Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Joruba

Заявки на перевод модов

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

Собственно, меня эта тема заинтересовала в последнее время. Если есть пожелания по переводу, то можете писать здесь. В данный момент есть серьезные намерения перевести мод про сера Гилмора, но на DA есть еще чертова туча модов... smile.gif

Готовые переводы будут закреплены в шапке.

Посмотрим, приживется ли эта идея.

Перевод "Гилмора"

Идет работа по вытягиванию текста из мода, но автор сказал, что поможет с этим только тогда, как выйдет финалка. Ждем?

Изменено пользователем Joruba
  • Like 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

У меня не показывает картинку. Но я догадываюсь о том, где накосячил. Видите-ли переводить приходится вне контекста. Но патч выпускать как-то несерьезно.

Joruba

Ммм... не знаю как правильно спросить, но почему бы вам не объединиться с Клинком? Дело будет идти быстрей. 8) Вот вы ему поможете с его, а потом новый ДЛц подоспеет, и если надо будет перевести, вместе. 8) Я просто почему пишу, мод он взялся интересный переводить. 8)

ну, почему бы и нет? We will see

Изменено пользователем Joruba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как сер Гилмор поживает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Идет переписка с автором. Дружно пытаемся вытащить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Joruba

Ммм... не знаю как правильно спросить, но почему бы вам не объединиться с Клинком? Дело будет идти быстрей. 8) Вот вы ему поможете с его, а потом новый ДЛц подоспеет, и если надо будет перевести, вместе. 8) Я просто почему пишу, мод он взялся интересный переводить. 8)

=) Мы рассмотрим этот вариант сотрудничества, в самые кротчайшие сроки.

Stay with us, your KlinOK©.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Есть еще вариант переводить описания хороших модов с Нексуса, не изменяющих текс в игре, но всё же требующие внимания к описанию и методу установки. Допустим хорошие реплейсеры лиц НПЦ и т.п. К примеру Dragon Age Redesign. Вроде установка проста, но те кто с языком не знаком вообще проходят мимо англоязычных модов. Вот если сделать гайд по отличным модам на русском, думаю многие обратят внимание. Не в разнаброс как на форуме, а единый гайд, с возможностью добавления новых. Модов из серии Mast have для ДАО думаю достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Идет работа по вытягиванию текста из мода, но автор сказал, что поможет с этим только тогда, как выйдет финалка. Ждем?

Думаю, есть смысл подождать. Кто ещё не ставил - дождётся точно, кто ставил всё равно на английском играют. Лично я готова ждать сколько угодно (у меня ещё 5-ро героев прохождения ждут... ;) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
автор сказал, что поможет с этим только тогда, как выйдет финалка. Ждем?

Конечно ждём! Ради этих рыжих пикселей можно ждать сколько угодно))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ждем конечно.  Ради нормального мужика в ДА, я буду ждать сколько угодно )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Автор выкладывает версию 2.0 на этой неделе. Обещал дать мне файлы с текстами и передает привет русскому коммьюнити=)

Изменено пользователем Joruba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Порадовал, спасибо =) Сестра вот только 10 минут назад спрашивала, как там дела с Гилмором. Будет чем её порадовать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Естественно жду Гилмора) Еще хотелось бы перевод Алеи убийств.

Также было бы неплохо, если бы перевели - AncientElvenRuins, chaintroll, castle_cousland, DarkspawnCity, Hilltop, tomb_calenhad, towerofdreams, temple_vulak, hammer and anvil. Везде немного, но мне кажется это многим будет приятно. -)

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну что там с Гилмором, автор доделал что хотел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Доделал, но на мой запрос касательно файлов с текстом он пока не ответил. Ждем.

Добрая автор выложила специально для меня :-$ пакет для перевода "Гилмора". 7213 ячеек. В "Лелиане" было только 5000. Мама.

Изменено пользователем Joruba
  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ура! Значит можно заранее обрадовать сестру =)) Давай, Joruba, дерзай! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Jor, Может переведешь Лелиану в Авекене?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тут бы Гилмора доделать, а вы уже ещё просите))

P.S. а кстати как он там? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Jor, Может переведешь Лелиану в Авекене?)

А это что еще такое? :blink:

а кстати как он там? =)

Плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А можно попросить перевести роман с Логейном? Тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А можно попросить перевести роман с Логейном? Тут

Тоже прошу, а то у меня есть одинокая городская эльфийка.

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

ребята, я вот честно говоря не в курсе, но как я вижу вроде "сер гилмор" должен был русифицироваться силами доблестных переводчиков? есть ли продвижения?

есть кстати ещё неплохой мод в тему: "castle cousland" называется.

жду не дождусь ответа...

Изменено пользователем Damasc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уважаемая команда переводчиков нашего BRC *робко* скажите пожалуйста, как продвигается работа над переводом Гилмора?

Сестра меня уже замучила почти насмерть :upset:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

http://www.bioware.ru/forum/topic/11760/ - Of Noble Cast. Вроде небольшой, но предметы на английском и письмо немного режет слух) Переведите пожалуйста ;) У вас кстати есть какой нибудь сайт?

btw у вас есть инструкция по переводам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Combat Tweaks v323 и Improved Atmosphere желательно перевести, моды с новыми квестами это конечно хорошо, но обычно они так себе, да и играть в это со старой механикой уж точно надоест. Поэтому считаю что лучше для начала перевести моды улучшающие\меняющие геймплей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Йруба, можешь дать мне вытянутый текст из Гилмора? У меня тут время свободное будет, может я его перевести успею. Всё-таки текст переводить легче, чем на лету и вслух озвучивать))) Как этот перевод в файлы DA втиснуть я без понятия, но перевести смогу пожалуй. А вы потом уже загоните в файлы, ну или подскажите как это делается. А то как я понимаю перевод сейчас застопорился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...