Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
The Old One

Planescape: Torment

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

34888822c681.jpg


Платформа:[PC] | Жанр: Role-Playing Game
Разработчик: Black Isle Studios | Издатель: Interplay Productions
Дата выхода: 12 декабря 1999


Файлы (в предполагаемом порядке установки):
ENG | Патч 1.1 для четырёхдисковой версии (для двухдисковой не требуется)
ENG | Патч для высоких разрешений
ENG | Патч для интерфейса
RUS | Русификатор от Wasteland Ghost
ENG | Англофикатор


Дополнительные материалы:

Трейлер:

 

 

Скриншоты:

 

b26.jpgtorment_790screen003.jpgtorment_screen006.jpg9_planescape_torment.jpg

 

Изменено пользователем oboima

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мне эта их статья как собаке пятая нога. И вообще, не нравится мне этот псто.

Скорее как собаке Сторм оф Зехир

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Очень правильный Морте :)

Morte_from_Planescape.jpg

post-11067-1246026672_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Очень правильный Морте

Художник ухватил самую суть характера :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А кто-нибудь смог прочесть дневник Fall-From-Grace? У меня не получилось его открыть, как я ни старался. Любопытство замучило, уж очень персонаж нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У меня тоже не выходило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Вот лазая по сети наткнулся на один интересный ресурс, на котором полным ходом идет фанатский перевод игры. Новая версия выкладывается каждые две недели. По словам авторов проекта уже переведено 35% всего текста в игре. Будет просто чудесно, если наконец-то появится адекватный литературный перевод Planescape. Может уже кто играл и может оценить качество перевода?

Изменено пользователем Elloy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вот лазая по сети наткнулся на один интересный ресурс, на котором полным ходом идет фанатский перевод игры. Новая версия выкладывается каждые две недели. По словам авторов проекта уже переведено 35% всего текста в игре. Будет просто чудесно, если наконец-то появится адекватный литературный перевод Planescape. Может уже кто играл и может оценить качество перевода?

Уже есть давно. На фол.ру. Очень даже хороший.

Дневник Грейс не открыть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Юноша, вы бы хоть ссылку выложили. :diablo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Уже есть давно. На фол.ру. Очень даже хороший.

Насколько я помню, на fallout был просто подправленный перевод Фаргуса.

Юноша, вы бы хоть ссылку выложили. :diablo:

Я извиняюсь, мне казалось, что это запрещено правилами форума.

Изменено пользователем Elloy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Насколько я помню, на fallout был просто подправленный перевод Фаргуса.
А у Фаргуса хороший перевод. Вполне.
Я извиняюсь, мне казалось, что это запрещено правилами форума.
Собственно ты прав =) Изменено пользователем Dragn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
А у Фаргуса хороший перевод. Вполне.

Хороший, но вот диалоги с Дакконом они запороли. Нечитаемо в большинстве случаев.

Изменено пользователем 6y3eJIok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Стоп. Я посмотрел... У меня не Фаргус.

В Фаргусе был сленг "капуста" Беза называли "железка"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dragn, да железкой Анна чаще всех обзывает :) . Насчет капусты поподробнее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Скачал и установил перевод, о котором писал выше, сейчас буду тестить и сравнивать с фаргусовским. О результатах напишу позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Dragn, да железкой Анна чаще всех обзывает :) . Насчет капусты поподробнее)

Капустой деньги называли.

А чем там Д'Аккона запороли? Д'Аккон и воригинале очень странно говорит. Гитцерай..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Странно, я знаю) Но у меня в переводе такая мешанина с иллитидами/людьми(гитцераями и гитиянки) и всем остальным - что фиг поймешь. Насчет капусты вспомнил уже - это в основном бедняки/сборщики/дамы легкого поведения там так изъясняются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Странно, я знаю) Но у меня в переводе такая мешанина с иллитидами/людьми(гитцераями и гитиянки) и всем остальным - что фиг поймешь.

Так так и сеть. =))) Нормально все) Просто мир такой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Кстати, года два назад нарисовал (это был мой первый и последний опыт рисования за компом - так что сильно не ругать :) )

7c626b7ec43f481f802449c93ae4e56f.jpg

Надеюсь, узнаете)

Изменено пользователем 6y3eJIok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прикольно. Еще бы не узнать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Беза называли "железка

Рубака бы больше подошло ему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Рубака бы больше подошло ему.

У меня он никого не рубил. Так что неа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Рубака бы больше подошло ему.

Ага, в новом переводе его так и называют.

У меня он никого не рубил. Так что неа.

Не в этом дело. Видок у него соответствующий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Не в этом дело. Видок у него соответствующий.

Видок у него такой как будто кто-то его долго сушил, а потом еще иразрисовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ага, в новом переводе его так и называют.

Что за новый перевод? Или "новый" это который от Wasteland Ghost?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Что за новый перевод?

Вот этот, скорее всего - ссылка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...