Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 345
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Мэллит начинала уставать. Вдобавок рогатый маг едва не спалил девушку (спасибо своему магу, поставившему магический барьер), а его телохранитель - наглость какая! - напал на Кару. Со стороны хвоста, подло и вероломно! Волчица вертелась волчком, уклоняясь от посыпавшихся на нее ударов, но несколько все же пропустила, взвизгнув от боли. Одна радость - маг остался без прикрытия, чем рыжая не преминула воспользоваться. Душа болела за сестричку, зато ножи так и мелькали, расправляясь с магом. От эльфийки аж искры летели. Не то открылось второе дыхание, не то Кронос что-то нашаманил. Когда последний враг упал, труба победу заиграла, Мэл скатилась с крыши и бросилась к волчице, не замечая, что и у нее самой полно мелких травм, царапин и ссадин, не считая дырки от стрелы кунарийского лучника. - Маленькая моя, как ты?
  2. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Лангрэн, Мэйт! - окликнул Шейн воителей, - Не вмешивайтесь! Подумайте о том, что, если ход происходящего будет нарушен, выход может и не появиться! Но было поздно, пользуясь тем, что внимание нападавших обращено на магистра, отряд бросился в атаку. Мэллит первым делом передислоцировалась на крышу, откуда она могла обстреливать любого из противников. К сожалению, прыжок оказался небезупречен: то ли ящики были слишком шаткой опорой, то ли скат крыши слишком крутой, эльфийка больно приложилось коленом и локтем, вследствие чего первая атака прошла практически впустую. Кара "прикрывала" Лангрэна, но поскольку на Стража пока никто не нападал, оставалась на месте, наблюдая за происходящим. И только когда Лан сцепился в поединке с гвардейцем, стремительно бросилась на помощь. К сожалению, броня оказалась непробиваемой для волчьих зубов. Так, легкая царапина, которую тот и не заметил в пылу боя. Тем временем, рыжая планомерно и целеустремленно обстреливала кунарийского мага, радуясь, что в Тени запас метательных ножей оказался практически бесконечным. Маг уворачивался и отплевывался, ему вторил лучник, попеременно целивший в Шейна и Мэл (когда неваррец прятался за сараем). "Скользкие, сволочи!" - процедила эльфийка, когда ножи опять улетели впустую. Совершив прям таки балетный пируэт, маг увернулся и спрятался за телохранителем. Танцы продолжались, для пущего веселья не хватало только бубна.
  3. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Наверное, все эти персонажи удивятся, когда из-за причальной вывески покажется парнишка лет шестнадцати, сжимая самодельную дубинку и прикрываясь крышкой от бочонка. "Улыбнитесь, господа, пока зубы целы!" - Кара, прикрой Ландгрена! - скомандовала рыжая, поудобнее перехватывая метательные ножи.
  4. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Со своего места на самом верху груды ящиков Мэллит прекрасно видела все происходящее на причале, оставаясь невидимой для участников ужасной сцены. Сперва предательское убийство кунарийки, сорвавшее намечающиеся переговоры, а после измена охранников потрясли девушку. Она не понимала, как такое возможно. Для ничего не понимающей в политике контрабандистки верность своему слову и принятым обязательствам была тем самым внутренним стержнем, что не давала сломаться, поддерживала в любых обстоятельствах, будь то стычки с бандитами на большой дороге или клетка тевинтерских работорговцев. Все существо Мэллит требовало встать на защиту преданного мага, достаточно подать знак Каре, притаившейся внизу, но... Имеет ли она на это право? Их послали наблюдать, а не вмешиваться. Но как же хочется... Метательные ножи словно бы сами собой оказались в руках эльфийки.
  5. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Кара уверенно вела людей к сараям на окраине порта. На крыше одного из них притаилась рыжая эльфийка; заметив делегацию, она спрыгнула вниз и поинтересовалась: - А кто знает, какой причал нам нужен, их тут много.
  6. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Едва миновав городские ворота Кара застыла на месте и стала принюхиваться: рядом был кто-то из команды исследователей Тени. Волчица завертела головой. Ривейни, определенно это она, но где точно, и как сообщить об этом Лангрэну?
  7. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Кара. Ты что, зовёшь меня? Они уже пошли туда? Что ж, пробежимся. Ох, будь уверена, я не отстану! Волчица зубасто улыбнулась и ленивой трусцой направилась к городским воротам.
  8. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Тени заметно удлинились, и Мэллит занервничала: а вдруг она не успеет на место встречи? Она помнила про скалу, где они уговорились встретиться, но не знала, сколько потом понадобится времени, чтобы выйти к причалу. Судя по богатству окружающих домов, они с Карой находились в Северном районе, значит, причал находится где-то восточнее и чуть к югу, а скала на дороге к поместью на юго-западе. Придется делать крюк через кварталы бедноты, мимо эльфинажа. Ну и отлично, в отличие от богатых кварталов там никого не удивит одинокая эльфийка. - Кара, вперед! Спрятавшись среди сараев, окружавших порт, Мэл отослала Кару привести к ней тех, кто соберется у скалы.
  9. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Внезапно на Мэллит накатила дурнота, мозг никак не мог соотнести пятнистую кошачью морду, видимую глазами, и то, что ощущали руки - вытянутую зубастую пасть, густую шерсть, в которой так привычно запутались пальцы девушки. Зеленые круглые глаза удлинились, наливаясь голубизной полуденного неба; проморгавшись, эльфийка обнаружила себя стоящей на коленях и крепко обнимающей черную мохнатую "сестричку", взволнованно дышащую ей в лицо. - Пойдем отсюда, моя хорошая, - Мэллит пошла в сторону выхода из лабиринта, все еще испытывая легкое головокружение, но умная волчица, насторожившись, потащила ее в другую сторону. Вскоре, никем не замеченные, они выбрались из чужого сада на тихую улочку, украшенную вымпелами и цветами. Кажется, в городе что-то праздновали и все горожане собрались в местах увеселения, на площадях и в тавернах, что было только на руку беглянкам.
  10. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Безусловно, госпожа, - голос больше не выражает нужного почтения. Ловкие пальчики достают из-под фартука метательный нож. Рядом неслышно опускается на четыре лапы большая пятнистая кошка. Эльфийка даёт знак подруге, чтобы та вела себя тише, замахивается и в этот момент магическая волна накрывает их с головой. - Ну же, быстрее! - не оборачиваясь, настойчиво бросает через плечо рассеянным Мэл и Каре хозяйка. Инстинкт берет верх над всем остальным: бежать, спрятаться, затаиться. Разбираться с происходящим будем потом. Две тени метнулись в узкий проулок, миновали черный ход для слуг, перемахнули через садовую калитку и юркнули в садовый лабиринт, затерявшись в его дорожках. Отдышавшись, рыжеволосая служанка с удивлением оглядывает пятнистую спутницу: неужели это ее Кара? - Сестричка, это ты? Лобастая голова пятнистой кошки ткнулась в живот. "Я это, я, неужели сомневаешься?" Эльфийка беззвучно расхохоталась: у Создателя оказалось весьма своеобразное чувство юмора
  11. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Белое ничто, как небытие... Кара! Мэллит еще крепче вцепилась в густую шерсть, волчица даже заворчала, и этот звук вернул утраченное было спокойствие. Кронос что-то говорил о нападении, так вот почему он нервничал, поняла Мэллит, видимо заранее знал о такой возможности, но малявку это совсем не пугало, ведь главное - они с Карой вместе и вместе они справятся с любыми неприятностями. Интересно, что там, за этой пустотой... Ого! Стены, пальмы - это еще здесь или уже там? Все любопытственней и любопытственней...
  12. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Спасибо, Кара, - сказала она с улыбкой. - Никогда раньше не гладила настоящего волка. Волчица внимательно посмотрела на нее своими голубыми человеческими глазами и вежливо наклонила голову, словно все понимала. А может, и вправду понимала?
  13. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Собираешься лечь спать с ножами? - с лёгкой улыбкой поинтересовалась Мэйт, кивнув на смертоносный поясок Мэллит. - По-моему, с такой подружкой - это лишнее, - взгляд коснулся волчицы, Мэйт понизила голос. - А мне можно будет её как-нибудь погладить и остаться живой, в добром здравии при этом? - Ой, забыла! - Эльфийка виновато, но вместе с тем лукаво улыбнулась, отстегнув перевязь положила ее рядом с кинжалами и пояснила: - Это почти что часть меня, мне не раз приходилось с ними спать. Мэл поцеловала волчицу в нос и обратилась уже к ней: - Карочка, ты разрешишь тебя погладить? Мэйт не собирается нас обижать, как и все, кто здесь сейчас находится. Разрешишь? Кара тяжело вздохнула и подошла к женщине, подставив холку под ее ладошку.
  14. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Мэл не без сожаления рассталась с подарком Паоло и обняла Кару за шею, не зная, что дальше делать, совершенно позабыв о перевязи с метательными ножами, обвивавшей тонкую талию.
  15. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Вергилий сосредоточенно работал над настройкой, его гости изумлялись и восхищались, Сайлас изображал статую. На фоне его спокойствия Мэллит показалось, что Вергилий странно нервничает, и беспокойство это не связано с Анимусом, но с чем? Девушка подошла ближе. Отсюда ей хорошо были видны надписи на знакомых и незнакомых языках, но смысл их ускользал, как во сне. Здесь даже были эльфийские руны, после некоторого усилия сложившиеся в смутно знакомые слова. Что-то такое отозвалось в памяти... Молитва? Смутно забытая мелодия отозвалась болью - приемная мать Мэллит, так и не ставшая ей матерью, молилась о своей семье. Вот только маленькая рыжая девчушка в эту семью не входила, оставаясь изгоем. Нет, ее не обижали, скорее сторонились и... боялись?..
  16. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Анимус - а в том, что они сейчас лицезрели именно его, сомнений не оставалось - представлял собой поистине монументальное зрелище. Комнату пересекали три огромных металлических кольца из обсидиана, сильверита и золота, расположенные с шагом в полметра друг от друга и напоминавшие древний судоходный прибор для определения положения небесных тел. На каменной платформе в центре находился большой стол, с установленным в углубление кристаллом, и окружённый восемью высеченными из камня креслами, укрытых мягкими накидками из шкур. Составные части механизма соединял сложный узор из канавок в полу. В глубине них пульсировал лириум, отделённый защитным слоем прозрачного кварца. - Ну и хреновина! - восхищенно присвистнула Мэллит. - Это сколько ж она сто... эээ... весит? Пока будущие путешественники в Тень изумленно разглядывали драгоценную громадину, Кара деловито "знакомилась", незаметно подкрадываясь к каждому и сосредоточенно обнюхивая. Закончив, она вернулась к Мэллит и стала за спиной эльфийки.
  17. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    "Давайте ориентироваться по той небольшой скале, сточенной каменотёсами, в тени которой расположена палатка погонщиков и загон для наёмных животных, а сверху болтаются какие-то вымпелы. Понятно, что в те времена скала эта была побольше, может там и деревья росли, но она точно там была." Скала, о которой упоминал Страж, нашлась довольно быстро, хотя и далековато от поместья - пришлось тащиться едва не до самого города, и это по самому солнцепеку! Неудивительно, что на обратном пути эльфийка едва передвигала ноги, чего не скажешь о волчице, рыскавшей в поисках поживы. Увы, кролики и куропатки, если и водились в здешних местах, то слишком уж хорошо попрятались, а суслики и гревшиеся на камешках мелкие шустрые ящерки были охотнице даже не на один зуб, а так, на один погляд. Расположенные вблизи поместья магистра хижины поселян, со стороны которых доносился птичий гвалт, Мэллит обогнула по широкой дуге, во избежание, так сказать, и была немедленно вознаграждена за благой поступок, наткнувшись в стороне от дороги на небольшое озеро, обрамленное кустарником и несколькими пальмами. - Уиии! - радостно взвизгнула эльфийка, обожавшая открытые водоемы, - Кара, купаться! Волчица восторгов подруги не разделила и одарила ту сердитым взглядом: дескать, мокни-ка ты сама, дорогая, а я бы поохотилась... Правильно расшифровав выражение морды своей почти сестрички, контрабандистка сказала: - Ладно, ладно, можешь поохотится на кого-нибудь, но чтоб ни один поселянин тебя не заметил! Ухмыльнувшись, черная бесшумно исчезла в кустарнике, а рыжая, скинув одежку, бросилась в воду, где наплавалась и нанырялась почти до посинения. Когда эльфийка, стуча зубами, выбралась из воды, подруга уже ожидала ее, охраняя одежду с самым невинным видом, как будто и не отлучалась никуда. Вот только на черной морде предательски белело куриное перышко.
  18. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Печально вздохнув, Мэллит попросила воды и вернулась в столовую, сопровождаемая эльфийкой, тащившей здоровенный графин. Поблагодарив служанку, Мэл попросила принести воды и в комнату, отчего та испуганно расширила глаза и заметно побледнела. - А ваша собачка меня не укусит, госпожа? - Какая я тебе госпожа, - фыркнула контрабандистка, - Я такая же эльфийка как ты, только рыжая! Мэл искренне не понимала, насколько ее свободное поведение отличается от поведения прочих эльфов, ведь она, не считая раннего детства, всегда была с людьми на равных - и у Серых Стражей, под покровительством Ленни Проныры, и у контрабандистов Паоло, которые вели себя с ней как с младшей сестренкой и всячески баловали. И даже недолгое пребывание в плену у работорговцев не рассеяло иллюзий девушки. Она улыбнулась и заговорщицки шепнула служанке: - Поставь воду у двери, если не хочешь заходить внутрь, я занесу. - Но Сайлас... - А вашему сушеному Сайласу мы ничего не скажем! - Подмигнув, Мэл потянулась за креветками, весьма пришедшимися ей по вкусу. А через пару минут место непоседы снова опустело. А вместе с ней исчезла и большая миска каши с мясом, не особо прельстившая гостей магистра, ведь на столе было множество более изысканных блюд и деликатесов. Зато Кара весьма заценила добычу подруги, до блеска вылизав миску, ни единой крупинки не осталось! Затем Мэллит наполнила посудину водой из оставленного под дверью, как она просила, кувшина и напоила волчицу. - Чем бы таким заняться? А пойдем-ка мы гулять! Заодно поищем скалу, у которой Лан предложил собраться, когда мы попадем в Тень, я что-то не обратила на нее внимания, а ты? Ответом послужило красноречивой сопение. Скрипнул ставень, когда две контрабандистки через окно покинули любезно предоставленные Кроносом аппартаменты и устремились на поиски лазейки в окружавшей сад ограде, столь же потрепанной временем, как и многое другое в этом знававшем лучшие времена поместье.
  19. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Мэл всегда знала, что не стоит заранее забивать проблемами голову, а надо решать их по мере возникновения. Первым делом нужно накормить мохнатую сестричку, а там видно будет. Едва хозяин удалился, девушка выскользнула из столовой и отправилась на кухню стребовать давно обещанную курицу, которую, к тому же, ощипали и выпотрошили. К несчастью, Сайлас не потрудился объяснить повару, кому предназначалась синяя птичка, так что пока гости трапезничали, тушку успели нашпиговать чесноком, натереть специями и утопить в маринаде. Мэл едва не прослезилась, глядя на загубленный обед своей любимицы.
  20. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Мы с Карой к... - Мэллит немного замялась, подбирая альтернативное определение для профессии контрабандиста, но быстро выкрутилась. - Проводники и специалисты по особым поручениям, вот! Из Андерфелса и не только. Ищем разные вещи и доставляем их заказчикам. О! - пришла ей в голову неожиданная идея. - А если Кара всех вас обнюхает, может она сможет узнать всех в Тени? Ну а ее саму точно никто не перепутает! - лукаво улыбнулась эльфийка. - Правда, Лангрэн?
  21. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Это имя означает что-то вроде "Оттачивающий мастерство", - мужчина посмотрел на Мэйт, надеясь, что его слова хоть отчасти развеят беспокойство девушки. - Кунари такое имя могли дать только искуссному мастеру. - У коллекционеров изделия кунари высоко ценятся, особенно статуэтки, хотя как по мне, они довольно уродливые, - брякнула контрабандистка, не сумев удержать свой язычок. - Зато редкость.
  22. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Едва ли ваши предки были знакомы лично. Если до встречи на причале хотите исследовать Сандарин сообща, договоритесь о месте, куда всем стоит прийти после входа в Тень. - Думаю, вместе у нас больше шансов на успех. В Тени стоит держаться друг друга, - сказала она, обведя взглядом сидящих за столом. Мэл наконец-то отдышалась после соуса и смогла задать вопрос: - А у Тени есть карта? Или в Тени Сандарин такой же, как в реальности - тогда можно без проблем выбрать место встречи.
  23. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Мэл внимательно слушала, но в разговор не встревала. Нужно найти старый причал? Покажите нам карту, и мы его найдем, хоть в Тени, хоть наяву. Мы... А как же Кара?
  24. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    Старый лорд производил впечатление. Интересно, сколько ему лет? Наверно, столько не живут. То есть, простые люди столько не живут, а про тевинтерских магов ходили самые разные слухи, вплоть до сделок с демонами и бессмертия. Мэл довелось побывать в Тевинтере, но, к счастью, с магами эльфийка не сталкивалась, только с работорговцами (без сомнения, проклявшими тот день, когда подобрали на Имперском тракте рыжую остроухую малявку), но слухам с тех пор девушка не верила. Не всем. Впрочем, за таким столом грешно предаваться посторонним размышлениям, за таким столом нужно вкушать и наслаждаться, чем Мэл и занялась, не утруждаясь выбором необходимых по этикету столовых приборов, но и не привлекая внимания отсутствием манер. Пользоваться вилкой девушка умела, а уж какая это вилка: для мяса, рыбы или салата - какая разница? Вот только запить это кулинарное великолепие было нечем, вина Мэллит не употребляла, но ничего похожего на простую воду на столе не наблюдалось. А после острого соуса, неосмотрительно ей попробованного, пить хотелось неимоверно. Или высунуть язык и тяжело задышать, как Кара в жару.
  25. Hikaru

    Dragon Age: Эхо

    - Вы попросили подыскать еду для своей... собачки, но не сказали, когда и где собираетесь её кормить, - Сайлас стойко выдержал прямой взгляд и напор юной эльфийки, продолжая демонстрировать прохладную учтивость. - Если желаете, уберём курицу на кухню до конца вашей трапезы. Мэллит желала пригласить волчицу в столовую, но не было никаких гарантий, что подруга удовлетворится курицей, а не полезет исследовать содержимое прочих блюд и тарелок. Конечно, это будет забавно, но эльфийка подозревала, что хозяева ее веселье не оценят. Да и остальные гости. Согласно кивнув мажордому, дескать, хорошо, убирайте, Мэл плюхнулась на стул, скорчив обиженную гримаску.
×
×
  • Создать...