верхней части плотной бумаги указывала, что еще пять минут назад рецепт был явно закреплен чем-то острым на двери или стене) и фотография. - Вот она, моя Мари, - тихо проговорил мистер Гаррисон, глядя на фото.
  24. Dmitry Shepard

    ФРПГ "И пришел паук": Игра

    Мастерская Гаррисона - Мы обязательно поможем вашей жене, мистер Гаррисон. Но вы должны сообщить всё известное, об этих похитителях и самом заказе, - Герта убрала руку от ладони Шандора, освобождая того от невербально данного согласия молчать. В голосе немки, невзирая на внешнюю мягкость обращения, звучала настойчивость. - Кто и как передавал их слова, какие именно они предъявили условия и должны ли преступники снова встретиться с вами? Не показались ли некоторые требования к механизмам необычными? - О том, что Мари похищена, мне сообщили письмом, в нем содержались требование выполнять все условия, которые мне озвучат люди, которые принесут снимок моей жены и не сообщать в полицию. Естественно, я сообщил, - Джордж поморщился, как от зубной боли. - Со мной около часа разговаривал детектив по фамилии Ллойд, принял заявление и отпустил домой. Спустя час, как я вернулся, ко мне в дом пришел мужчина, наверное, военный, только они так спину держат, ну, прямо. И усы у него были внушительные. И на моих глазах порвал мое же заявление, оставленное в Скотланд-Ярде, добавив, что моя жена уже поплатилась за глупость мужа, но пока ничего такого, что не заживет быстро. Я не выдержал и бросился на него с кулаками. Скрутил он меня, надо сказать, в два счета, - смущенно признался мистер Гаррисон. - Этот же человек, он назвался Полковником, забрал заказанные часовые механизмы. За исключением одного, с фальшпанелью, все остальные являются стандартными часовыми механизмами, рассчитанными на точный завод до суток. Иных требований мне предоставлено не было, только сроки - три дня. Полковник приказал изготовить еще три часовых механизма, он должен забрать их завтра, ближе к вечеру. Если, конечно, он придет. — Вы должны нам довериться, мистер Гаррисон, чтобы помочь Мари, — подтвердил слова Герты Шандор, когда инициативная мисс освободила его руку из приятного плена. В арсенале викторианских леди есть множество невербальных способов общения, не предусматривающих даже намёка на тактильный контакт. Мисс Нойман их все отвергла. Может быть, это своеобразный сигнал её особого расположения к криминалисту? Шандор украдкой проводил изящную женскую ручку взглядом. Хотя, скорее всего, у Герты просто не было времени выбирать, потому она предпочла жест наиболее быстрый и доходчивый. — Ваша супруга была знакома с артефакторной оптикой, мистер Гаррисон? Над чем она работала в последнее время? Преступники забрали только Мари или что-то из её творений, записей? - Им нужна была только моя жена, мистер Рид. С оптикой работала, да. Линзы главного телескопа Королевской Гринвичской обсерватории - ее работа. Защищены как от пыли, так и от любых посторонних влияний, в том числе и магического характера, - с гордостью за жену, несмотря на ситуацию, ответил мистер Гаррисон. Штаб - У дочерей Хэмиша в крови обнаружили кристаллы яшмы, - аккуратно встряла в разговор экзорцистка. - Полагаю, у этих девочек мы обнаружили бы аналогичное. Старшая говорила, что Кларисса таким образом усиливала своё воздействие на них, через свою кровь в их крови. Может быть, есть способ его обратить... или хоть нейтрализовать. - Может, эти кристаллы заставляют их вести себя так? Патрик вздохнул. - Вы п-правы. Гадать сейчас нет смысла. - Они именно мыслят в унисон, - покачал головой Смит. - Это работа мозга, настроенная заранее. Но их кровь проверят, мисс Бирн. Надеюсь, эффекты удастся не только нейтрализовать, но и отследить. Казино "Хромая устрица" -Эм, хм, мы... -Феликс несколько замялся проследив за взглядом человека, по его мнению он был слишком напуган чтобы оказать сопротивление, так что угрозы Эдмунды были излишни. -Мы из Скотланд Ярда, как вас зовут, поданный? Что здесь произошло? - Мэддок меня зовут, - хмуро отозвался помрачневший при упоминании Скотланд-Ярда толстяк. - А что произошло, я бы и сам хотел бы узнать. Сидел, работал, когда внизу что-то хлопнуло громко, а потом крики, стрельба, рычание. Джерри, вон он, на полу лежит, сунулся было вниз, вернулся белее снега, говорит, там какие-то демоны всех убивают. Едва успели лестницу забаррикадировать, как эти твари наверх полезли. Револьверные пули их с трудом брали, только царапины оставляли. Ну да я охотник бывалый, штуцеры достал и дело веселее пошло. Хотя, думаю, без вашей помощи я бы тут так и остался, трупом.
×
×
  • Создать...