Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
carebear

Локализация

Локализация игры  

1 292 пользователя проголосовало

  1. 1. Если европейская версия выйдет раньше российской, то вы будете покупать ее?

    • Нет, дождусь локализации
      819
    • Куплю европейскую
      477
  2. 2. Нужна ли локализация озвучки?

    • Нет, не нужна
      472
    • Да, она необходима
      374
    • Достаточно текстовой
      352
    • Сначала текст, потом звук
      98


Рекомендуемые сообщения

(изменено)

Всеми вопросами локализации на территории России будет заниматься EA Russia. Но как это будет происходить неизвестно.

"Вычитал на форуме EA что люди подали петицию на локализацию свтора,

вот ссылка на саму петицию - http://www.petitiono...natures?page=47

Все, что требуется - это нажать на Sign Petition, указать свое имя, любой почтовый ящик и комментарий по желанию." © 4eloBe4ek

Отрывок интервью по-поводу локализации с Тони от 8-го марта, руководителем EA Russia:

T-O-R: Многие игроки из России бросают игру из-за языкового барьера, поэтому мы хотим задать резонный вопрос - Планируется ли локализация для России? Если да, начата ли работа и силами каких команд? Планируется перевод только текста или будет также русская озвучка? Можно ли назвать примерные сроки?

Тони: Ууфф… Я ждал этого вопроса. Локализации – быть. Но не все сразу, сейчас ведутся переговоры с несколькими компаниями, название которых я назвать не могу. Мы приняли решение не озвучивать игру на Русском по ряду причин. Во-первых, многие игроки остались настолько довольны оригинальной озвучкой, что хотят слышать ее и после локализации, а во-вторых, на это будет уходить слишком много времени и сил, в игру довольно часто добавляются новые задания, на данном этапе мы считаем, что текста будет достаточно. А дальше – кто знает.

T-O-R: Не получится ли так, что русские сервера отделят от остального комьюнити (так называемая резервация)? (В этот момент Тони начал смеяться) Вопрос интересует очень многих, так как был случай с одной знаменитой MMO, название которой, я думаю, упоминать даже не стоит.

Тони: Мы не видим в этом ничего плохого. Те игроки, которые хотят играть только с другими российскими игроками могут создавать персонажей на ру серверах, а те, кто предпочитает играть с европейцами, могут остаться на существующих серверах. Демократия. Хотя пока вопрос с локализацией до конца не будет решен, я не могу сказать ничего о создании Ру серверов.

Изменено пользователем DmitriRaskalov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да, сабы рулят, да и впрочем чтобы стооолько озвучить по моему не будут замарачиватся. Хотя кто знает. Ну и куплю когда у нас выйдет, а то лень за бугром покупать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я за Перевод и озвучку! НЕНАВИЖУ только субтитры, хочу речь русскую, И хорошо озвученную! Всётаки хорошая озвучка ближе к телу чем субтитры.

1. есть и хорошие озвучки(качественные)

2. нет приводить примеры небуды, вспоминать лень

3. Такие игры есть, просто искать надо

4. Да отвечаю на дурацкие вопросы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да, сабы рулят, да и впрочем чтобы стооолько озвучить по моему не будут замарачиватся. Хотя кто знает. Ну и куплю когда у нас выйдет, а то лень за бугром покупать :D
ЕА знает ? =) Даже если у нас выйдет на год позже чем за бугром купишь ? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

русская озвучка, субтитры... хоть что-нибудь было бы из этого, в день мирового релиза, это было бы просто великолепно, еще ни одна мморпг не выходила сразу с поддержкой русского языка

а если будет со временем полная локализация, с отдельными серверами, пойдем и туда =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дождусь локализации. Буду рад, даже если локализация будет не озвучена (с субтитрами).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А КОГДА РУССКАЯ ВЕРСИЯ ВЫЙДЕТ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

после того как английская выйдет =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не обязательно. Может выйти одновременно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну намёк был как бы на то, что не понятно когда вообще игра выйдет, хоть на каком нибудь языке, и потом, я очень сильно сомневаюсь, что такой масштабный проект выйдет на русском одновременно с появлением ММО за бугром. Хотя конечно, пруф инфы нету никакой, поэтому всё выше сказанное ИМХО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это ЕА, детка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

омг омг, ну это в корне меняет дело ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думаю, будет как с МЭ2 - переведут только текст, озвучка будет оригинальной....

Разве оно не лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Разве оно не лучше?
Локализация для MMO проэкта это не только перевод клиента=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если будет локализация, то мне кажется переведут все, на данный момент у нас помоему все локализованные MMORPG полностью переведены на русский, включая озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне кажется, что локализации вообще не будет, или только через определенное время(1-2 года).Настораживает то, что про локализацию на германский, французкий - все известно, а про русский язык - ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне кажется, что локализации вообще не будет, или только через определенное время(1-2 года).Настораживает то, что про локализацию на германский, французкий - все известно, а про русский язык - ничего.

А что про них известно??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Известно, что они будут.

Придерживайтесь темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

идеал локализации - WoW

самое основное - временной разрыв, между локализованной версией и мировым релизом, чем он меньше, тем лучше для всех :)

другое дело, если SWTOR собирается затмить WoW, то тут без полной озвучки не обойтись

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ну да, только для этого им не необходимо делать полную русскую озвучку. Они могут собрать на 100 французо говорящих юзеров больше, на 200 англо, и на 150 германо, и на 500 китайско, чем собирал ВОВ. И вот они уже затмили его. А на 50 русско могут и забить )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

кому нужна полная озвучка? Зачем поганить потенциально неплохой оригинал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

кому нужна полная озвучка? Зачем поганить потенциально неплохой оригинал?

Ммм... Может тем, кто просто не выносит не переозвученных локализаций, м?

Вообще, если TOR будут локализовывать - буду только рад. Всему кроме русской озвучки (вдруг там будет Дженнифер Хэйл в каком-нибудь камео, или даже в более-менее значимой роли, а я ее не услышу? Недопустимо!)

идеал локализации - WoW
Не сказал бы. Мой знакомый ВоВер очень не любил перевод, даже приводил особо "удачные" примеры - Термоштепсель (Thermoplug), Стальгорн (Ironforge) и прочая и прочая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Не сказал бы. Мой знакомый ВоВер очень не любил перевод, даже приводил особо "удачные" примеры - Термоштепсель (Thermoplug), Стальгорн (Ironforge) и прочая и прочая.
Перевод Вова очень хороший, зря ты так. Тот же Айрон ты лично как переведешь ? Если ТОР будет на такой же высоте буду только рад, но ведь тут обещают совершенно другое кол-во текста, что в разы осложняет озвучку. А соответственно косяков при переводе, непопадания, без эмоциональность и пр. будет тоже в разы больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Перевод Вова очень хороший, зря ты так. Тот же Айрон ты лично как переведешь ? Если ТОР будет на такой же высоте буду только рад, но ведь тут обещают совершенно другое кол-во текста, что в разы осложняет озвучку. А соответственно косяков при переводе, непопадания, без эмоциональность и пр. будет тоже в разы больше.

Не надо ТОРу такой высоты. Не хочу чтобы вместо, скажем, Кореллии была Карелия.

Как переведу Айронфордж? Никак! Имена собственные не подлежат переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не надо ТОРу такой высоты. Не хочу чтобы вместо, скажем, Кореллии была Карелия.

Как переведу Айронфордж? Никак! Имена собственные не подлежат переводу.

Мне лично понравилось , как они города перевели: Стальгорн и Штормград- звучит не плохо.. А по теме хотелось бы, конечно ,что бы без полной озвучки все было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

RT ты просто как многие небось начал играть в вов до появления РУ серверов. Привычные названия. Я тоже всегда Айрон звал Айроном, и абилки все звал так как они звучали в англ версии. Но если человек впервые начал играть именно на ру серве, ему перевод понравится. Тут кстати может быть такая же фигня, если разница в появлении Англ и РУ будет больше года. Много жалоб будет на перевод именно со стороны"старых" игроков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...