Joruba 2 041 15 июля, 2010 (изменено) Собственно, меня эта тема заинтересовала в последнее время. Если есть пожелания по переводу, то можете писать здесь. В данный момент есть серьезные намерения перевести мод про сера Гилмора, но на DA есть еще чертова туча модов... Готовые переводы будут закреплены в шапке. Посмотрим, приживется ли эта идея. Перевод "Гилмора" Идет работа по вытягиванию текста из мода, но автор сказал, что поможет с этим только тогда, как выйдет финалка. Ждем? Изменено 29 июля, 2010 пользователем Joruba 5 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 29 июля, 2010 (изменено) У меня не показывает картинку. Но я догадываюсь о том, где накосячил. Видите-ли переводить приходится вне контекста. Но патч выпускать как-то несерьезно. Joruba Ммм... не знаю как правильно спросить, но почему бы вам не объединиться с Клинком? Дело будет идти быстрей. Вот вы ему поможете с его, а потом новый ДЛц подоспеет, и если надо будет перевести, вместе. Я просто почему пишу, мод он взялся интересный переводить. ну, почему бы и нет? We will see Изменено 29 июля, 2010 пользователем Joruba Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Эри 10 938 29 июля, 2010 Как сер Гилмор поживает? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 29 июля, 2010 Идет переписка с автором. Дружно пытаемся вытащить текст. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KlinOK 92 29 июля, 2010 Joruba Ммм... не знаю как правильно спросить, но почему бы вам не объединиться с Клинком? Дело будет идти быстрей. Вот вы ему поможете с его, а потом новый ДЛц подоспеет, и если надо будет перевести, вместе. Я просто почему пишу, мод он взялся интересный переводить. =) Мы рассмотрим этот вариант сотрудничества, в самые кротчайшие сроки. Stay with us, your KlinOK©. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
YearZero 23 30 июля, 2010 Есть еще вариант переводить описания хороших модов с Нексуса, не изменяющих текс в игре, но всё же требующие внимания к описанию и методу установки. Допустим хорошие реплейсеры лиц НПЦ и т.п. К примеру Dragon Age Redesign. Вроде установка проста, но те кто с языком не знаком вообще проходят мимо англоязычных модов. Вот если сделать гайд по отличным модам на русском, думаю многие обратят внимание. Не в разнаброс как на форуме, а единый гайд, с возможностью добавления новых. Модов из серии Mast have для ДАО думаю достаточно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nikolette 518 30 июля, 2010 Идет работа по вытягиванию текста из мода, но автор сказал, что поможет с этим только тогда, как выйдет финалка. Ждем? Думаю, есть смысл подождать. Кто ещё не ставил - дождётся точно, кто ставил всё равно на английском играют. Лично я готова ждать сколько угодно (у меня ещё 5-ро героев прохождения ждут... ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Бебе 335 30 июля, 2010 автор сказал, что поможет с этим только тогда, как выйдет финалка. Ждем? Конечно ждём! Ради этих рыжих пикселей можно ждать сколько угодно)))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Киана 795 8 августа, 2010 Ждем конечно. Ради нормального мужика в ДА, я буду ждать сколько угодно ))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 9 августа, 2010 (изменено) Автор выкладывает версию 2.0 на этой неделе. Обещал дать мне файлы с текстами и передает привет русскому коммьюнити=) Изменено 9 августа, 2010 пользователем Joruba Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Forcemaster 936 9 августа, 2010 Порадовал, спасибо =) Сестра вот только 10 минут назад спрашивала, как там дела с Гилмором. Будет чем её порадовать)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Raixter 4 15 августа, 2010 (изменено) Естественно жду Гилмора) Еще хотелось бы перевод Алеи убийств. Также было бы неплохо, если бы перевели - AncientElvenRuins, chaintroll, castle_cousland, DarkspawnCity, Hilltop, tomb_calenhad, towerofdreams, temple_vulak, hammer and anvil. Везде немного, но мне кажется это многим будет приятно. -) Изменено 15 августа, 2010 пользователем Хаархус Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Forcemaster 936 16 августа, 2010 Ну что там с Гилмором, автор доделал что хотел? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 19 августа, 2010 (изменено) Доделал, но на мой запрос касательно файлов с текстом он пока не ответил. Ждем. Добрая автор выложила специально для меня :-$ пакет для перевода "Гилмора". 7213 ячеек. В "Лелиане" было только 5000. Мама. Изменено 24 августа, 2010 пользователем Joruba 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Forcemaster 936 25 августа, 2010 Ура! Значит можно заранее обрадовать сестру =)) Давай, Joruba, дерзай! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Raixter 4 28 августа, 2010 Jor, Может переведешь Лелиану в Авекене?) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Forcemaster 936 29 августа, 2010 Тут бы Гилмора доделать, а вы уже ещё просите)) P.S. а кстати как он там? =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 29 августа, 2010 Jor, Может переведешь Лелиану в Авекене?) А это что еще такое? :blink: а кстати как он там? =) Плохо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Stregoika 178 29 августа, 2010 А можно попросить перевести роман с Логейном? Тут Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Raixter 4 30 августа, 2010 http://www.dragonagenexus.com/downloads/file.php?id=1082 Он немного не доделан. И непонятно будет ли доделыватся, но все же лучше чем нечего) Там Лелиана и Зевран) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Эри 10 938 1 сентября, 2010 (изменено) А можно попросить перевести роман с Логейном? Тут Тоже прошу, а то у меня есть одинокая городская эльфийка. Изменено 3 сентября, 2010 пользователем Хаархус Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Damasc 0 20 сентября, 2010 (изменено) ребята, я вот честно говоря не в курсе, но как я вижу вроде "сер гилмор" должен был русифицироваться силами доблестных переводчиков? есть ли продвижения? есть кстати ещё неплохой мод в тему: "castle cousland" называется. жду не дождусь ответа... Изменено 25 сентября, 2010 пользователем Damasc Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Forcemaster 936 25 сентября, 2010 Уважаемая команда переводчиков нашего BRC *робко* скажите пожалуйста, как продвигается работа над переводом Гилмора? Сестра меня уже замучила почти насмерть :upset: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Romulas 13 29 сентября, 2010 http://www.bioware.ru/forum/topic/11760/ - Of Noble Cast. Вроде небольшой, но предметы на английском и письмо немного режет слух) Переведите пожалуйста У вас кстати есть какой нибудь сайт? btw у вас есть инструкция по переводам? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
YearZero 23 30 сентября, 2010 Combat Tweaks v323 и Improved Atmosphere желательно перевести, моды с новыми квестами это конечно хорошо, но обычно они так себе, да и играть в это со старой механикой уж точно надоест. Поэтому считаю что лучше для начала перевести моды улучшающие\меняющие геймплей. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Forcemaster 936 7 октября, 2010 Йруба, можешь дать мне вытянутый текст из Гилмора? У меня тут время свободное будет, может я его перевести успею. Всё-таки текст переводить легче, чем на лету и вслух озвучивать))) Как этот перевод в файлы DA втиснуть я без понятия, но перевести смогу пожалуй. А вы потом уже загоните в файлы, ну или подскажите как это делается. А то как я понимаю перевод сейчас застопорился. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты