Seatroll 29 8 октября, 2007 Е3 2010: Лучший трейлер по версии BRC Платформа: [PC] [XBOX360] [PS3] | Жанр: Shooter/Role-PlayingРазработчик: Eidos Montreal | Издатель: Square EnixДата выхода: 26 августа 2011 Действие Deus Ex: Human Revolution будет развиваться в 2027 году, за 25 лет до событий первой части. В новой игре нам отведена роль Адама Йенсена, который работает в службе безопасности корпорации Sarif Industries, занимающейся имплантатами. На компанию совершается нападение, в ходе которого гибнет много тех, кого герой должен был защищать. Вероятная цель штурма — срыв исследования, которым в данный момент занимались ученые Sarif Industries. Чтобы узнать, кто стоит за нападением, Адам начинает собственное расследование. 12 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DarthDima 1 431 25 июня, 2011 В данных предзаказа стоит пометка "region free". Как правило, это означает, что у пользователя в Steam будет возможность смены основных языков. Спасибо. Приятная новость. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
madao 49 25 июня, 2011 (изменено) Как по мне, озвучка вполне годная, да и к Новому Диску я относительно хорошо отношусь, второе прохождение наверняка будет с руссаундом! Правда вот сам перевод не особо точен( Изменено 25 июня, 2011 пользователем madao Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xzander 7 244 25 июня, 2011 Нормальная озвучка. Хреновы эстеты... 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
M~FaN 580 25 июня, 2011 Ну, может и звучит нормально, но "Шараф" добил просто... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DarthDima 1 431 25 июня, 2011 Ну, может и звучит нормально, но "Шараф" добил просто... Шараф - это оценка всей локализации. Я утрирую. но все же Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
madao 49 25 июня, 2011 Японцы - и те оставили "Сариф Индастриз", так что наши переводчики как всегда отличились. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kodirovshchik 267 25 июня, 2011 Английская озвучка для нас всегда звучит на тридцать процентов круче русской. Так уж нас воспитали. А так, шараф, сариф, как по мне, так отлично. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
cth 527 25 июня, 2011 (изменено) Мне русская озвучка кажется весьма неплохой, однако "шариф" это имхо мимо, лучшеб взяли за основу звучание оригинала. Изменено 25 июня, 2011 пользователем cth Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DarthDima 1 431 25 июня, 2011 Английская озвучка для нас всегда звучит на тридцать процентов круче русской. Так уж нас воспитали. Неправда. Ведьмак и Ведьмак 2 тому пример. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гарлиун Миррас 62 25 июня, 2011 (изменено) Английская озвучка для нас всегда звучит на тридцать процентов круче русской. Так уж нас воспитали. А так, шараф, сариф, как по мне, так отлично. Вот только одного из главных персонажей игры будут звать чуть-ли не жирафом Надеюсь "Новый Диск" поправит свои ошибки перевода. Я сам уважаю "Новый Диск", они способны очень хорошо озвучить ( пример Hitman: Blood Money), но после моего знакомства с демо-версией игры я очень сроднился с оригинальной озвучкой. ( Голос Адама - кайф ). Но, возможно, во второе-третье прохождение сыграю с рус. озвучкой, ибо покупка лицензии твердо запланирована. К тому же на форуме "Нового Диска" говорили что скорее всего дадут возможность выбора языка. Изменено 25 июня, 2011 пользователем Гарлиун Миррас Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Сантьяга 225 25 июня, 2011 К тому же на форуме "Нового Диска" говорили что скорее всего дадут возможность выбора языка. Очень на это надеюсь. Дело не в том что русская озвучка плоха, мне просто хочется сыграть в оригинале. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
faraleft 84 25 июня, 2011 В данных предзаказа стоит пометка "region free". Как правило, это означает, что у пользователя в Steam будет возможность смены основных языков. ну это в стиме а если покупается коробочка? или игра так и так привязывается к стиму? зы озвучка норм, но как поклонник оригинальных озвучек буду играть с сабами Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conax 39 26 июня, 2011 а если покупается коробочка? или игра так и так привязывается к стиму? Верно. Разницы не будет никакой. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shavel 150 27 июня, 2011 (изменено) Они даже в текстовом переводе трейлеров пишут "Шариф" =D И, кстати, "Шариф" далеко не главный фейл озвучки в этом ролике. Там есть момент, когда ведущая говорит: "Один из мировых лидеров в производстве человеческих аггументаций", у нас же "человеческие аггументации" превратились в нано, что как бы не соответсвует миру игры. Изменено 27 июня, 2011 пользователем Shavel Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Сантьяга 225 27 июня, 2011 аггументации Дважды опечатался? Аугментации, же, вроде? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Норато 529 27 июня, 2011 С "нано"-то они, надеюсь, одумаются. Это слишком косячно. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DarthDima 1 431 27 июня, 2011 С "нано"-то они, надеюсь, одумаются. Это слишком косячно. Есть надежда. К игре до трейлера мне кажется они еще не притрагивались. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shavel 150 27 июня, 2011 Дважды опечатался? Аугментации, же, вроде? Да. Не опечатка, всегда так тянет написать) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Сантьяга 225 27 июня, 2011 (изменено) Да. Не опечатка, всегда так тянет написать) Ааа, просто, непривычно, вот я и удивился, вроде как до этого, такого за тобой не замечалось) Изменено 27 июня, 2011 пользователем Сантьяга Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Норато 529 3 июля, 2011 Какие же там, черт возьми, атмосферные и проработанные локации. Сцены с панарамами городов вообще шик. И Меган очень живой выгядела! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
madao 49 3 июля, 2011 И Меган очень живой выгядела! В контексте игры это звучит очень двусмыслено Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Норато 529 3 июля, 2011 В контексте игры это звучит очень двусмыслено Ха, точно))) Но думаю понятно, что я хотел сказать) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты