Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Сильвен

Каллен / Cullen

Как вы относитесь к персонажу?  

324 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к персонажу?

    • Отлично, один из самых любимых персонажей.
    • Довольно положительно.
    • Нейтрально, не зацепил.
    • Терпеть его не могу.
  2. 2. Как вы оцениваете озвучку персонажа?

    • Замечательно, игра актёра запоминается.
    • Обычный голос, как у всех.
    • Его голос меня раздражает.
  3. 3. Поддержали ли вы решение Каллена избавиться от лириумной зависимости?

    • Да, полностью подержал(а) его решение.
    • Попросил(а) принимать до победы над Корифеем.
    • Нет, настоял(а) на том, чтобы он снова начал принимать лириум.
  4. 4. Стал ли Каллен вашим основным любовным интересом?



Рекомендуемые сообщения

(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

но в комментах пишут, что это только без романа

 

it happens only if Cullen is not in a relationship with the inquisitor

 

Вганье... Я на полном серьезе говорю. Может, у меня что-то глюкнуло ,не знаю, но этот разговор был. Я обо всем узнала, выяснила, приревновала, а потмо повела на стену целовать до смерти, чтоб только мою Инку помнил.

я попробую сделать расшифровку в ближайшее время

 

Могу помочь >:) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

грррр. я надеюсь в романе-то он не расспрашивает. бедная Инкви.

Английская вики говорит что только без романа с инкой он интересуется.

Leliana romanced a female Mage Warden in Origins and Cullen is not being romanced by the Inquisitor, he will try to ask Leliana about the Warden during War Table banter.

Изменено пользователем Antivanka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

так, а роман на какой стадии был, после поцелуя или после стола?

подлец!

 

М-мммм.... ДО стола. Вроде бы до стола... Прошла бал,  возможно даже Адамант, и вот где-то там. Ну, и все как положено: "Любил я, значит, магессу одну. Хорошенькая была.... э-э... м-мм... Инквизитор, а почему ты вытащила кинжалы и так угрожающе смотришь на меня?" Как-то так. Играла за рогу-человека.

 

 

 

Воуууууу!!!!! Стоп! Млин, я ступила! Будучи в романе с Инкой, он НЕ спрашивает Лелю о Героя Ферелдена! Я думала, Вы говорите о том, рассказывает ли он ГГ о своем тайном увлечении юности.. Тьфу, пардоньте... Корифей все мозги отбил.

Изменено пользователем Close_Enough

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я тогда начну с последнего, а вы можете взять, например, первый

 

Ну, я пошло, тогда. Все равно пока делать нечего. ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

М-мммм.... ДО стола. Вроде бы до стола... Прошла бал,  возможно даже Адамант, и вот где-то там. Ну, и все как положено: "Любил я, значит, магессу одну. Хорошенькая была.... э-э... м-мм... Инквизитор, а почему ты вытащила кинжалы и так угрожающе смотришь на меня?" Как-то так. Играла за рогу-человека.

Да ладно вам :). Ну, у кого в юности не было первой любви, о которой вспоминаешь со светлой ностальгией. Причем, вспоминается именно юность, а не собственно возлюбленная. Десять лет жеж прошло.

 

 

а мне кажется, хорошо, что он расставил все точки над i, так порядочнее, чем если, например, Инкви услышала об этом из каких-то левых сплетен.

Вот согласна, а то в таком случае как раз точно разного напридумывать можно: скрывает, значит она ему еще дорога  и т.п. (мало ли как Инкве гормоны в голову стукнут :))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я тогда начну с последнего, а вы можете взять, например, первый

хах, я чуть было не расстроилась.

Уф, я тоже. Ревность страшная штука. Даже к своей собственной Суране. Шизофрения прям какая-то)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Простите, закопалась в перевод. Насчет первой любви - да ради Бога! Помнится, тут когда-то поднимался вопрос насчет его физической невинности (о, майн Гот! Дорогая Инквизиторша моя! Как любящая тебя и знающая сюжет игры геймерша  спешу обрадовать: Каллен уже взрослый мальчик, знает, что там у девочек и даже... мамочки... ВИДЕЛ это, не говоря уже о самом занятии се... ну... бхем... переписку читает Леля и все, кому не лень, так что ты поняла! Посылочкой шлю Камасутру. Потом расскажешь, чмок.) А насчет платонической - чисто по=женски ценю! Одну любил до черта лет, счас вторую будет любить до конца. Ну, чем плох мужчинка? Военный, красавец, умница, принципиальный, здравомыслящий, непьющий (разве что винцо с медовухой), некурящий. Эталон! *Ушло переводить*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

эта парочка когда-нибудь добьет меня xD

tumblr_ng6oc8U2M61si5jeto1_500.jpg


я очень их люблю

post-57771-0-34784700-1421870806.jpg

Изменено пользователем Drama

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

По ходу возник вопросишко: а на англицком тоже писать или достаточно на русском?! О_О 

 

Кстати, есть где-нибудь Каллен без шкуры? Просто в доспехах, НЕ голый.

Изменено пользователем Close_Enough

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

на английском, для точности. на ютьюбе кстати включаются автоматические субтитры, правда с ошибками

 

 

......................... Вот где, ну где Вы были час назад?! Счас проверила - реально, субтитры!!! А я как анацефальная масса сижу тут, слушаю всеми клеточками ушей... Эх-х, пойду дописывать к переводу англицкие выраженьица. Бр-р.  

Изменено пользователем Close_Enough

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девы, может кому-то не в лом стать бетой для флаффного фанфика по инкви и нашему любимцу? У меня только один знакомый в теме, но т.к. он парень, то ему эти фанфики... ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

смотря насколько все флаффно
а вообще есть тут, кажется, кое-кто...

Изменено пользователем Drama

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

del

Изменено пользователем alorine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И в мне, плииииз, фанфик, хочу быть тестируемой флаффным фанфиком!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Было чертовски приятно увидеть его в ДАИ. В какой-то момент даже  захотелось создать женщину Инквизитора, чтобы роман отыграть, может, когда-то так и сделаю.

Кстати, рада, что Биовары не подвергли Каллена внезапной смене ориентации, как сделали это когда-то с Андерсом, хотя слэшер во мне был бы не против такого варианта, если честно, но... логика дороже, а Каллен никогда мужчинами не интересовался и даже намеков не было на это.

А еще пришлась по душе его борьба с лириумной зависимостью. Не каждый бы решился на подобное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Пи яхххх.... Закончила.  Ауч, в спойлер не скрыла. Ужс.

 

Сам бантер 

 

 

 

Текст-текст-текст. Вольный перевод. 

 

-------------------------------------------

 

- A list from lady Cassandra, commander.

- Ah-h, what is it this time?

- I don’t know. She sealed an envelope and glared. I didn’t dare open it.

 

- Послание от леди Кассандры.

- Ну что на этот раз?

- Не могу сказать. Она запечатала конверт и так посмотрела на меня, что я не посмела его вскрыть.

 

 

---------------------------------------------------------

 

- Lady Cassandra would like to speak with you, commander.

- Does this have anything to do with her watching the drills this morning?

- It might.

- Ah-h, I thought Varrick was exaggerating.

 

- Леди Кассандра хотела бы  с Вами переговорить.

- Это как-то связано с ее присутствием на утренней тренировке?

- Вполне возможно.

- Я думал, Варрик преувеличил…

 

----------------------------------------- 

 

- Lady Cassandra asked me to check on you, commander.

- Tell her I’m fine! Also tell her when I said to stop checking on me I didn’t mean send others.

- You… really want me to say that?

- Don’t bother, she wouldn’t listen.

 

- Леди Кассандра просила присматривать за Вами.

- Скажи ей, что со мной все нормально! И передай, что когда я просил прекратить каждый раз наведываться ко мне, я не имел в виду посылать кого-то другого это делать!    

- Вы всерьез хотите, чтобы я это передала???

- Не бери в голову. Она все равно не стала бы слушать…

 

-----------------------------------------------------------------

 

- Commander Cullen said “no”, my Lady.

- Perhaps you should tell him to try harder.

- Ah.. or you could tell him?

 

- Каллен сказал нет, моя леди…

- Ну, передай, что ему стоит попытаться еще раз.

- Возможно, Вы могли бы ему передать это?

 

----------------------------------------------------

 

- Commander Cullen says you’re welcome to take part in the drills, my Lady.

- Was he being sarcastic?

- I couldn’t say, my Lady.

 

- Каллен будет рад увидеть Вас на тренировке.

- Это что, шутка такая?!

- Ну, эм… Вроде бы нет.

 

----------------------------------------------------------

 

- How did he seem? Was he unsteady?

- Not that I saw, my Lady. He was a bit short-tempered.

- That’s because I’m annoying him. Carry on.

 

- Как он выглядел? С ним все нормально?

- Никаких странностей не заметила, моя леди. Однако он был очень раздражен.

- Потому что я действую на нервы. Продолжай.

 

----------------------------------------------------------

 

- It’s a reasonable request.

- He was adamant, lady Vivienne.

- Of course, he was! Posturing is expected. Return to the commander. I am certain he will be more receptive this time.

 

- На эту просьбу есть причины.

- Но все-таки уговорить не удалось, леди Вивьен.

- Само собой! Я ожидала, что он встанет в позу. Возвращайся к нему. Уверена, что в этот раз он будет куда сговорчивее.

 

-----------------------------------------------------------------

 

- They served together some time ago.

- Caroll?

- He hadn’t seen him in years, but something reminded him.

- I understand. Tell the commander I’ll try.

 

- Они когда-то служили вместе.

- Кэролл?

- Он давно его не видел и решил узнать, что с ним.

- Понимаю. Сделаю все возможное.

 

 

-------------------------------------------------------------

 

- Sister Leliana has no news of him.

- He may’d been transferred to another Circle. I know it isn’t much to go on.

- I will let sister Leliana know.

- Wait. I may have a few more names.  

 

- Никаких новостей от сестры Лелианы.

- Возможно, его перенаправили в другой Круг. Их не так уж и много.

-  Я оповещу сестру Лелиану.

- Погоди. У меня еще парочка имен.

 

-------------------------------------------

 

- I believe this is yours, commander. It’s addressed to you.

- Who’s it from?

- I don’t.. It was in my hand!

 

- Дума, это письмо Вам, командир. По крайней мере, адресовано Вам.

- От кого оно?

- Я не… Оно просто оказалось у меня в руках.

 

------------------------------------------

- For who, sir?

- Cole. He… oh, never mind. I don’t know why I’m bothering! Take it to the stairs near the tavern and… wave it around or something. Someone’ll figure it out.

- Yes, sir.

 

- Кому-кому???

- Коулу. Он… А, неважно.  И чего я переживаю?! Отнеси это к лестнице у таверны и… не знаю.. помаши там им или еще что. Кому надо, тот поймет.

- Слушаюсь.

 

---------------------------------------------

 

 - Cole?        

 - Yes?

 - The commander says to stop sending messages that don’t make sense.

 - How do I know they don’t make sense if I don’t send them?

 

- Коул?

- Да?

- Командир просил перестать слать сообщения без смысловой нагрузки.

- Откуда я знаю, со смыслом они или без, если я не шлю их???

 

-------------------------------------------------

 

- Tell Vivienne, even if this were a Circle, I would not be required to answer to her.

- I.. um…

- Oh, never mind. I’ll handle it.

 

- Скажи Вивьен, что даже если бы это и был Круг, то я бы не стал ей отвечать!

- Я… эм-м…

- А, ладно. Сам справлюсь.

 

-------------------------------------------------

 

- Bull used every shield in the armory for this?

- He said it was a training exercise. Should I tell him not to do it again?

- No. Have him tell me next time. I want to see if that would work. I don’t know why I’m bothering.

 

- Бык использовал все щиты для этого?!

- Он сказал, что это боевое упражнение. Стоит ли попросить его прекратить этим заниматься?

- Нет, но пусть говорит заранее. Посмотрим, сработает ли. И почему я забиваю этим голову?..

 

---------------------------------------

 

- Perhaps, you should explain this to him.

- It made him sad. He listened to the memory and not the words.

 

- Возможно, тебе следует ему это объяснить?

- Это опечалило его. Он слушал свои воспоминания, но не слова!

 

---------------------------------------

 

- I know Sera was in here, and when I find out what she’s done I’ll…  do something back!

- Of course, sir.

 

- Я знаю, что Сера была здесь, и когда я выясню, что именно она сделала я… я… отвечу ей чем-нибудь!

- Само собой.

 

----------------------------------

 

 - Tell Cullen!

 - I am not sure I can do the message justice, miss.

 

 - Скажи это Каллену!

- Эм-м… Боюсь, я не могу вершить справедливость с помощью послания…

 

-----------------------------------

 

- It’s a… piss (peace) offering?

- Yes.

- Sera used the words “peace offering”?

- Yes, sir.

- Someone’s helping her.

 

- Это… посыл-предлог перемирия?

- Да, сэр.

- Сера хотела послать на… перемирие?

- Да, сэр.

- Кто-то явно ей помогает.

 

----------------------------

 

- Josephine wants to know what day I was born?

- That’s what she said, sir.

- It’s already passed. I don’t see why that…

- She said it was important, sir.

 

- Жозефине интересна дата моего дня рождения?

- Она так сказала.

- Но он ведь уже прошел. Не пойму, с чего бы это…

- Она уверила, что это очень важно, сэр.

 

 

 

--------------------------------------------------------

 

- He’s spent his life in the Circle. Perhaps a tailored coat from Val Reaux? He can’t wear armor all the time!

- He will appreciate the gesture, lady ambassador.

- That’s a polite way of saying he wouldn’t like it, isn’t it?

 

- Он всю жизнь провел в Круге…  Возможно, пошитое в Вал Руайо пальто? Не может же он все время быть закован в доспехи!

- Он оценит Ваши старания.

- М-да… Неплохой способ сказать, что ему вряд ли придется это по вкусу, м?

 

 

---------------------------------------------------------

 

- Tell Josephine, they’re fine. And I like them. She can stop asking.

- She will be pleased.

 

- Передай ей, что мне все понравилось, иначе она так и будет расспрашивать…

- Она будет рада.

 

--------------------------------------------------

 

- He likes them? Truly?

- Very much, lady ambassador.

- It’s just butter and sugar. Ferelden taste is so-o… simple.

 

- Ему понравилось??? Серьезно?!

- Очень, леди посол!

- Это же всего лишь сахар с маслом… Ферелденцы такие… неискушенные в еде.

 

 

---------------------------------------

 

- You have a box. Send that.

- But it’s empty.

- Re-eally? Are you sure?

- Uh.. Yes. Yes, it is.

- A piss. Send anyway.

 

- Так, вот коробка. Отсылай.

- Но.. она же пуста.

- Да неужели?!

 - Ну, как бы… да.

- Пофиг. Отсылай.

 

---------------------------------

 

 

- Anything today?

- You’re still here? Fine.

- Please, miss.

- Just wait, I’m thinking.

 

- Что-нибудь есть?

- Ты еще тут? Ладно…

- Мисс, прошу.

- Погоди, я думаю.

 

---------------------------------

 

- That boy…

- What does he want now? “They didn’t hang you there, you can walk away”.

- That’s all it says, sir. There is several more, but… similar in tone. Shall I leave them for you? All it says is: “Uldred marked you, but didn’t make you. You stayed you”.

- Ah-h, I know who it’s from. Thank you.

 

- Этот юноша.

- Что еще ему нужно? "Они не прикончили тебя тогда, ты можешь спокойно уйти".

- И это все, сэр.  Тут еще послания с одной и той же мыслью. В них сказано: «Ульдред оставил след на душе, но никак не переделал тебя. Ты все равно остался собой».

- Я знаю, от кого эти послания. Спасибо.

 

 

---------------------------------------

 

- It says: “The center never changed. Kept safe as a coin in your pocket”.

- Cole. Actually, I’ll speak to him.

 

- Тут говорится: «Центр был неизменен и бережно хранился как монетка в твоем кармане».

- Коул. В этот раз я с ним поговорю.

 

--------------------------------

 

- Of course, it does…

- She insists. It’s not impossible, sir.

- Right, and I am the king of Ferelden!

 

- Ну, само собой разумеется…

- Она настаивает, что это не невозможно.

- Да-да, я прямо-таки король Ферелдена!

 

---------------------------------------------------

 

- He didn’t take one of my birds? Those wise (…) – не въехала о чем речь; перевод вольный.

- He said he borrowed it and that it wasn’t the same thing.

 

- Он не взял моих птиц? Этих мудрейших созданий??

- Он сказал, что всего лишь хотел взять на время  и это не одно и то же.

 

------------------------------

 

- The one with the white feather in its breast.

- Really? She is giving it to me…

- She said if it’s yours you won’t have to borrow it.

- Oh, I see… Thank you.

 

- Дарит птичку с белыми перьями на груди.

- Серьезно? Она дарит ее мне…

- Она сказала, что птица Ваша, и Вам больше не придется одалживать ее.

- О… Я понял. Спасибо!

Изменено пользователем Close_Enough

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Close_Enough, спасибище за громадную работу! Было интересно почитать) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...