Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Резчица

Dragon Age: Литература

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

image.jpg


В данный момент ведущим сценаристом игры Девидом Гейдером (David Gaider) написано три книги. Издательство "Азбука" выпустила книги: Украденный трон, Призыв и Маска Призрака.

1. "Украденный трон" ('The Stolen Throne') повествует о том, как юный принц Мэрик Тейрин при содействии тогда еще не тейрна а просто Логейна Мак-Тира и тогда еще не королевы а просто леди Ровэн пытается вернуть себе трон своего деда, украденный орлесианским узурпатором Мегреном. Издана Азбукой.

2. "Призыв" ('The Calling') рассказывает нам о приключениях молодого Серого Стража Дункана, короля Мэрика и эльфийской волшебницы Фионы из Орлея, об их противостоянии таинственному Архитектору и о том, как Серые Стражи были возвращены в Ферелден после многовекового изгнания. Издана Азбукой. Можно посмотреть машиниму по ней.

3. "Маска Призрака" - ('Asunder') рассказывает о причинах войны между магами и храмовниками после событий в Киркволле. Конфликт назревал ещё долго, разрывая на отдельные лагеря магов, храмовников и Церковь, пока маги не потребовали свободы, а храмовники не решили подмять под себя всех. Издана Азбукой. Сам файл для тех, кто не может купить.

4. Империя Масок (The Masked Empire) - автор Патрик Викс. Книга служит приквелом к Dragon Age: Инквизицияи рассказывает о начале Гражданской войны в Орлее. Издаваться у нас не будет, но вы можете скачать здесь фанатский перевод.

5. Последний полет (Last Flight) -Автор- Лиана Мерсиель. Издаваться у нас не будет, но вы можете скачать здесь фанатский перевод.

События до Dragon Age: Инквизиция: Большая часть Империи Масок --->часть Маски Призрака --->Конец Империи Масок--->Конец Маски Призрака--->Последний полет

Изменено пользователем Резчица

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Он об этом новом комиксе.

Ух-ты, интригует. Надо в шапочку добавить. Поставить что ли iTunes...

P.S. Разглядела обложку и похихикала - там блондинистая Морриган! Еще одна жертва журнала "Ведьмополитан", но в отличие от Веланны скопировала у Морри не только прическу, но еще и робу :) Морриган пора обращаться в патентное бюро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А не кто незнает, азбука еще переводит книги, а то на англ чё-то не читаеться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А не кто незнает, азбука еще переводит книги, а то на англ чё-то не читаеться!

В свободных продажах их пока еще нет, значит переводят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Долго что-то!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Долго что-то!

Лучше уж подольше подождать и получить хороший перевод, чем практически не ждать и получить нечто ужасное :) Если они, конечно, все это время действительно делают перевод, а не испытывают с оным какие-то серьезные проблемы.

Да и оригинал никто не отменял, как-никак он будет наверняка лучше перевода, да и это хороший способ улучшить свои знания английского языка (я, правда говоря, на подобное пока не решусь).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нее, я в грамматическом английском не силен, так что подожду перевода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ух-ты, интригует. Надо в шапочку добавить. Поставить что ли iTunes...

Просто поставить айтюнс не поможет. В России айТюнс Стор не доступен. Так что нужна еще и нероссийская кредитка.

Кстати комикс уже появился на пиратской бухте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Комикс понравился. Интригует. Заставляет проникнуться к героям определёнными чувствами. Это всегда хорошо. Ну и приоткрывает занавес над кое-каким аспектами мира DA.

Темплары - фанатичные ублюдки. А всех Владык давно пора гнать из Церкви за то, в каком состоянии она сейчас находится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Комикс понравился. Интригует. Заставляет проникнуться к героям определёнными чувствами. Это всегда хорошо. Ну и приоткрывает занавес над кое-каким аспектами мира DA.

Темплары - фанатичные ублюдки. А всех Владык давно пора гнать из Церкви за то, в каком состоянии она сейчас находится.

Не ожидала от себя, но я с тобой в чем-то согласна. И Грегора я стала уважать чуточку меньше, хотя может он просто тогда был молодой и глупый, а с возрастом к нему пришло немножко мудрости.

Под впечатлением даже малость скорректировала сюжет своего фанфика, добавив туда больше ненависти к храмовникам, жестокостей и кровищи. Ох, я зла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
И Грегора я стала уважать чуточку меньше

У меня почему-то такое ощущение, что это другой Грегор)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У меня почему-то такое ощущение, что это другой Грегор)

Да, он в комиксе какой-то плоский. Какой-то бешеный фанатик: "Всех на костер, бхахахаха!!!"

Не вяжется это у меня с образом Грегора, который так переживал за Ирвинга и ушел из храмовников после гибели Круга.

Но вот кого ненавижу на 100% - Садатта. Арррр, я хочу его крови! И сходство с кунари его не спасет!

Каллен все-таки настоящий мужчина. Нельзя значит нельзя. А этот мало того что поматросил и бросил, так и еще зарезал потом.

Так жалко Венесс! :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

 

Каллен все-таки настоящий мужчина. Нельзя значит нельзя.

Если бы он еще не свихнулся во время этого восстания Ульдреда, было бы прекрасно, а так... Взял и зарезал пару учеников вскоре после победы над Архидемоном (это когда я за мага играл, который Круг освободил).

Изменено пользователем Wegrim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если бы он еще не свихнулся во время этого восстания Ульдреда, было бы прекрасно, а так... Взял и зарезал пару учеников вскоре после победы над Архидемоном (это когда я за мага играл, который Круг освободил).

В Ферелдене ни одного нормального психиатра нет просто! Надо ж было с парнишкой работать cray.gif Он через такое прошел! Это не его вина! Его сначала лириумом накачивали, потом маги крови одолели, потом демонов напустили. У любого бы крыша поехала. А до того он молодцом держался, даже если поприставать к нему, то отшивает :)

А Садатт без всяких демонов натворил делов! За это мой ему фаербол между глаз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Да, он в комиксе какой-то плоский. Какой-то бешеный фанатик: "Всех на костер, бхахахаха!!!"

А, может, в комиксе как раз покажут метаморфозу Грегора? Хм...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Почему Мэрика зовут Марик, а Логэйна - Логайн? Не порядок...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

По-моему, это тот же перевод, что выложен в шапке темы... во всяком случае, первая глава - слово в слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Почему Мэрика зовут Марик, а Логэйна - Логайн? Не порядок...

Большинство жителей Ферелдена акают, а не экают. Если писать имена как они звучат, то через "а" правильнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Большинство жителей Ферелдена акают, а не экают. Если писать имена как они звучат, то через "а" правильнее.

Может и правильнее, но по-моему через "э" будет красивее и благозвучнее  :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Большинство жителей Ферелдена акают, а не экают. Если писать имена как они звучат, то через "а" правильнее.

Ну Марик действительно звучит ближе к оригиналу, а вот с Логайном это имхо уже перебор. Ни один житель Ферелдена не назвал его так :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Но разве не логичнее было бы оставить имена и названия такими, как они переведены в игре?

Тем более что Марик - в русском языке уменьшительно-ласкательное от имени Марк, ну совершенно ненужная ассоциация:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Тем более что Марик - в русском языке уменьшительно-ласкательное от имени Марк, ну совершенно ненужная ассоциация

Согласна. Перевод оригинала побуквенно (и позвуково), это конечно хорошо, но лучше чтобы по-русски тоже звучало...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Исправил!

П.С. Ждите продолжения!

Изменено пользователем Demoni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Хууух. Прочитал наконец-то первую книжку. Сразу стал ко многому в игре относится по другому. good.gif Люди, советую почитать оригинал, а не ждать перевод. Тем более, что его походу заморозили

Изменено пользователем Joruba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...