Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Skvorec 4 742 5 марта, 2011 EA имеет право решать озвучивать ей свою продукцию или нет.Я имею право не покупать ее продукцию,что и сделаю в случае отсутствия р.о.Думаю большинство недовольных, тоже сочтет это решение адекватным.Возможно значительное снижение продаж повлияет на их решение в будущем. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Fexs 202 6 марта, 2011 Мне важно, чтобы была возможность выбора. Чтобы не было таких казусов, как в DAO. И чтобы можно было в настройках выбрать такое сочетание звука и сабов, какое приятней - так разрабы угодят всем. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
IM Alexandr 3 9 марта, 2011 (изменено) Я тоже за озвучку полную, у тех кто кричит не надо в англ. круто, хочется спросить вы фильмы и сериалы смотрите тоже на англ, немецком и прочих языках? Нет? А зря, вы же только вслушайтесь какой прекрасный голос у какого-то Такеши Маруто))) И надо же его перевели на руский язык.... Мы живем не в штатах и не в европе, и нам нужен продукт на нашем языке, а то что ЕА не хочет локализировать это не уважение к нам, я не думаю что во франции кричат не надо французкие локализации нам и англ хорошо, особенно во время боя читать субтитры, лучшего не может быть. По поводу качества локализации массс эфект 1... у меня много знакомых не играли в него пока не вышла озвучка, да и я, ну не знаю почему, на все игры ищю локализацию и не потому что я типа двоечник в школе был... просто французкий учил в школе, я хочу играть и при этом получать удовольствие, а не сидеть со словарем чтоб понять что мне сказали. Изменено 9 марта, 2011 пользователем IM Alexandr Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nico_33 722 9 марта, 2011 (изменено) Я тоже за озвучку полную, у тех кто кричит не надо в англ. круто, хочется спросить вы фильмы и сериалы смотрите тоже на англ, немецком и прочих языках? Именно так и смотрю, исключительно в оригинале. Мы живем не в штатах и не в европе, и нам нужен продукт на нашем языке, а то что ЕА не хочет локализировать это не уважение к нам Неуважением было бы портить хорошую игру с безупречной английской озвучкой. Локализация никогда не будет лучше оригинала, и поиграв в отвратительное ЗИ я лишний раз в этом убедился. Изменено 9 марта, 2011 пользователем Nico_33 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ZANGETSU73 4 9 марта, 2011 Нашим локализаторам нельзя доверять крупные и амбициозные проекты, Dead Space озвучили, и достаточно на уровне, но там не требовалось много актеров как для Mass Effect и поэтому подобрать актеров, которых у нас не так уж и много (кто задействован в озвучивании игр), достаточно мало. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hikari 716 11 марта, 2011 По мне лучше англ. озвучка и русские сабы. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
leopold 125 12 марта, 2011 Да мотала ЕА всех сами знаете на чем. Все последние игрв идут без русского звука, так же и в МЕ 3 его не будет, к годалке не ходи... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nonkonformist 0 14 марта, 2011 нужна русская озвучка в чем прикол сидеть, напрягаться и вслушиваться в английску речь и читать сабы? Mass Effect 2, теперь Dragon Age 2 первые части были отлично озвучены, было приятно играть, теперь из-за таких нищебродов, которым вечно что-то не нравится, нормально в игры не поиграть Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Futureen 243 14 марта, 2011 Мне субтитры совершенно не мешают наслаждаться игрой.А озвучка ЗИ напрочь отбивала желания играть дальше.Озвучка Гарруса чего стоит)Или Джокера.Разве их можно сравнить с оригинальной?Лучше слышать оригинальные голоса чем гундоский перевод. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nonkonformist 0 14 марта, 2011 и что нравится субтитры читать? худшая русская озвучка в тысячу раз лучше самой хорошей английской я очень удивился, если честно, что многие люди предпочитают английскую озвучку русской в таких играх, где нужно погрузиться в сюжет и где он важен просто чисто из восприятия я сам учу английский уже 10 лет и нормально его знаю, но иностранный язык воспринимается намного хуже, даже если ты знаешь эти слова дико понравился первый Mass Effect, во второй даже не играл из-за отсутствия русской озвучки сегодня пришел в магазин, хотел купить Dragon Age 2, а там надпись - "русские субтитры" очень обидно стало((( Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Futureen 243 14 марта, 2011 (изменено) и что нравится субтитры читать? худшая русская озвучка в тысячу раз лучше самой хорошей английской Не любишь читать?От второго предложения в шоке.Если бы всю игру озвучили одним гундосовским голосом ты бы играл? Добавь имхо чтоле..Я не собираюсь слушать то дерьмо что за выдают за озвучку.Ты бы хоть раз послушал английскую озвучку.И сравнил голоса с переводом. Да пойми,читание субтитров не отвлекает от сюжета,а наоборот погружает.Может поначалу неудобно но потом привыкнешь. Изменено 14 марта, 2011 пользователем Futureen 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пакостник 51 14 марта, 2011 и что нравится субтитры читать?худшая русская озвучка в тысячу раз лучше самой хорошей английской ОБДЖЕКШН! Абсолютно не согласен. Оригинальная озвучка всегда лучше локализации. Хотя бы потому, что: 1) Озвучивают игру специально отобранные люди, а не "люди из уже имеющегося штата сотрудников". Отбор может вестись очень долго; локализаторы такую роскошь себе позволить не могут. Выбирают лучшее из того что есть. Результаты мы видим. 2) С актерами, озвучивающими персонажей, работают ещё и сами разработчики (подсказывают что и как; где нужно говорить "так", а где по другому), вкратце обрисовывают ситуацию в которой оказался герой. Дают психологический портрет героя (какой голос у него является обычным, как он относится ко лжи/геройству/друзьям и вообще что из себя представляет т.д.) 3) Разработчики не скованы (в большинстве случаев) какими-то определенными временными рамками (всегда можно перенести), а следовательно можно тратить на озвучивание много времени, делать десятки дублей не понравившихся фраз и т.п. С локализацией (особенно, если она должна быть выпущена в день релиза уже на диске с игрой) всё сложнее. Там четкие временные границы, преступать которые, опасно для бизнеса. Безусловно английская озвучка с русскими субтитрами. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Londo Mollary 252 15 марта, 2011 Зачем надо было еще тему сгоздавать? В теме про озвучку МЭ2 все уже было сказано! Многие уже привыкли слышать английские голоса актеров, да и диалогов в МЭ не так много по сравнению с ДАО, чтобы субтитры начали раздражать... А некоторым хватает знаний языка, чтобы воспринимать на слух беглую речь. Так что народный выбор - ОРИГИНАЛЬНАЯ ОЗВУЧКА + РУССКИЕ СУБТИТРЫ! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
leopold 125 15 марта, 2011 Так что народный выбор - ОРИГИНАЛЬНАЯ ОЗВУЧКА + РУССКИЕ СУБТИТРЫ! Я против, значит я не народ? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nonkonformist 0 15 марта, 2011 (изменено) Не любишь читать?От второго предложения в шоке.Если бы всю игру озвучили одним гундосовским голосом ты бы играл? Добавь имхо чтоле..Я не собираюсь слушать то дерьмо что за выдают за озвучку.Ты бы хоть раз послушал английскую озвучку.И сравнил голоса с переводом. Да пойми,читание субтитров не отвлекает от сюжета,а наоборот погружает.Может поначалу неудобно но потом привыкнешь. с удовольствием играл бы установил я себе Mass Effect 2, когда он вышел пробовал играть, не пошло жаль, что таких как ты больше((( такие игры классыне испортить, ппц кому не нравится русская озвучка, качайте с piratebay.org европейские локализации вы наверное фильмы на русском тоже не смотрите а фильмы вы тоже на английском смотрите с русскими сабами? Изменено 15 марта, 2011 пользователем nonkonformist 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Futureen 243 15 марта, 2011 с удовольствием играл бы установил я себе Mass Effect 2, когда он вышел пробовал играть, не пошло жаль, что таких как ты больше((( такие игры классыне испортить, ппц кому не нравится русская озвучка, качайте с piratebay.org европейские локализации вы наверное фильмы на русском тоже не смотрите а фильмы вы тоже на английском смотрите с русскими сабами? Фильм легче озвучить чем чем такой проект как Dragon age или Мass effect. Поетому перевод фильма будет хорошим. Остальные причины почему лучше играть с субтитрами озвучены выше. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Londo Mollary 252 15 марта, 2011 Апокалипто Мэла Гибсона с сабами был, и это только добавляло атмосферы фильму! Вообще у наших локализаторов нет желания привлекать нормальных актеров к озвучке... +ко всему много диалогов - много работы(большие гонорары)! Ведь локализации Мафии 2, биошока, дед спейс(обе), мирорс эдж и многие, многие другие вплоне догнали И ПЕРЕГНАЛИ оригинал! А вот озвучка золотого издания Обливиона подкачала... Как и МЭ... Качество напрямую зависит от количества! Лично мне кажется, что даже оригинальная озвучка шепарда-мужика из МЭ не очень удачная... Актер недоигрывает. Женский шепард более реалистично говорит и выражает эмоции! Так было в оригинальном МЭ, так есть в МЭ2 и так будем в МЭ3. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shepard 14/88 164 18 марта, 2011 (изменено) Я за русскую озвучку. Просто нужно нашим локализаторам посерьёзнее к этому отнестись (я имею ввиду случай с DAO), и всё непременно получится(можете считать меня заядлым оптимистом). Изменено 18 марта, 2011 пользователем Shepard 14/88 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Петр Михайлович 2 18 марта, 2011 Я считаю, что в играх с претензией на кинематографичность (а современные RPG являются флагманом этого направления) просто обязана быть полная локализация! Изучение едва различимых субтитров где-то вверху экрана -занятие довольно таки нудное и отвлекает от картинки, которая сама по себе несет немалую часть смысловой нагрузки. Теряется эффект присутствия.Ну скажите честно, вы бы пошли в кино на какого-нибудь Аватара, если бы он был с субтитрами?Уверен что столь значительной кассы он бы не собрал! Кто бы что не говорил ИМХО озвучка МЕ была вполне сносна, а DAO на редкость удачная, особенно озвучка Гнома(не помню его имяни), Алистера и Морриган, просчеты и некоторые ляпы при наличии тех же субтитров, абсолютно не критичны и не испортили моего впечатления от игры. Тенденции неутешительны- DA II очень разочаровал отсутствием полной локализации, я считаю это просто неуважением к русскоязычной аудитории и решил НЕ ПОКУПАТЬ эту игру- не хочу платить за неполноценный продукт.С моей стороны покупка оригинального продукта-это, прежде всего, дань уважения разработчикам и издателям, ибо торрентов полно, однако уважение на мой взгляд должно быть взаимным.Хочу заметить, что все мои любимые игры от Bioware были куплены, на мой взгляд это один из лучших разработчиков, но их отношение к потенциальным клиентам в России оставляет желать лучшего.Надеюсь ME3 порадует русской озвучкой и возможностью играть с оригинальным звуком и сабами для эстетов и людей, владеющих языками в большей степени, чем основная масса геймерской аудитории в нашей стране. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
jallyquartz 0 18 марта, 2011 Против, естественно. Глупо ждать действительно ХОРОШУЮ локализуцию. Не в этой стране, ребята. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shepard 14/88 164 18 марта, 2011 (изменено) Против, естественно. Глупо ждать действительно ХОРОШУЮ локализуцию. Не в этой стране, ребята. Ну это ты уж слишком. :don-t_mention: К примеру, раз уж ты говоришь обо всех озвученных на русский играх, взять Assassin's Creed, любую часть, русская озвучка мне весьма понравилась. И кстати, все говорят, что в МЕ1 озвучка ОЧЕНЬ плохая... Ну поиграл с английской озвучкой, ещё хуже. У Шепарда голос вообще, как-будто ввели текст и воспроизвели программой Экранный диктор. Так что не стоит так думать об отечественной озвучке. :russian: Изменено 18 марта, 2011 пользователем Shepard 14/88 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
jallyquartz 0 18 марта, 2011 Ну поиграл с английской озвучкой, ещё хуже. У Шепарда голос вообще, как-будто ввели текст и воспроизвели программой Экранный диктор. Так что не стоит так думать об отечественной озвучке. :russian: тоже самое могу сказать про русскую говнолокализацию. Чувак, тебе ведь не 13, ты должен понимать, что чаще всего для русских лок. берется студенты театральных вузов. там где где у Шепарда нормальный, четко поставленный голос взрослого мужчины, у нас — скачущий голос 20летнего, который просто читает текст, мда. а если вспомнить голос Властелина в оригинале — от аж мурашки шли по телу. Над русской смеяться хотелось Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shepard 14/88 164 18 марта, 2011 тоже самое могу сказать про русскую говнолокализацию. Чувак, тебе ведь не 13, ты должен понимать, что чаще всего для русских лок. берется студенты театральных вузов. там где где у Шепарда нормальный, четко поставленный голос взрослого мужчины, у нас — скачущий голос 20летнего, который просто читает текст, мда. а если вспомнить голос Властелина в оригинале — от аж мурашки шли по телу. Над русской смеяться хотелось Да ну, по крайней мере в МЕ1 англ озвучка отстой. Спорить нестану лишь о МЕ2, где озвучка англ. шикарна. А насчёт Властелина, ты, наверное, сначала играл с английской, потом с русской и, согласись, второй раз таких эмоций не испытать, как при первом прохождении (Я первый раз с русской проходил). Голос Властелина мне понравился и в русской озвучке. Знаешь, всё чаще и чаще я начал замечать, что народ не любит русскую озвучку просто принципиально, и про ещё не вышедшую игру говорить "Не нужна нам эта тупая русская озвучка!" просто глупо. И про студентов-далеко не всегда они берутся. Ты может быть не заметил, но в той же самой DAO почти все герои озвучены профессиональными актёрами. И тем более, ты думаешь там в Канаде, Америке нет таких же 20-летних актёров в озвучках? Ведь всё стоит денежек, и не маленьких. Чем выше статус актёра-тем дороже его озвучка... Так что делай выводы. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Toxa91 22 19 марта, 2011 Хех. Сейчас по опросу стороников полной локализации чуть больше тех кто только за сабы... 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ALYX 2 204 19 марта, 2011 Если озвучка будет на уровне МЕ1 и ДАо то лучше увольте. Уж лучше уже пройти всю трилогию с оригинальной озвучкой где все голоса тебе знакомы, а не каждую игру разный голос. Да и сабы не напрягает читать. Ну и школьного уровня английского вполне даже с лихвой должно хватить чтобы пройти игру без сабов и озвучки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты