Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
sumochka 943 27 апреля, 2011 И кстати говоря, "ценители" оригинальной озвучки - играйте в полный англ, фигле. При переводе же неизбежно теряются оттенки, игра слов и прочее, ни одна российская студия не сможет, все полны надмозгов и так далее. Так и делаю. Еще вопросы? и кстати да, при переводе теряются оттенки, игра слов и прочее. Ваш К.О. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 27 апреля, 2011 Так и делаю. Еще вопросы? и кстати да, при переводе теряются оттенки, игра слов и прочее. Ваш К.О. Ну а лично к вам к слову претензий не было, наоборот, вполне нормальные вещи пишете, а не атомную хрень как большинство. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
sumochka 943 27 апреля, 2011 Ну а лично к вам к слову претензий не было, наоборот, вполне нормальные вещи пишете, а не атомную хрень как большинство. атомная хрень ) На самом деле, обсуждение любой локализации - хоть игры, хоть фильмов - все равно приводит к неизбежным холиварам ценителей оригинала и и ценителей озвучки. Возьмите, к примеру, недавний "Король говорит". Ну не получится его озвучить так, чтобы не потерять ... в общем, не потерять то, за что Ферт получил Оскара. Или "Темного рыцаря" - никакой дубляж гениальности Леджера и близко не передаст. Но вместе с тем, старые фильмы, скажем, с де Фюнесом я могу смотреть в том, классическом мосфильмовском дубляже с огромным наслаждением - потому что там, извините, текст под движение губ подогнан. И голос актера подходит идеально. Любой продукт должен быть в первую очередь профессионально сделан. К сожалению, локализациям МЭ с этим сильно не повезло. И я не вижу предпосылок к изменению ситуации с третьей частью. Как-то так, да. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
gjtrd 4 27 апреля, 2011 (изменено) *страшным шепотом* можно колонки не включать. Я не спорю с тем, что нужно требовать качества. Но вместе с тем предлагаю реально смотреть на вещи. Я не против локализации как класса - я против того, чтобы ее делали спустя рукава. И мне непонятны требования "Хоть какую, но локализацию", которых полно в этой теме. Если издатель найдет адекватную студию, которая хорошо переведет и озвучит игру - это не проблема, это прекрасно. Проблема как раз в наличии адекватных студий, которые сделают качественный и грамотный перевод, и найдут нормальных актеров озвучки, которые нормально этот перевод воплотят в жизнь. Не знаю, ну посмотрите ролики из Гейминформера, в которых рассказывается о процессе озвучания, интервью почитайте - это изначально огромный труд, в который люди вкладывают душу. А локализация - сложнее, потому что нужно сделать как минимум так же, то есть в заданных рамках. Еще раз - вторую игру локализовали под контролем ЕА. Количество ошибок, неточностей и прочего - ужасает и печалит. И это только текстовка, заметим. К чему я веду - не надо портить впечатление от хорошей игры плохой локализацией. Если когда-нибудь кто-нибудь соберется, и озвучит все три части - с одними актерами, единым словарем, и пониманием вселенной игры - это будет отлично. Но требовать озвучку "чтобы была, и неважно какая" - неправильно. Да, локализация это огромный труд, но не бесплатный, насколько я понимаю. ;-) А поиск хорошей студии - обязанность издателя, считаю. То что в России такую студию найти невозможно - миф. Есть множество очень хорошо озвученных игр, сериалов, фильмов. А неплохо озвученных - вообще тьма. С холиваром пора заканчивать, тут Вы правы. Изменено 27 апреля, 2011 пользователем gjtrd 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 27 апреля, 2011 Если издатель найдет адекватную студию, которая хорошо переведет и озвучит игру - это не проблема, это прекрасно. Если бы люди не кричали нафиг озвучку может быть и нашел бы =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Алексей1993 2 27 апреля, 2011 Ну я думаю рус озвучка это не так уж и плохо, только вот что бы сделали всё хорошо, без ляпов. Конечно хотелось бы поиграть в Mass Effect 2 и Mass Effect 3(в будущем) не смотря в низ экрана читая сабы, а полностью видеть всё что происходит на экране, а то бывают моменты где я не улавливал сути происходящего. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
no0ne 3 424 29 апреля, 2011 Не дай Бог! Меня до сих пор трясет, как про озвучку первой части вспоминаю. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Jambi 8 29 апреля, 2011 Я за полную локализацию. Хорошая, годная русская озвучка все же существует, доказано дохлым космосом и старкрафтом 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sten 42 29 апреля, 2011 Я играл только в МЕ2 и мне было совсем не сложно сориентироваться без русской озвучки, но я думаю что отечественным локализаторам нужно дать возможность проявить себя, но в игре должен быть выбор между английской и русской озвучками. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Annika 6 30 апреля, 2011 Я за русскую озвучку, но чтоб ее можно было выключить в любой момент, если она будет как в mass effect. А то там, конечно ТАКОЕ было... я тогда почти потеряла веру в русских актеров. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Elhant 14 573 1 мая, 2011 Если можно будет включить агнлийсскую озвучку с русскими сабами, то мне пофигу будет там русская еще, или нет. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 728 2 мая, 2011 Если те святые люди, озвучивавшие Portal 2, возьмутся за озвучку МЭ3, то я только за. Но, опять-таки, с опцией переключения на сабы и оригинал. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
WereWolffe 643 2 мая, 2011 Мне последнее время нравится именно оригинальная озвучка, непривычно было, но влюбилась в Dead Space 2, ДА2 и МЕ2, они звучат просто восхитительно, голоса то подбирают сами разработчики и звучат они именно так, как было задумано, к тому же некоторые фразу звучат на английском лучше чем на русском)) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 728 2 мая, 2011 Мне последнее время нравится именно оригинальная озвучка, непривычно было, но влюбилась в Dead Space 2, ДА2 и МЕ2, они звучат просто восхитительно, голоса то подбирают сами разработчики и звучат они именно так, как было задумано, к тому же некоторые фразу звучат на английском лучше чем на русском)) С этим я не спорю, но в Portal 2 Бука ухитрилась подобрать голоса практически идентичные по тембру и характеристикам с оригиналом. Для меня сейчас Portal 2 стал эталоном отличной озвучки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
sumochka 943 2 мая, 2011 С этим я не спорю, но в Portal 2 Бука ухитрилась подобрать голоса практически идентичные по тембру и характеристикам с оригиналом. Для меня сейчас Portal 2 стал эталоном отличной озвучки. Кстати, да - на слух игра отлично воспринимается. Ну и качество перевода радует Впрочем, не стоит забывать, что объем озвучки все-таки несравним... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
МИНИСТР 49 2 мая, 2011 я за озвучку, если я хочу эмоциональной составной озвучки, то для этого есть кино ! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kelnik 708 2 мая, 2011 Нет уж, я Шепарда без Марка Мира не представляю. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Moka 1 3 мая, 2011 (изменено) Русс озвучка необходима по скольку может привлечь большее количество игроков. Если озвучка будет как в DA 1 то лучше играть без звука :D:D:D Изменено 3 мая, 2011 пользователем Moka Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Meier Link 0 5 мая, 2011 Я за сабы, т.к. не портит атмосферу. У наших локализаторов более-менее годная озвучка в каждом пятом продукте. Уж лучше не рисковать. Не хочу сидеть с скрещенными пальцами и молиться, чтобы звук не запороли. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Дядя Шепард 0 6 мая, 2011 только английская, а то получится как первая часть.. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 6 мая, 2011 только английская, а то получится как первая часть.. То есть хорошая русская озвучка? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SergiySW 6 849 6 мая, 2011 В общем-то пора высказаться. Хотелось бы, чтобы была полная русская озвучка. И есть несколько причин, хотя бы эти: 1) Локализаторы должны набирать опыт. 2) Достаточно людей, которых не совсем устраивают субтитры. 3) Всегда можно откатить на английскую озвучку и сабы или же на полностью английскую версию (даже если локализаторы не предоставят такой возможности, и вы покупали не в Стиме. Перекачать 200 мегабайт - ну разве не мелочь?) 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ilia-ostryak 53 7 мая, 2011 В общем-то пора высказаться. Хотелось бы, чтобы была полная русская озвучка. И есть несколько причин, хотя бы эти: 1) Локализаторы должны набирать опыт. 2) Достаточно людей, которых не совсем устраивают субтитры. 1.Пусть на других опыт набирают, ME3 не подопытный кролик 2.Найдутся и не которых не устроит русская озвучка з.ы. я за русскую озвучку, но сделанную профессионалами Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Den8 1 9 мая, 2011 Русская озвучка не нужна, пустая трата времени. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kosepan 1 726 9 мая, 2011 (изменено) Качественная русская озвучка появится тогда, когда мы с вами дамы и господа перестанем играть на халяву. При этом сам к любителям халявы себя не отношу, за год купил около 13 игр, интересных мне. И на одного такого как я, который старается покупать хорошие проекты, приходится двадцать тех кто тупо скачает пиратку, и не при каких условиях не купит лицензию. Изменено 9 мая, 2011 пользователем Kosepan Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты