Sonic 4 153 6 июля, 2010 Ровно в тот момент, когда проходила репетиция празднования дня рождения нашего сайта, ребята из BioWare таки выпустили весьма ожидаемое многочисленными поклонниками рыжеволосой героини Dragon Age: Начало DLC «Песнь Лелианы». Дополнение поведает вам историю жизни Лелианы до событий Dragon Age: Начало. Путешествие в прошлое Лелианы обойдётся вам всего в 560 BioWare/MS Points или $6.99 для PS3 версии. Приобрести DLC можно там же где и обычно - в социальной сети BioWare. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SIT DEMON 185 6 июля, 2010 Подожгу ...эээ в смысле... Подожду русскую версию. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 7 июля, 2010 Сомневаюсь, что EA сделают русскую локализацию. Раз не сделали сейчас, то не сделают и потом Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hellen777 829 7 июля, 2010 Ну, мне лучше Русская, да и что-то за сабы инфы тоже нет Сабов русских нету. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Holyshort 81 7 июля, 2010 Потрясное DLC , особенно понравилась музыка. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hellen777 829 7 июля, 2010 Не просто белье. А белье прямиком из секс-шопа ферелденского. Прошел ДЛК. Отписался в соответствующей теме. Тоже на доску извела, интересно надо было капитану подложить чтоль? Что-то такое вычитала для третьей ачивки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Janger57 138 7 июля, 2010 (изменено) Сомневаюсь, что EA сделают русскую локализацию. Раз не сделали сейчас, то не сделают и потом Тогда, да простят меня модераторы, но покупать официально нелокализованные DLC- только поощрять такое отношение к себе. Сам играю на лицензии и покупал DLC лицензионные. Причём когда их нельзя было купить нормально без кучи извращений и плясок вокруг костра с бубном, но тогда всё было переведено на ура. В теперешней ситуации, уже при возможности нормальной покупки это отдалённо попахивает идиотизмом. Ещё раздражает, что предварительно даже полслова не было сказано со стороны тех же лохализаторов о такой "радостной" новости. Наверное именно в Восточной Европе они сомлели от жары. Изменено 7 июля, 2010 пользователем Janger57 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Razefonn 6 7 июля, 2010 (изменено) Тогда, да простят меня модераторы, но покупать официально нелокализованные DLC- только поощрять такое отношение к себе. Сам играю на лицензии и покупал DLC лицензионные. Причём когда их нельзя было купить нормально без кучи извращений и плясок вокруг костра с бубном, но тогда всё было переведено на ура. В теперешней ситуации, уже при возможности нормальной покупки это отдалённо попахивает идиотизмом. Ещё раздражает, что предварительно даже полслова не было сказано со стороны тех же лохализаторов о такой "радостной" новости. Наверное именно в Восточной Европе они сомлели от жары. А что ты хотел от Русский локализаторов притом от ЕА? у нас все как всегда всем на всех насрать, да и Русские локализаторы наверно самыеу жасные и жадные локализаторы Изменено 7 июля, 2010 пользователем Razefonn Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Pawlinmawlin 4 799 7 июля, 2010 (изменено) А что ты хотел от Русский локализаторов притом от ЕА? у нас все как всегда всем на всех насрать, да и Русские локализаторы наверно самыеу жасные и жадные локализаторы Русские локализаторы - самые суровые локализаторы в мире) Странно, что хроники порождений тьмы всё-таки напряглись и перевели, там же ведь так много диалогов. Но вообще такие приятные неожиданности, как непереведённое длц, вызывают в уме только одно слово - сволочи, причём непонятно, кто именно. Изменено 7 июля, 2010 пользователем Pawlinmawlin Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Klimat 79 7 июля, 2010 В социалке BW пишут, что кроме русского языка прокатили ещё польский, чешский и венгерский, так что это, видиме, не локализаторы плохие, а всё же издатели. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Razefonn 6 7 июля, 2010 (изменено) В социалке BW пишут, что кроме русского языка прокатили ещё польский, чешский и венгерский, так что это, видиме, не локализаторы плохие, а всё же издатели. Ну, я же говорю, что ЕА как всегда на высоте вот только чего они этим добились, не ясно... ладно пропустим этот ДЛЦ все равно мне этот персонаж не нравится Изменено 7 июля, 2010 пользователем Razefonn Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
pleratenpa 3 7 июля, 2010 Мда... разрабы чудят... не сделать даже русских сабов...!? Я в ауте. Надеюсь, со временем, они локализируют. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Riveyn 107 7 июля, 2010 Русские локализаторы - самые суровые локализаторы в мире) Может их... того? Уволили нафик актеров озвучки вот и парятся, а сабы без озвучки посчитали неприличным выпускать. Потому как после каКчественного перевода оригинала только увольнения виновников и желалось... Прэлестно... Абыдно... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Visc 16 7 июля, 2010 А можт в этих странах были плохие продажи DLC и ЕА подумали "а ну их нах!" ? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hellen777 829 7 июля, 2010 А можт в этих странах были плохие продажи DLC и ЕА подумали "а ну их нах!" ? И поспособствовали, чтобы продажи стали ещё меньше? Потрясающе Вроде не такой уж маленький у нас рынок, да и в Ozon Bioware Points совсем не на последнем месте. Скорее склоняюсь к мысли, что текста много, работы тоже, а после полной озвучки выпускать версию с одними сабами как-то постеснялись?)) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Visc 16 7 июля, 2010 И поспособствовали, чтобы продажи стали ещё меньше? Потрясающе Может не окупались продажи. Расходы на переводчиков были больше, чем доходы от продаж DLC. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 7 июля, 2010 Может не окупались продажи. Расходы на переводчиков были больше, чем доходы от продаж DLC. Вы действительно считаете, что перевести несколько диалогов это так дорого? Это всего лишь DLC, хоть и говорят что диалогов там достаточно. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 7 июля, 2010 (изменено) Вы действительно считаете, что перевести несколько диалогов это так дорого? Это всего лишь DLC, хоть и говорят что диалогов там достаточно. Там очень много текста. 5386 ячеек перевода. Я уже морально к этому готовлюсь. Изменено 7 июля, 2010 пользователем Joruba Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 7 июля, 2010 Там очень много текста. 5386 ячеек перевода. Я уже морально к этому готовлюсь. Ну, и они всё таки не впервый раз переводят Хе, удачи вам! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Visc 16 7 июля, 2010 Вы действительно считаете, что перевести несколько диалогов это так дорого? Это всего лишь DLC, хоть и говорят что диалогов там достаточно. Я конеш не переводчик, но все же думаю там они работают не за еду. А учитывая тенденцию в нашей в стране к пиратской продукции... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dimetrius 398 7 июля, 2010 Там очень много текста. 5386 ячеек перевода. Я уже морально к этому готовлюсь. Это..строк чтоли столько? :shok: Ну..ээ..удачи. Все на тебя надеются Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 7 июля, 2010 Я конеш не переводчик, но все же думаю там они работают не за еду. А учитывая тенденцию в нашей в стране к пиратской продукции... Глядя на качество перевода, думаю за еду. Причём не первого качества. Уверен, продажи себя хоть как, но окупают, хоть и пиратство большое. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hellen777 829 7 июля, 2010 Я конеш не переводчик, но все же думаю там они работают не за еду. А учитывая тенденцию в нашей в стране к пиратской продукции... Эм, любителям перевести сабы возможно, а для ЕА это оказалось слишком дорого? Как-то не вериться Странно, но вопросы люди задают, что там с локализацией. И на социалке видела, и на форуме ЕА, но везде тишина.) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Кешью 294 7 июля, 2010 (изменено) Кстати, там текст довольно сложный для перевода - разработчики намудрили в некоторых местах со смыслами: понимать Knights of the old republic и mass effect было попроще (как игроку, а не как переводчику.)... Но дополнение получилось красивым) куда лучше хроник порождений тьмы) Изменено 7 июля, 2010 пользователем Кешью Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
HELLRAISERS 3 7 июля, 2010 (изменено) Немного поиграл и удалил чтоб не портить впечатление понравился .Подожду русскую и по любому куплю. Считаю лучшим ДЛК из всех вышедших не считая Шейлу поскольку до сих пор уверен ее специально вырезали из игры и продавали отдельно Изменено 7 июля, 2010 пользователем HELLRAISERS Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 7 июля, 2010 Русской локализации не будет. Русский отдел EA получил DLC , но перевел только название. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты