Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

SHaEN

Модераторы
  • Публикаций

    537
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    46

Весь контент SHaEN

  1. После прибытия в Дом-у-Озера Аманда сразу поднялась в свою комнату. Оливера тянуло в мужскую компанию, но фамильяр в нём пересилил человека, и, обернувшись котом, он потрусил наверх за своей ведьмой. Развалившись в кресле, он лениво наблюдал за тем, как Аманда переобувается, подправляет причёску и макияж. – Для поездки на кладбище советую переодеться, – зевнув, отправил ей телепатическое сообщение Оливер. – Ты же взяла с собой брюки. – А кто сказал, что я туда поеду? – Аманда подобрала волосы, чтобы не падали на лицо, и теперь закрепляла заколками. – Нельзя отрываться от коллектива, – промурлыкал фамильяр. – Учитывая происходящее вокруг, коллективу не помешают ведьмовские амулеты с зельями, – она обернулась к Оливеру. – Но так бы и сказал, что тебе хочется составить компанию Маркусу с Роуэном. – И Диане тоже... – мечтательно добавил фамильяр и тут же встрепенулся, сел. – Я что, сказал это вслух? – Нет, но я услышала, – Аманда рассмеялась. – То есть, если Диана не поедет на кладбище... – Её надо обязательно уговорить! Я в том смысле, мало ли что там может ожидать копателей. Вместе будет надёжнее. – Действительно, всей толпой мы гарантировано привлечём к себе внимание кладбищенского сторожа, – фыркнула Аманда, которую перспектива прогулки ночью среди могил вообще не вдохновляла. – Идём, поработаем в лаборатории. Сделаем, сколько успеем до ужина, – она поднялась на ноги. – Чувствую, что с поездкой на кладбище ты от меня не отстанешь. Оливер стёк с кресла, подбежал к Аманде, принялся тереться о её ноги. – Я осознал свою ошибку. Зря пугал тебя сегодня, когда в Крайслер инвентарь грузили. – Олли, не напоминай, пожалуйста... – вздохнула ведьма и, стараясь не наступить на кота, направилась двери. *** Она всегда считала амулет из нефрита универсальным для человека любого пола и возраста. Тем более, цветовая палитра этого камня столь разнообразна: белый, цвета слоновой кости, морской волны, синий, зелёный множества оттенков от самых светлых, до почти непроницаемо тёмных, красный, чёрный. В алхимической лаборатории Дома-у-Озера, конечно же, были представлены не все цветовые вариации этого камня, но выбор нефритовых амулетов определённо имелся. Наверное, тот, кто отвечал за снабжение лаборатории, насчёт них имел мнение, схожее с мнением Аманды. Со стула Оливер запрыгнул на стол, лёг, подобрав под себя лапы, и теперь завороженно наблюдал уже за покачиванием перебираемых ведьмой нефритовых дисков на кожаных шнурках. Вроде бы в том, как Аманда безмолвно общалась с камнями, и не было явной магии, но процесс завораживал фамильяра, погружая в своеобразный транс... – Олли, время ужина, – с тихим смешком сказала ведьма, чмокнув заснувшего кота между ушками. – Ты иди... Я посплю ещё немножечко, ладно? – Оливер приоткрыл глаза, зевнул, вытянул передние и задние лапы, жмурясь от света, лёг на бок. – Прямо здесь? Не хочешь в комнату пойти? Могу отнести, – с улыбкой предложила Аманда фамильяру, кошачья часть натуры которого взяла верх. – Здесь удобно. Иди... Приятного... – Оливер дёрнул ухом, закрыл глаза и снова засопел. – Как скажешь. Уверена, наши добрые хозяева не позволят тебе остаться голодным, – с этими словами Аманда положила в карман готовый амулет, выключила свет и покинула лабораторию. *** В столовой была всё та же уютная, домашняя атмосфера, присущая этому дому, только теперь ещё разбавленная бодрым музыкальным ритмом песни о любви. Огненное кольцо, значит. Обжигает. Ещё как, мистер Кэш, даже не говорите. Аманда неосознанно соединила перед собой руки на уровне солнечного сплетения, потёрла левый безымянный палец, улыбнулась собравшимся. – Добрый вечер.
  2. Библиотека => Дом-у-Озера - Уже поздно. С темнотой приходит время отчаяния и страх одолевает сильнее. Не лучше ли будет отложить визит на утро? Свет дня всегда вселяет в сердца людей надежду и, возможно, родители девочки охотнее пойдут на контакт. Голубые глаза Жнеца внимательно смотрели на собеседницу. Он не уговаривал ее, лишь предлагал, оставляя окончательный выбор за Амандой. - Клирику удалось установить контакт с Деборой Хорт. Он говорит, что девушка жива. Мы можем предполагать, что сейчас живы все похищенные. – Хорошо, – Аманда улыбнулась Адаму. – Я предполагала, что пропавшие живы. Все они нужны для ритуала. Или забрать их жизни могли бы без похищения, – она зябко поёжилась. Слова Жнеца о том, что визит к Гринам лучше отложить, она вместе с Дианой восприняла не как предложение выбора, а в качестве настойчивой рекомендации, иначе зачем бы ему внезапно здесь появляться. Аманда села рядом с Адамом, оставив место на переднем сиденье для Оливера. Вскоре автомобиль уже отъезжал от тонущего в вечерних тенях здания городской библиотеки, чтобы доставить всех четверых в Дом-у-Озера.
  3. Библиотека – Пропавших тогда, правда, так и не нашли. Да и суть ритуала не раскрывается. Разве что, Манифа принесла преподобному в качестве доказательства чёрные свечи. Их, вроде как, слепили специально для проведения обрядов. – Не нашли, – эхом повторила Аманда, подумав о визите к родителям Патрисии Грин. Наверняка оба уже дома в этот час. В подавляющем большинстве заведений Холлоуэя рабочий день закончился. – Дай Бог, чтобы сейчас всё случилось иначе, и все похищенные нашлись. Живыми. В этот раз многое происходит по-другому, если доверять прочитанному, – она кивнула на книги. Аманду пока не слишком удовлетворял их нынешний поход – новой информации особо обнаружить не удалось. Но, наверное, такова работа любого детектива, независимо от того, охотится он на нечисть или собирает сведения по гражданскому делу. Хотя ничто не мешало надеяться на чуть большую полезность визита в дом семьи Грин. Словно в ответ на мысли об окончании рабочего дня, пришла обаятельная мисс библиотекарь. И дамский угодник Оливер, кажется, рассыпался перед ней в благодарностях не просто за их трио, но вообще за всю компанию охотников из Дома-у-Озера. Аманда улыбнулась, в свою очередь поблагодарила девушку за предоставленную возможность ближе познакомиться с историей Холлоуэя, пожелала приятного вечера и заторопилась на выход. Правда, только для того, чтобы узнать о перемене казавшегося удачным плана. - Добрый вечер, дамы, Оливер! - с улыбкой, прячущейся в белоснежной бороде, поприветствовал он троицу изыскателей. - Не будете ли вы так любезны подвезти старика? Остальные уже собрались в Доме-у-Озера и вам тоже не помешает отдохнуть. – О, а вы тоже взломщик, Адам, –после обмена вечерними приветствиями искренне восхитился Оливер присутствием седовласого Жнеца в машине, которая совершенно точно осталась на парковке запертой. – Олли, – одёрнула его Аманда. – Я всего лишь хотел попросить пару уроков, – Оливер пожал плечами. – Это же так здорово! – улыбнулся он, вспоминая, как ловко отпирал и запирал замки Роуэн. Аманда смущённо улыбнулась Адаму, подумав, что вот прямо сейчас кошачье воплощение фамильяра было бы лучше. – В дом семьи Грин мы сегодня не успеваем, значит? – поколебавшись, уточнила она.
  4. Библиотека – А я… – задумчиво протянула она, но быстро сообразила какое именно чтиво не станет пользоваться большим спросом у ведьмы и её фамильяра, и потому беззаботно улыбнулась. – …страсть, как хочу почитать протоколы допросов. Не могу, знаете ли, порой даже уснуть без добротного ужастика под рукой. Аманда поняла, почему Диана забрала себе протоколы средневековых допросов, и была благодарна ей за это. Надо бы ей взять пример с заботящихся о её благополучии коллег по расследованию и в самое ближайшее время изготовить для всех защитные амулеты. Она улыбнулась девушке, взяла датированные одна тысяча семьсот восемьдесят девятым годом “Жизнеописания Томаса Ривза” авторства Дж. Гаррисона, часть копий свидетельских показаний по делу ведьм и перешла за соседний стол. Мистер Барри Милс в сверхъестественное не верил. Его пытливый ум искал и находил рациональные объяснения тому, что во времена Томаса Ривза приписывали воздействию колдовских чар. В своей книге он делал упор на то, что божий промысел и результаты молитв Ривза о земле обетованной сводились к обычной удаче. Он описывал быт первых поселенцев, неурожаи, болезни и прочие трудности, с которыми они столкнулись. Однако внимание привлекало то, что, в сравнении с нынешним положением дел, триста лет назад таких же катастрофических неурожаев не было. Не выросла кукуруза, зато пшено уродилось на славу. Коровы пострадали от какого-то морового поветрия, но в прочих отраслях фермерского хозяйства был большой урожай. То есть явно прослеживались зависимости от погодных условий или приводились факты, что в то же время мор среди скота был и в соседних поселениях. Несколько глав оказались посвящены охоте на ведьм. В них Милс убеждённо доказывал, что вся эта истерия с ведьмами имела под собой лишь невежество живших тогда людей и никакой настоящей подоплеки. В общем, ничего нового, кроме того, что, со слов того же местного историка, уже поведал в кафе Мартин. Упоминание про дом Хильдебрандов нашёл Оливер, завладев книгой после Аманды. Он показал ей абзац, где говорилось, что никто не хотел жить в доме ведьмы, поэтому его вскоре снесли. Хильдебранды жили за рекой, где сейчас располагался квартал черных. Аманда кивнула и сделала очередную пометку в своём блокноте. В “Жизнеописаниях Томаса Ривза” не чувствовалось той же страсти к повествованию, как в трудах Милса, хотя в своё время взялся за них некий священник Холлоуэя, восхищенный своим предшественником. Но, возможно, такое ощущение у читателя складывалось лишь потому, что мистер Милс гораздо лучше владел словом. Из биографических описаний следовало, что Ривз –единственный наследник состоятельного семейства. Однако с детства он был весьма набожным, потому стал священником. Из беглого прочтения рисовался образ человека фанатичной веры, непримиримого борца с пороками, трудолюбивого, целеустремлённого, бережливого до аскетизма, то есть типичного пуританина. Автором всячески восхвалялась вера Ривза, его неутомимость в поиске и истреблении ведьм. Также упоминалось, что Ривз был женат и имел двух дочек, а похоронен был на местном кладбище. Хотя где же ещё-то мог обрести вечный покой основатель Холлоуэя и радетель о благополучии его жителей. Оливер сразу придвинул к себе копии средневековых доносов и свидетельских показаний по делу ведьм. Похоже, для Барри Милса подобные перлы оказались единственным источником информации о сверхъестественных событиях. Вот как проникнуться доверием к рассказам в стиле: "я видел, как она вылетела из печной трубы, сидя на метле", "она неприветливо поздоровалась со мной, потом у меня вскочил чирей на заднице, значит это был сглаз" или "она мне улыбнулась, и я тут же воспылал к ней страстью, хотя и добрый семьянин." А ведь в этот бред верили, передавали из уст в уста, приплетая новые нелепые подробности, на основании таких россказней бросали в темницы, пытали и казнили. Обвинить в колдовстве могли даже из-за того, что у человека находили бородавку на теле, которую называли соском дьявола. Но также имелись заявления посерьёзнее, уже намекающие если не на мотив, то на возможность, когда обвиняемые жили или их видели рядом с домами пропавших людей непосредственно перед их исчезновением. Нескольких женщин видели ночью в поле, когда, по словам свидетеля, "все добропорядочные прихожане должны спать опосля трудов праведных”. Интересно, что в тот поздний час делал неподалёку сам обвинитель? Но о том в деле упоминаний не имелось. Были показания против местной повитухи, которая лечила, о ужас, не только молитвами, но и заговорами, которые наверняка от дьявола. Занятно всё-таки, как хорошо дьявольские словеса в устах той женщины сочетались с церковными молитвами. Впрочем, сочетаемость несочетаемого тоже никто не рассматривал. Попал под раздачу и местный юродивый, который якобы предсказывал смерть, точно указывая дату. Было официально задокументировано, что пара его предсказаний и впрямь сбылись – двое детей умерли от оспы в разное время. В ведьмовстве обвинили знахарку, которая лечила травами. В её доме, наряду с обычными лекарственными травами обнаружились и ядовитые, требующие глубоких знаний и большой осторожности при использовании, но никто, конечно, мастерством бабули восхищаться не стал. – Редко такое говорю, но, кажется, в наши дни правосудие совсем недурно справляется, – с усмешкой заключила Диана намного позже, заканчивая прочтение протоколов описанием жутковатой смерти висельников. Время от времени она делала пометки в блокноте, хотя часть красочных сцен из документов будет сложновато забыть и без письменной копии. – Полностью согласен, – Оливер потёр виски и отодвинул от себя последние копии свидетельских показаний по средневековому делу ведьм. Аманда закрыла блокнот, полезной информации в котором, кажется, не сильно прибавилось, даже их с Оливером совместными усилиями, положила "Историю" поверх "Жизнеописаний" и сказала: – Спасибо, – улыбка тронула её губы, щёки слегка окрасились румянцем. – За то, что избавили меня от необходимости читать показания свидетелей, протоколы допросов и судебных заседаний.
  5. Библиотека – Попрошу Роуэна сюда заглянуть перед отъездом, – после того как библиотекарь отошла в архив, негромко произнесла Диана, занятая заполнением короткой анкеты. Правда едва ли кто-то кроме Аманды и Оливера смог бы понять, о чём та вела речь. – Если вдруг понадобится. Аманда не без удивления взглянула на Диану. Неужели, в этой библиотеке может содержаться секретный архив документов для пользования весьма ограниченным кругом лиц? Хотя питающий особенно нежное отношение к взлому всего запертого Роуэн, похоже, не откажется подобное предположить. Она улыбнулась. Девушка вернулась, неся с собой подборку из двух книг, копий судебных отчетов по делу о ведьмах и карту города, датированную, к сожалению, 1737 г. - Вот, все, что у нас нашлось, - улыбнулась она посетителям. Пробежала глазами регистрационный бланк, проверила права Дианы и пригласила всех пройти в читальный зал - небольшое, но уютное помещение, с мягкими стульями у столов и лампами с абажурами, льющими теплый свет. - Мы закрываемся в семь, - предупредила библиотекарь. - Я предупрежу вас. С этими словами она вышла, оставив любителей истории наедине с той самой историей. В своей человеческой форме Оливер был джентльменом. Старался, по крайней мере. Поэтому он собрал всё, что предлагалось к прочтению, и сам транспортировал в читальный зал. – Дамы, прошу вас сделать выбор из стопки этих любопытнейших произведений. Я возьму то, что вы сочтёте наименее привлекательным для своего внимания, – с широкой улыбкой предложил он. – “История Холлоуэя, от основания до наших дней” автор Б. Милс. Одна тысяча девятьсот сорок девятый год, – вслух прочла с обложки Аманда. – Просмотрю вот эту. И можем с Оливером поделить приобщённые к делу показания свидетелей, – она поморщилась, потому как не без оснований предполагала, что "свидетелями" в основном были завистливые или мстительные соседи, либо глупцы, жаждущие внимания к своей невзрачной персоне, несмотря ни на что. – Прекрасный выбор, миледи, – Оливер взял в руки книгу, переложил на соседний стол и посмотрел на Диану.
  6. Библиотека К их удаче, даже при низкой популярности в пятничный вечер, библиотека небольшого городка рано не закрылась. И сотрудницу искать не пришлось – она вышла к посетителям сама с дружелюбным приветствием. - Добрый вечер! Чем могу помочь? – Здравствуйте, – Аманда улыбнулась девушке. – Добрый вечер, – Оливер наклонил голову, приветствуя даму, одарил её своей широкой кошачьей улыбкой. – Мы интересуемся историей Холлоуэя. Мистер Милс рассказал много интересного и порекомендовал обратиться сюда за подробностями, – сразу перешла к делу Аманда. – Для нашего исследования особенно увлекательным показался случай с охотой на ведьм вскоре после основания города. Можете порекомендовать нам материалы для ознакомления? Вновь улыбнувшись, Оливер своим мягким, бархатистым голосом перечислил белокурой мисс список тем, с которыми им хотелось бы ознакомиться в первую очередь. Диана, при желании, могла его дополнить.
  7. По пути в библиотеку => Библиотека – Скажу так. Главное чтобы последняя теория оказалась верной, – с усмешкой произнесла охотница, когда Шеви уже подъезжал к зданию городской библиотеки. – В остальном, можно строить столько разных предположений, сколько пожелаем. Кто нас осудит, когда всё получится, – девушка чуть сощурилась и задумчиво пожевала нижнюю губу. – Да и если не получится – в принципе, тоже. – Уверена, мы все предпочтём, чтобы у нас получилось, – слабо улыбнулась Аманда. О том, что случится, если они провалят свою миссию, думать не хотелось. Шеви съехал с дороги прямо напротив здания городской библиотеки. Аманда посмотрела на фасад, потом обернулась к сидящему на заднем сиденье Оливеру. – Значит, ищем упоминания обо всём, что похоже на руны, при расследовании того давнего дела местных ведьм, – сказал фамильяр, демонстрируя, что присутствует в авто не просто так. – Также про дом Хильдебранд. Никто не думал, что мы сейчас в нём живём? – спросил он, наклонившись вперёд и просовывая голову между передними сиденьями. – То есть, не прямо в нём, но на том же участке, где он стоял когда-то. Аманда посмотрела на него, нахмурилась, помотала головой. – Предположения можно строить любые, – усмехнулась она, повторив за Дианой. – А для нас полезнее факты. – Само собой, – Оливер поднял руку с двумя согнутыми пальцами, положил на ладонь третий и четвёртый. – Также надо поискать информацию по протоколам судебных заседаний и хроники допросов по делу ведьм. Что-то ещё? Аманда посмотрела на Диану, пожала плечами. – Вот бы дневник Ривза найти с записями о том времени, – она сама развеселилась от этого пожелания. – Но вряд ли он его хорошо спрятал и завещал городскому архиву карту с указанием места для потомков-кладоискателей. – Идёмте? – Аманда отстегнула ремень.
  8. По пути в библиотеку – Интересно, с чего всё началось? – не то пыталась узнать мнение Аманды, не то просто рассуждала вслух охотница. – Не сами убийства, имею в виду. Тут понятно – с отца Итана. В целом. Что их спровоцировало? Вряд ли все эти чудесные женщины одним прекрасным утром встали с кровати, выглянули в окошко и решили “хм, а ведь отличная погодка, чтобы устроить кровавую баню, не так ли?”. Аманда задумалась, глядя в боковое стекло на проплывающие мимо здания. Узнав ответ на этот вопрос, они бы, наверное, практически раскрыли дело. – Что их объединяет? Этих женщин. Если узнаем, как они были связаны друг с другом, прежде чем начали творить свою кровавую магию, возможно, поймём, что стало причиной их действий. Из рассказа Милса следует, что в городских архивах есть записи свидетельских показаний и судебные протоколы по первому делу ведьм, которое перекликается с нашим нынешним. Возможно, они как-то нам помогут? А ещё можно поинтересоваться, где именно находился дом супругов Хильдебранд, и что сейчас на его месте, – она смущённо улыбнулась Диане. – Хотя, возможно, само по себе это место значения вовсе не имеет.
  9. Банк => Центральная площадь Выйдя на площадь, охотница втянула носом относительно свежий воздух улиц, чуть зажмурилась и произнесла, не поворачивая головы, произнесла. – Приятно узнать, что не все жительницы города идут на крайние меры, чтобы избавиться от мужей. Восстанавливает веру в священные узы брака. Короткий взгляд на внушительную статую основателя города, затем Диана посмотрела на Аманду и уже, как ни в чём не бывало, спросила. – В библиотеку? Аманда повернула голову к заговорившей Диане, усмехнулась, кивнула, соглашаясь с обозначенным ею маршрутом. Может быть, им действительно удастся откопать что-то крайне полезное в запылившихся книгах по истории городка. – На рабочем месте убитого ещё остались следы тёмной магии, – сказала она, направляясь с Дианой к автомобилю. – А, мягко сказать, невыдающиеся способности Питера Пайна, как банковского работника, никогда бы не позволили ему конкурировать с более расторопным, инициативным, напористым и грамотным сотрудником. Судя по всему, миссис Пайн увидела единственный способ продвинуть мужа по службе – устранить конкурента, которым, к своему несчастью, и оказался Майкл Дженкинс. Боже, Диана, что у таких людей в голове? Вопрос был риторический. Ведь история человечества знала немало примеров, когда убивали за меньшее, и она ими постоянно пополнялась. Оливер уже пообедал, отнёс в мусорный бак бумажный пакет с одноразовой посудой и ожидал девушек, вышагивая вокруг машины. Руки фамильяр, не слишком привычный к человеческому облику, то засовывал в карманы брюк, то упирал в бока, то начинал почёсывать ими затылок. Пожалуй, если бы Диана действительно вручила ему тряпку, он бы провёл время с чуть большей пользой. – Привет, Олли, – подходя ближе улыбнулась ему Аманда. – В банке мы закончили. Идём с нами в библиотеку. – Конечно, дамы. С вами хоть куда, – широкая улыбка озарила лицо Оливера. – Только мышей ловить не просите, – понизив голос, предупредил он.
  10. Банк – Не будем отвлекать господина Пайна от важной работы, – когда она ненадолго замолчала, в пустующем банке послышались даже завывания осеннего ветра с улицы. - Я не знаю, это женская парикмахерская, - ответил он на вопрос блондинки. Подумав, добавил, надеясь расположить клиентку к себе: - Моя жена ходит туда, наверное, там хорошо стригут. Аманда посмотрела на растерянного Питера Пайна, и ей даже стало его немного жаль. Человек, вынужденный занимать не предназначенное для него место, действительно может вызывать сочувствие. Она поднялась на ноги, отступила от стола, улыбнулась мужчине. – Сожалению, мистер Пайн, но сегодня нам придётся уйти ни с чем. Спасибо за уделённое время. До свидания, – Аманда развернулась, шагнула к Диане. – Идём, – она перебросила через плечо ремешок сумки, запахнула пальто, одной рукой застёгивая его на ходу. – Олли, наверное, уже пообедал.
  11. Банк - Да, обязательно нужно ваше удостоверение личности. Если хотите, мисс Картер, мы можем сегодня подобрать вариант вклада, а в понедельник вы придёте с документами и мы все оформим? "Мисс Картер" вздохнула, надула губки, словно действительно надеялась, что дело можно решить без удостоверения личности. – Надо же, документы забыла! – Аманда обернулась к Диане. – Деньги, впрочем, тоже, – с тихим смешком добавила она после небольшой паузы. – А ведь ты мне говорила, всё проверить. Да я и проверила, но в последний момент взяла другую сумочку. Всё потому что три раза переодевалась. Никак не могла выбрать платье. Как думаешь, не будем задерживаться здесь сегодня, придём на следующей неделе, сразу подберём вклад и оформим? На языке начинающей охотницы сказанное должно было означать, что здесь она узнала всё возможное. ×
  12. Банк - Да, нам всем тоже очень жаль, - проговорил Пайн, но искренности в его голосе не слышалось. Просто вежливый, приличествующий случаю ответ. "И ничего тебе не жаль, Питер, – подумала Аманда, изучая взглядом стол мистера Пайна. – Я бы даже сказала... так удобно получилось." - Д-да... Уже восемь лет, - клерк с некоторым волнением наблюдал за мисс Картер, но не с тем, каким обычно смотрят на красивых женщин. Он прочистил горло и начал перебирать бумаги на своем столе, выискивая среди них брошюру с предложениями банка. - Так, о каком вкладе идет речь, мисс Картер? У каждого на рабочем столе свой порядок. Аманда знала по опыту, что в кажущемся хаосе тоже может быть система, позволяющая без труда выудить нужный документ из кучи на вид лежащих как попало бумаг. Следя же за нервными, неловкими движениями Питера Пайна, в наличии какой-либо системы в его голове и бумагах она сомневалась – так, череда разрозненных фактов, которые он даже не уверен, что точно запомнил. И это после восьми лет работы в банке, когда специфическая информация должна поневоле оседать в голове. Да и с клиентами мистер Пайн работать за прошедшие годы тоже не научился. К примеру, он даже не предложил дамам присесть, узнав о цели их визита. Возможно, имея представление о его робости, отсутствии напора, амбиций, иногда излишней осторожности, начальство не стремилось погружать Пайна непосредственно в работу с клиентами. До недавнего времени. Выбор специалистов тут, видимо, был совсем невелик, и тот, кто спровоцировал безвременную кончину Майкла Дженкинса был хорошо об этом осведомлён. – А что вы можете предложить? – похлопала длинными ресницами Аманда. – Меня интересуют краткосрочные вклады, – она улыбнулась, потом вдруг охнула, всплеснула руками. – Я такая рассеянная! Оставила документы в другой сумочке. Представляете? А без удостоверения личности вклад не откроешь, верно, мистер Пайн?
  13. Банк - Прошу прощения, мисс.. Картер. Мистер Дженкинс больше здесь не работает. Теперь я занимаю его должность, - он улыбнулся, но улыбка вышла какой-то вялой. - Расскажите, на какую сумму и срок вы хотите открыть вклад и я подберу для вас максимально выгодное предложение. – Не работает? – потенциальная клиентка поджала губки, оглянулась на свою спутницу вздохнула. – Ох, как жаль, он такой лапочка. В смысле, профессионал, конечно, – она улыбнулась, глядя Пайну прямо в глаза. Не дожидаясь приглашения, Аманда обогнула стол, присела на стул рядом, став ещё немного ближе к Пайну, расстегнула пальто, ненавязчивым жестом положила пальцы на свой амулет. Рабочее место хранило остаточный след тёмной магии. Майкл Дженкинс определённо пал жертвой смертельного проклятия. Оценивающий взгляд карих глаз прошёлся по мистеру Пайну. – А вы давно здесь работаете? – спросила Аманда, возвращаясь взглядом к его лицу. – Не на этом месте, вообще в банке? Магическое чутьё давало ей картину, дополненную светом иной реальности. В нём мужчина рядом не обнаружил каких-либо признаков, выдавших бы в нём колдуна, зато Аманде ударил в нос запах его лосьона для бритья, и она убрала руку с амулета, положив на свою сумку.
  14. Банк ...Табличка на его столике гласила, что зовут банковского работника Питер Пайн. - Добрый день, леди, - с вежливой улыбкой поприветствовал он посетительниц, когда те подошли к его стойке. - Чем я могу вам помочь? Имя на табличке Аманда прочла по привычке, но после вернулась к нему взглядом, осознавая, что фамилия знакома в связи с их мистическим делом. Холлоуэй показался ей очень тесным городком, иначе подобные совпадения бы не происходили на каждом шагу. – Здравствуйте, мистер Пайн, – ответила она, одарив мужчину лучезарной улыбкой. Тонкие пальцы легли на край стола, Аманда немного подалась банковскому работнику навстречу, доверительно сокращая дистанцию. – Несомненно, вы можете нам помочь. Пригласите, пожалуйста, мистера Майкла Дженкинса. Помнится, в прошлый мой визит в Холлоуэй он обещал подобрать самую выгодную ставку по вкладу, если решу обратиться в ваш банк. Моё имя – Рози Картер, – представилась она и снова улыбнулась.
  15. Парковка => Банк Оливер с широкой улыбкой поблагодарил Диану и сам в ответ сопроводил девушек пожеланием доброй охоты. По пути к банку Аманда не пыталась обдумывать, что именно скажет, решив действовать по ситуации и надеясь, что импровизация будет выглядеть естественнее заранее заготовленной речи. – От сглаза в городе умерли всего двое. Любопытно узнать, не вёл ли наш клерк дел с Редфилдами. – Может, это не совсем дела, – понизив голос, предположила Аманда. – Майкл был молодым мужчиной, а способ его убийства указывает на личные мотивы. Женские волосы в гортани – это что-то очень личное. Идём? – спросила она и глубоко вздохнула, как перед прыжком в воду.
  16. Парковка у кафе – Без проблем, – сказала Диана и повернула ключ в замке, который уже успела закрыть. Затем опёрлась ладонью на открытую дверь, посмотрела вслед удаляющейся кошачьей спине и перевела весёлый взгляд на ведьму. – Правила у меня для всех одни. Если сильно намусорит – тряпку в лапки и вперёд. – Справедливые правила, – улыбнулась Аманда. – Хотя Олли очень аккуратный. Думаю, боится, что сам испачкается, и я его отправлю мыться. Ведьмак кивнул и сделав быстрый шаг вперед,развел руки,словно намереваясь обнять двух девушек разом.То ли поддразнивал,то ли не был склонен скрывать свою тактильность.Однако этим он и ограничился и лукаво улыбнувшись,нырнул в машину вслед за Маркусом. Жест Роуэна заставил Аманду вспомнить о стакане с молочным коктейлем в бумажном пакете. Под его крышкой на поверхности напитка появилось несколько пузырьков, словно он стремительно начал нагреваться. "Только не мой коктейль, пожалуйста!" – тут же мысленно отозвался Оливер, будто невзначай шагнув между своей ведьмой и её чрезмерно любящим обниматься коллегой. – Благодарю, – сказал он уже вслух и забрал у Аманды пакет. – Я в курсе правил, прекрасная Диана, – улыбнулся он, подходя к машине. – Удачи! – сказала ведьма, помахав вслед отъезжающему Крайслеру.
  17. Парковка у кафе Ведьмак внезапно сделал шаг вперед и ладонь охватила плечо девушки.Он осторожно привлек ее к себе и прижал.Всего лишь на несколько мгновений,передавая тепло от тела к телу.Улыбнулся и так же быстро отступил. От неожиданных объятий Аманда напряглась, её свободная ладонь почти упёрлась в грудь Роуэна, выдавая намерение отстраниться, но он раньше сделал это сам. Ответной улыбки не последовало, ведьма одарила коллегу строгим взглядом. У каждого свои пределы личных границ, она понимала. Но поощрять бесцеремонное нарушение собственных не собиралась. Хотя сейчас и промолчала. – Банк тут недалеко. Дойдём пешком? – Да, конечно, – выдохнув невысказанное возмущение, Аманда кивнула. – Только... Пустишь Оливера в машину пообедать? "Я превращусь вон в той арке между домами," – сказал Оливер, телепатией отображая увиденный им тёмный сквозной проезд во дворы, прежде чем перебежками вдоль фасадов зданий рвануть к обозначенному месту. – Он обернётся человеком, – пояснила она и огляделась на предмет наличия желающих пройти сквозь ту арку. Таковых не наблюдалось. Вскоре Оливер, благополучно не привлекший внимания к своему превращению, уже покидал укрытие, направляясь к парковке.
  18. Парковка у кафе Аманда слушала, и ей казалось, что тьма вокруг сгущается всё сильнее, расползается по улицам города, проникает в дома, поглощает людей, подчиняя себе их мысли, желания. Она провела пальцами по виску, отгоняя тягостное наваждение, поправила волосы, чуть растрёпанные дуновением прохладного осеннего ветра. – Всякое предположение может оказаться истинным, но мы не приблизимся к разгадке этого дела лишь в обсуждениях. Давайте действовать, искать новую информацию, следы, которые могли оставить организаторы местного мистического беспредела, – Аманда посмотрела на кота. "Съем отбивную, и буду сыт, – отозвался он. – Чизкейк и коктейль можно оставить на потом." – Тебе бы превратиться для похода в библиотеку, – произнеся это вслух, она огляделась. "Только не в багажнике!" – А когда ты в багажнике-то превращался? – удивилась Аманда. "Не с тобой. С другой ведьмой. Чуть не поседел весь с ней тогда." "Поэтому ты так против охоты?" – телепатией спросила она. "Ты предлагала действовать, а не говорить, – напомнил Оливер. – И вообще, неприлично общаться мысленно в присутствии тех, кто не может нас слышать."
  19. Парковка у кафе - Правда? - не то чтобы он сомневался, но бывают же внезапности. - А что для проклятия нужно? Частичка человека? Волосы, ногти? - а если при добыче образцов перепутать и взять не у намеченной цели? - Мы говорим про ведьмовские мешочки или какие-то другие проклятия? – На всякий случай, я знаю об этом только в теории, – немного смутилась Аманда, предупреждая. – Тёмная магия в нашей семье не приветствуется. Но источники полученной информации надёжные, поэтому говорить могу с уверенностью. Ни волосы, ни ногти, ни что-то ещё, принадлежащее человеку, для проклятия не нужно – только специально собранный ведьмовской мешочек. В случае с Хилли, в нём, определённо, было битое стекло, – она помолчала, выдохнула сквозь приоткрытые губы. – Мешочек подложили жертве. Возможно, в школьную сумку. Если бы его подбросили домой, то там бы Хилли и умерла. Но ведьме надо было выбрать момент, когда жертва окажется рядом с мешочком, чтобы прочитать заклинание, и запустить действие проклятия. Аманда старалась отстраниться от реальности описываемой истории, отвечать, как на уроке колдовства, но не получилось, поэтому голос её на последних фразах слегка дрожал от волнения и негодования. ×
  20. Парковка у кафе - Но тогда бы и смерть изменника стоило организовать. Как думаете? - не то обращался к женской солидарности, не то к возможным будущим матерям, готовым пойти ради физической и ментальной защиты ребенка на многое. - А фамилию Бобби мы не знаем? Может на него покушались, но умер кто-то другой? – Думаю, что Эмили не производит впечатление девушки, которую воспитывали люди, готовые убивать детей за неблаговидные поступки, – сказала Аманда, посмотрев на Оливера. Интересно, фамильяры ошибаются в людях? Ей казалось, что нет, разве только в исключительных случаях. – Но силу ведьмы можно получить, заключив сделку с демоном. Со всеми вытекающими, потому что влияние демона нельзя назвать благотворным для души и помыслов. Её взгляд снова вернулся к фамильяру, скользнул к Маркусу, пара вопросов которого оставалась без ответа. Аманда отрицательно покачала головой. – Фамилию Бобби Эмили не называла. И нет, Маркус, смертельное проклятие наводится персонально, нельзя случайно перепутать объект.
  21. Парковка у кафе - Фамилия Рэдфилд неплохо так мелькает сегодня. Надо быть с ними осторожными, - задумался и сделал паузу. - А из-за чего девочка винит себя? Что она сделала? Аманда подумала о взломе церкви, личном дневнике священника в своей сумке, уловила горечь Оливера от необходимости разглашения чужих откровений, испытала стыд сама за нарушение тайны исповеди, тяжко вздохнула почти одновременно с фамильяром. – Лучшие подруги повздорили из-за парня Эмили, с которым Хилли сошлась за её спиной. Естественно, Эмили сильно расстроило такое двойное предательство, и она в сердцах пожелала подруге умереть. Теперь Бобби, тот самый парень, постоянно припоминает девушке эти слова, называет ведьмой, не даёт ни ей, ни другим ученикам в школе забыть её бурную ссору с подругой. Хотя сам даже на похороны Хилли не явился, – она нахмурилась, подумав, как жаль, что в семье Эмили нет мужчины, способного серьёзно поговорить с парнем, чтобы напрочь отбить у него желание манипулировать девушками и издеваться над ними.
  22. Городская площадь=> Парковка у кафе - Я Эмили, - представилась в ответ и ласково погладила тянущегося к ней кота. - Я люблю животных. Но мне нельзя завести питомца, у папы аллергия на шерсть. – Но когда-то ведь у вас появится собственный дом, Эмили, – сказала Аманда, с улыбкой смотря на то, как ласкается к девушке Оливер. Ревновать его не на расстоянии, видя довольную кошачью мордочку, было решительно невозможно. Слегка пожав плечами, девушка в последний раз почесала за ушком у Олли и кивнула его хозяйке. - Мне пора идти. Всего хорошего, мэм! – И вам всего доброго, – пожелала Аманда, глядя вслед одной из семейства Рэдфилд. – Идём, Олли, – сказала она уже коту и кивнула в сторону парковки. "Так что там с Хилли? Надеюсь, я не зря не постаралась задержать Эмили, чтобы разговорить?" – спросила она уже телепатически. "Эмили – не ведьма, – Оливер трусил с Амандой рядом. – Но она корит себя за то, что пожелала Хилли смерти, и та умерла в муках. Лучшая подруга сошлась с её парнем, когда Хилли летом уехала с родителями из города на пару недель. Как тут не разозлиться, верно? А теперь Эмили винит себя в смерти Хилли, хотя ничего ужасного сделать с ней не могла. Очень сильно переживает." "И снова слишком уж удивительные совпадения. Думаешь, мать решила отомстить за дочь? – спросила Аманда. – Ох, ты же не знаешь про миссис Рэдфилд..." – она вкратце пересказала ему то, что узнала от Мартина в кафе. "Почему именно мать, а не отец?" – поинтересовался Оливер, ступая на парковку. "В смысле?" – Аманда резко затормозила, посмотрела на фамильяра. "У хороших людей не бывает аллергии на всех домашних питомцев, – категорично заявил Оливер, махнув пушистым хвостом. – Поэтому не удивлюсь, если искомая злая ведьма на самом деле ведьмак." "И всё равно, это как-то... слишком," – нахмурилась Аманда. "То есть, всё остальное колдовство, убийства, похищения душ – вполне нормально?" "Я этого не говорила. Но смертельное проклятие, как месть школьнице, из глупости или тщеславия сошедшейся с парнем своей лучшей подруги, от взрослого человека – это правда чересчур." "Может, это была не месть. Хотя могущество тёмной магии – вещь, которая весьма увлекает, развращает и извращает помыслы." "Господи, Оливер, мне и так страшно!" "И правильно, Аманда. Тебя же не зря предупреждали в том чудесном приглашении." – Оливер встречался с Эмили Рэдфилд, – сказала Аманда остальным, прежде убедившись, что никто посторонний не услышит. – Она школьная подруга Хилли Джонсон, винит себя в её смерти, сильно переживает. Но девочка не ведьма и не может быть причастна к созданию смертельного проклятия. Такое не получится случайно, от вспышки гнева, даже когда способности только начинают проявляться. Тем более, что ссора подруг случилась летом, а Хилли умерла не так давно.
  23. Городская площадь - Первый раз вижу, чтобы коты ходили по городу за своими хозяевами. Прямо, как собака. Девушка замялась, явно не зная, что еще тут можно добавить. - Что ж, Олли, была рада знакомству, - наконец, проговорила она, чувствуя себя несколько смешно. Все же одно дело разговаривать с котом, представляя, что тот все понимает, и другое - в присутствии его хозяйки, взрослого человека. - У вас отличный кот, мэм. Аманда тоже чувствовала себя смущённой после сказанного Оливером, но старательно это скрывала. – Спасибо. Олли очень умный кот. Хотя, наверное, каждый любящий хозяин может сказать такое о своём питомце, – она улыбалась, чувствуя напряжение в скулах. "Скажи Эмили, что она хорошая. Ну, пожалуйста! Очень надо. Она грустит," – попросил Оливер, понимая, что девушка собралась уходить. – Эм...– Аманда чуть не подавилась едва не слетевшим с губ именем, лихорадочно соображая, что ей сказать дальше. – Я Рози, кстати. И просто хотела сказать, плохие люди Олли не нравятся. А если он так быстро с вами поладил, что даже на колени забрался и разрешил себе голову чесать, значит, вы очень хороший человек. В подтверждение этих слов, Оливер подошёл к краю скамьи, потянулся к Эмили, предлагая себя погладить. Увидев это, Аманда тепло улыбнулась девушке, слегка пожала плечами, словно говоря, что вот, всё очевидно, она не выдумывает.
  24. Кафе Ни Маркус, ни Роуэн о её легенде для банка не высказались. То ли та была впрямь неплоха, по их мнению, то ли джентльмены считали, что в данном случае от глупостей дамы большого вреда не будет, а там, может, ей и вообще повезёт. Аманда с досадой на себя подумала, что хотела мужского одобрения. Наверное, за годы брака слишком привыкла стремиться к нему во всём. Только ни к чему хорошему это не привело. Значит, пора менять привычки. – Я бы сказала… хуже не будет, если попробовать? – последовал не слишком уверенный ответ. – Если "Рози" переживает за ответственное финансовое решение, её подруга с радостью составит ей компанию, – с усмешкой Диана указала в свою сторону соломинкой, и только затем поставила на стол опустевший стакан. – Рози очень волнуется, когда ей предстоят столь серьёзные дела, и будет благодарна подруге за поддержку, – улыбнулась она Диане. Прежде чем забрать со стола бумажный пакет с обедом для Оливера, Аманда расплатилась за свои заказы и надела пальто. Вскоре она покидала кафе вслед за своими спутниками, только вместо припаркованного неподалёку автомобиля направилась к одной из скамеек на городской площади. Её, как яркое сияние маяка, вело довольное мурлыканье фамильяра, не слышимое, но ощутимое в их телепатическом канале. Городская площадь – Привет, – улыбнулась она девушке с чёрным котом на коленях. – Вижу, вы с Олли подружились. В кафе с животными не пускают, – Аманда большим пальцем указала себе за плечо, – поэтому обед для этого господина я взяла с собой. Оливер с неохотой поднялся, зевнул, слегка выгнул спину, потягиваясь. "Что, уже пора идти? – спросил он. – Ох, прости, не представил. Мисс Эмили Рэдфилд. Очень милая девушка и подруга Хилли Джонсон. Мне есть, что рассказать, да." Аманде стоило некоторых усилий, чтобы эмоции от полученной информации не отразились на её лице, но она продолжала улыбаться.
  25. Городская площадь - Я бы тебя с удовольствием взяла домой, - и слабая улыбка осветила лицо девушки, - но у папы аллергия на животных и на котов тоже. Честно говоря, у него на все аллергия... Надеюсь, ты не потерялся и ночевать будешь в тепле. Кот кивнул. Или Эмили так показалось. В любом случае, он не был похож ни на испуганного потеряшку, ни на потрёпанного обитателя улиц, а в данный момент и вовсе наслаждался жизнью, о чём оповещал громким "мур-мяу", одновременно подставляя под почёсывания то одну щёку, то другую. Нет, у Аманды очень нежные руки, и ласку она дарит фамильяру охотно, но это вовсе не значит, что красавчику Оливеру стоило отказаться от внимания других дам. Тем более, Эмили сейчас нуждается в поддержке, и она снабдила его информацией, которой, к сожалению, придётся поделиться, хоть это и весьма деликатный вопрос. "Меня не похитили, не волнуйся, - отправил телепатическое сообщение своей милой переживающей ведьме Оливер. - И тебя я не забыл. Наоборот, занят сбором информации по нашему делу. Совмещаю полезное с мррр-о-очень приятным." Кафе – Тогда, сначала в банк? – поинтересовалась у Дианы Аманда. – Могу представиться там мисс Рози Картер, – она помолчала, слушая сообщение фамильяра, слегка поёрзала на месте. Чем же Олли там занят, всё-таки? – Спрошу Майкла Дженкинса, который якобы как-то в личной беседе обещал помочь мне оформить самый выгодный вклад в местном банке. Теперь мне нужна его помощь. Далее уже поохаю, узнав о печальной судьбе мистера Дженинкса. Мне наверняка предложат помощь другого сотрудника. Надеюсь, удастся у него что-нибудь полезное выведать, – в общих чертах изложила свой план она и посмотрела на более опытных охотников, готовая принять не только их одобрение.
×
×
  • Создать...