Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
carebear

Русская локализация (неофициальная)

Рекомендуемые сообщения

maxresdefault.jpg.88d00c8ef3c0919330213963d238adf0.jpg


На данный момент и во веки веков существует только одна версия полного (насколько это возможно) русификатора для Star Wars™: The Old Republic. Скачать, обсудить её с автором и переводчиками (и поблагодарить их) можно пройдя по ссылкам ниже:

Приглашение в дискорд русификатора: https://discord.gg/Bnsdasahrq

Постоянная ссылка на русификатор (новые версии появляются по мере необходимости): https://drive.google.com/drive/folders/1sRGTRxp-VKni-naGc0Elglh3kAjwmYAM?usp=sharing

Видеогайд по установке русификатора: https://youtu.be/WLmA5sRaxL0

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если имелась ввиду продажа дисковых изданий, то опять же язык можно менять в апдейтере и докачать, нет?

Локализации не будет пока не станет, ясно много ли российских игроков

Да похеру каких изданий. Главное количество. Цена - не суть важно. EA посмотрит на количество продаж и скажет: Ага! Покупают много в Восточной Европе, значит будем локализовывать. Правда как по мне, я не знаю покупать или нет. Я английский не знаю. Соответственно ценность игры стремиться к нулю для меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вообще странная логика, если игра изначальна будет заточена под множество диалогов, сюжет и при этом не сделать даже субтитры то, смысл покупать игру людям не понимающих язык я не понимаю. А сделать хотя бы субтитры это совсем не сложно. Десяток переводчиков сделают это за 2 недели, а зная жадность и порой качество текстовой локализации ЕА, нанять они могли и студентов бы, и при этом уверен количество продаж в России было бы больше, где тут логика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Может и так. Только после громких криков на форумах EA "нах нам нужна русская озвучка! Мы все профессионально знаем английский! А ваша озвучка гумно!" было бы странно ожидать русскую локализацию такого масштабного проекта в короткие сроки. Да и ожидать вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

если вы намерены ждать именно озвучку, то к моменту когда ваши внуки пойдут в школу, вы ее получите. да и вообще, достаточно текста, ибо та озвучка которую делаю локализаторы, зачастую вызывает желание отключитьзвук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

вчера только вернулся с озвучки.

да можно уже докумекать, что она будет, своими силами. мы все же хреновая страна, но огромная. не Финляндия какая-нибудь, для которой естественно ничего не будет предприниматься. или Монголии той же.

А можно подробнее? Вы были в руофисе ЕА? Или в студии звукозаписи и лично видели как игру уже озвучивают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вопрос такой: если, к примеру, издадут локализованный TOR в России, но уже после мирового релиза, а игроки приобрели непереведённую версию, то надо ли им будет покупать новое издание, или будет предусмотрена автоматическая руссификация?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вопрос такой: если, к примеру, издадут локализованный TOR в России, но уже после мирового релиза, а игроки приобрели непереведённую версию, то надо ли им будет покупать новое издание, или будет предусмотрена автоматическая руссификация?

А ты подумай(конечно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хотя зная жадность ЕА, я не удивлюсь что нужно будет купить :-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мы все же хреновая страна

Очень плохая формулировка, неуважительная по отношению к самому себе и миллионам сограждан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А ты подумай(конечно)

Просто я сравнил с ситуацией, когда ME с сабами и ME ЗИ продавались отдельно, и при этом обладатели версии с сабами не могли бесплатно скачать полную локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хотя зная жадность ЕА, я не удивлюсь что нужно будет купить :-D

ЕА жадны в меру и совершенно обоснованно. а вот то, что ты предполагаешь - маразм чистейшей воды.

Очень плохая формулировка, неуважительная по отношению к самому себе и миллионам сограждан.

если бы написал - "я человек, конечно, хреновый, как и остальные миллионы граждан нашей страны.."

так что не выдумывайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

если бы написал - "я человек, конечно, хреновый, как и остальные миллионы граждан нашей страны.."

так что не выдумывайте.

Что было бы, если бы - я не знаю, но вы же написали именно "мы очень хреновая страна". "Мы" в русском языке обозначает "я+другие, такие же (объединяемые по какому-либо критерию), как я". Либо вы родным языком не владеете, либо владеете очень своеобразно. Но если ваша трактовка слова "мы" отличается от общепринятой, то давайте пояснения типа: "мы - в смысле не я и не миллионы моих соотечественников". Правда, в таком разрезе вообще непонятно, о ком идет речь.

Изменено пользователем mlechway

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Просто я сравнил с ситуацией, когда ME с сабами и ME ЗИ продавались отдельно, и при этом обладатели версии с сабами не могли бесплатно скачать полную локализацию.

Ну это разные вещи. В ММО прибыль идет не от коробок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

на выходных погонял ЗБТ. Мне как фанату ЗВ все очень понравилось. Озвучка тоже, как всегда, на высшем уровне. Опасаюсь, как бы в локализации все не похерили. Примеров на эту тему куча; по результату локализации обычно напоминают последствия промышленной диверсии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вопрос такой: если, к примеру, издадут локализованный TOR в России, но уже после мирового релиза, а игроки приобрели непереведённую версию, то надо ли им будет покупать новое издание, или будет предусмотрена автоматическая руссификация?

Нет конечно. В ММО такое не практикуется. Тем более и резерваций пока не делают, все региональные учётки равны. Скачаете расширенный языковой пакет и играйтесь на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тем более и резерваций пока не делают, все региональные учётки равны. Скачаете расширенный языковой пакет и играйтесь на русском.

Не загадывай. Пока ничего неизвестно и этот вариант возможен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Опасаюсь, как бы в локализации все не похерили. Примеров на эту тему куча; по результату локализации обычно напоминают последствия промышленной диверсии.

Не согласен, но мнение распространённое и оспаривать его не буду.

С другой стороны даже противники локализаций согласны, что с каждым разом у наших получается всё лучше.

Так вот. Если для того, чтобы наши переводчики научились идеально работать с играми нужно принести в жертву SWTOR, то я не против. Пусть "портят".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так вот. Если для того, чтобы наши переводчики научились идеально работать с играми нужно принести в жертву SWTOR, то я не против. Пусть "портят".

нет. нельзя! не сметь! не трогать! мне не хочется, чтобы оригинальные английские голоса (ушам аж приятно слушать актерскую игру) заменяли нашими. вряд ли за такой объем работы возьмутся. несерьезно это никто озвучивать не будет, а серьезно - затратно. скорее субтитры для нуждающихся, не более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

С другой стороны даже противники локализаций согласны, что с каждым разом у наших получается всё лучше.

У кого как и когда как получается. 1с я не доверяю вообще. Раньше, да. Они были профи и делали свою работу с любовью. Даже патчи к русификации выпускали. Акелла - тот же Фаргус. Тобишь, или полный ВИН, или полный Fail. Новый диск - шикарная озвучка, но техническое исполнение, бывает хромает. EA - можно лучше, но я их уважаю хотя бы за то, что срать они хотели на цензуру и сабы делают ко всем репликам. Но так как если локализация и будет, то от EA. И сабы мы получим, гораздо быстрее чем озвучку. Лично я за сабы. Но и возмущаться озвучкой я тоже не буду. В отличии от некоторых.

Изменено пользователем Conrad1508

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

У кого как и когда как получается. 1с я не доверяю вообще. Раньше, да. Они были профи и делали свою работу с любовью. Даже патчи к русификации выпускали. Акелла - тот же Фаргус. Тобишь, или полный ВИН, или полный Fail. Новый диск - шикарная озвучка, но техническое исполнение, бывает хромает. EA - можно лучше, но я их уважаю хотя бы за то, что срать они хотели на цензуру и сабы делают ко всем репликам. Но так как если локализация и будет, то от EA. И сабы мы получим, гораздо быстрее чем озвучку. Лично я за сабы. Но и возмущаться озвучкой я тоже не буду. В отличии от некоторых.

Я согласен, что ситуация в целом выправляется. И да, многое зависит от конторы и от энтузиазма непосредственных исполнителей.

Когда-то давно я работал в Новом Диске (моё имя даже есть в титрах русскоязычной версии Ведьмака :rolleyes: ). Помню весь отдел локализации и служба пиара на ушах стояли на всем протяжении процесса. Моя тогдашняя непосредственная руководительница - начальница отдела пиара - действительно с душой относилась к игре. Были и ругань с вышестоящим начальством, и слезы, и кропотливая работа, и огромная радость от её выполнения. Мы все чувствовали на себе большую ответственность, и хотелось сделать как можно лучше.

Считаю, оптимальным вариантом была бы возможность выбирать отдельно язык озвучки и интерфейса. Впрочем, какие там у ЕА политические соображения на этот счет, мне неведомо. Если захотят сделать хорошо, найдут людей, готовых сделать как для себя - все будет тип-топ. Нет - будет как всегда. Я как раз опасаюсь развития событий по второму сценарию. Короче, "кадры решают все" ©.

Изменено пользователем mlechway

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я согласен, что ситуация в целом выправляется. И да, многое зависит от конторы и от энтузиазма непосредственных исполнителей.

Когда-то давно я работал в Новом Диске (моё имя даже есть в титрах русскоязычной версии Ведьмака :rolleyes: ). Помню весь отдел локализации и служба пиара на ушах стояли на всем протяжении процесса. Моя тогдашняя непосредственная руководительница - начальница отдела пиара - действительно с душой относилась к игре. Были и ругань с вышестоящим начальством, и слезы, и кропотливая работа, и огромная радость от её выполнения. Мы все чувствовали на себе большую ответственность, и хотелось сделать как можно лучше.

Новый диск молодцы. Проектов мало, но все озвучены шикарны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ЕА жадны в меру и совершенно обоснованно. а вот то, что ты предполагаешь - маразм чистейшей воды.

Требуя выпускать проекты как можно раньше, в данном случае я не имею виду ТОР, то да, безусловно в меру обосновано =)

нет. нельзя! не сметь! не трогать! мне не хочется, чтобы оригинальные английские голоса (ушам аж приятно слушать актерскую игру) заменяли нашими. вряд ли за такой объем работы возьмутся. несерьезно это никто озвучивать не будет, а серьезно - затратно. скорее субтитры для нуждающихся, не более.

Не кто же не будет заставлять переходить на рус. А насчет оригинальных голосов, в бета тесте мне далеко не все голоса понравились, как то уныло порой была та самая игра актеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

. А насчет оригинальных голосов, в бета тесте мне далеко не все голоса понравились, как то уныло порой была та самая игра актеров.

Но в русской она будет еще унылей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А насчет оригинальных голосов, в бета тесте мне далеко не все голоса понравились, как то уныло порой была та самая игра актеров.

При игре за кого не понравились голоса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Но в русской она будет еще унылей

Ну не всегда же так бывает

При игре за кого не понравились голоса?

.

Играл за снайпера мужика, голос не очень впечатлил, так же некоторые нпс что выдавали квесты. Причем на мой взгляд некоторым мужским голосам явно не хватает суровости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...