Allard 2 015 6 декабря, 2010 (изменено) ...или проще говоря исправленный перевод. Версия 1.9.2, а также с Грантами.Перевод мода ME2Recalibrated. Над последней версией работали Allard и Магистр Реван Над предыдущими версиями работали: Kosepan, Сантьяга, SergiySW, Wladislaus Также помогали: St_Lokki, MissMary, Dragn. Если кто найдет неисправленный недочет - прямиком мне в личку. FAQ Q. А какого черта Пожинатели? Такого слова даже и в русском языке-то нету! А. Все просто. Во-первых, так было в первой части. Первоначальная цель ME2RT - установить преемственность от перевода первой части, чтобы переход от первой ко второй был наименее заметен. Q. А просто оставить "Grunt" как "Грант" нельзя было? A. А зачем тогда вообще что-либо переводить? Давайте еще вместо Легиона Лиджиона просто оставим, если на то пошло, а вместо Призрака будет Зе Иллюсив Мэн. Q. Но это же имя собственное! A. Не при первом появлении в контексте игры. Okeer: But everything is in my prototype. My legacy is pure. This... one soldier, this grunt. Perfect. Да и когда он так так хотел сам себя назвать, оно изначально было с маленькой. Ежу понятно что имелось в виду именно это значение слова. Так что это нарицательное и подлежит переводу. Q. А что-нибудь кроме вышеупомянутого было сделано? A. До черта всего. Q. А почему об остальном никто не говорит? A. Хотел бы я знать. Q. А почему нет полного списка изменений. A. Потому что я ленивый. Если я начну записывать каждое изменение (а запись этого изменения наверняка займет больше времени чем само изменение), то мне будет крайне лень этим всем заниматься. Изменено 11 октября, 2018 пользователем Allard 37 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Магистр Реван 85 8 июня, 2020 (изменено) 17 часов назад, Irshii сказал: А с помощью каких программ можно отредактировать субтитры? ME2/3 TLK Editor + редактор XML Изменено 8 июня, 2020 пользователем Магистр Реван 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
IsaacMech 0 15 июня, 2021 Планируется ли допиливание перевода под версию Legendary Edition? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Магистр Реван 85 12 апреля, 2022 Хорошие новости. Этим летом мы планируем выпустить новую версию RT, адаптированную под Legendary Edition. Ожидается серьёзная переработка текста. Более того, первая часть тоже получит исправленный перевод. Как скрасить время ожидания? Товарищ Tiran8800 перенес последнюю выпущенную версию RT на LE. Ссылка: https://www.nexusmods.com/masseffectlegendaryedition/mods/1189?tab=description 5 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Borland30 2 985 13 апреля, 2022 Это замечательно. Ждём! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Шааб Алексей Иванович 0 16 января, 2023 В 23.04.2017 в 00:32, Qraizer сказал: В 12.04.2022 в 19:07, Магистр Реван сказал: Хорошие новости. Этим летом мы планируем выпустить новую версию RT, адаптированную под Legendary Edition. Ожидается серьёзная переработка текста. Более того, первая часть тоже получит исправленный перевод. Как скрасить время ожидания? Товарищ Tiran8800 перенес последнюю выпущенную версию RT на LE. Ссылка: https://www.nexusmods.com/masseffectlegendaryedition/mods/1189?tab=description Здравствуйте! Эта озвучка под оригинальную версию игры или под Легендари эдишен? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Двайт Проксимус 305 19 января, 2023 (изменено) Под Legendary, нетрудно догадаться, если уметь читать. И это не озвучка. Изменено 19 января, 2023 пользователем Двайт Проксимус Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты