Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Авторизация  
SergiySW

Mass Effect 3 — Локализованный трейлер и дата выхода в России

Рекомендуемые сообщения



Для нового сайта Mass Effect 3 BioWare сделали локализованную версию трейлера. Дата релиза игры для России отличается от американской. Mass Effect 3 у нас выйдет 9 марта 2012 года.

В то же время в Origin появился предварительный заказ на две цифровые версии Mass Effect 3: на стандартное издание по цене 1000 рублей и на эксклюзивное цифровое издание N7 по цене 1500 рублей. Комплектация изданий пока не уточняется.

Стандартное цифровое издание Mass Effect 3 Mass Effect 3 N7 эксклюзивное цифровое издание

Описание игры читайте под катом.

Не всем суждено выжить. Древняя инопланетная раса, известная как Жнецы, начала глобальное вторжение, оставляя за собой руины цивилизаций. Земля захвачена, галактика стоит на грани полного уничтожения, и только ты можешь исправить положение. Цена ошибки – небытие. Твоя роль – капитан Шепард, персонаж, которого создаешь ты сам. Только ты решаешь, как будут разворачиваться события, какие планеты будут исследованы, и кто станет участником альянса, который ты соберешь, чтобы раз и навсегда ликвидировать угрозу со стороны Жнецов. Ты поведешь эту войну на свое усмотрение: можешь атаковать в лоб, поливая врага огнем или составить хитрый план внезапного нападения. Собери универсальный отряд профессионалов или выбери путь одинокого волка. Атакуй противника с расстояния или сойдись с ним в жестокой рукопашной.

Mass Effect 3 будет реагировать на каждое принятое тобой решение – эту историю предстоит написать тебе самому.

Особенности игры:

Огромные и хитрые враги: вступай в бой с огромными монстрами и мелкими, но чрезвычайно умными и ловкими гадами, которые заставят тебя попотеть, гоняясь за ними.

Гигантский масштаб событий: тебе предстоит сражаться во множестве миров по всей галактике, чтобы собрать достаточное количество союзников и отбить Землю до того, как станет слишком поздно.

Модернизируй свой арсенал: улучши оружие, установив на него детали, которые во много раз увеличат мощь и эффективность – прицелы, рукоятки, стволы и множество других уникальных модификаций. Каждый вид оружия наносит свой вид повреждений и имеет уникальную визуализацию выстрела.

Ты можешь сеять смерть издали или приблизиться на расстояние удара: совершенствуй своего бойца и его отряд под свои собственные предпочтения в тактике. Огромный выбор оружия, способностей и снаряжения позволят сражаться с врагом таким способом, который будет удобен лично тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Я высказал своё мнение и спорить не собираюсь. Я останусь при своём.

Чисто для себя, послушайте оригинальную озвучку "Властелина", и все поймете. А переубеждать вас я и не собираюсь, я тоже высказал свое мнение относительно этого эпизода игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А "защитники сабов" не боятся, что русский язык из игр со временем вообще уберут? Были озвучки(условно говоря 1000 рублей затрат), теперь сабы(3 копейки затрат, а также то, что теперь локализации немногим лучше пратских руссификаторов), а потом просто пойдут английские версии(еще сабы напрягаться писать см. дополнения к new vegas)Что то во всех европейских версиях есть французкий, немецкий языки и это норма. Во многих игровых титрах указывают команду локализаторов. А русский язык плох. Ну его. Мы за сабы. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А "защитники сабов" не боятся, что русский язык из игр со временем вообще уберут? Были озвучки(условно говоря 1000 рублей затрат), теперь сабы(3 копейки затрат, а также то, что теперь локализации немногим лучше пратских руссификаторов), а потом просто пойдут английские версии(еще сабы напрягаться писать см. дополнения к new vegas)Что то во всех европейских версиях есть французкий, немецкий языки и это норма. Во многих игровых титрах указывают команду локализаторов. А русский язык плох. Ну его. Мы за сабы. :(

Уж извините, но неспроста же bioware запретила перевод своих двух игр на русский, после DAO. Во Франции озвучивают профессионалы, у нас к сожалению таких единицы, и они никому не нужны, а за бесплатно вкалывать никто не будет. И тут дело не в жадности ЕА, а дело в том, что нашим "псевдолокализаторам" все денег мало, а качество перевода хромает. В той же самой Франции такого нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уж извините, но неспроста же bioware запретила перевод своих двух игр на русский, после DAO. Во Франции озвучивают профессионалы, у нас к сожалению таких единицы, и они никому не нужны, а за бесплатно вкалывать никто не будет. И тут дело не в жадности ЕА, а дело в том, что нашим "псевдолокализаторам" все денег мало, а качество перевода хромает. В той же самой Франции такого нет.

Проблема в том, что озвучек становиться все меньше в принципе и это плохо. Решать качественная или некачественная озвучка- личное дело каждого. Но что бы говорить озвучка класс или озвучка УГ она должна быть. Я понимаю отсутствие озвучки для малобюджетных или слабых игр, но хиты дожны локализовываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Проблема в том, что озвучек становиться все меньше в принципе и это плохо. Решать качественная или некачественная озвучка - личное дело каждого. Но что бы говорить озвучка класс или озвучка УГ она должна быть. Я понимаю отсутствие озвучки для малобюджетных или слабых игр, но хиты дожны локализовываться.

Отечественные локализаторы уже доказали свой непрофессионализм, озвучив МЕ1 и ДАО. Поставьте себя на место ЕА или БВ - разве вы бы платили хорошие деньги, за озвучку - недоноска? Это что же, вы себе в убыток действовать будете? Правильно, нет.

Изменено пользователем Harbinger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Не думаю, что озвучка- это очень большие деньги. Да это затраты, просто нужно, как не раз здесь отмечалось, давать выбор. Чтобы кто не говорил, если будет одна версия и с сабами, и с озвучкой, то это только увеличит аудиторию игры. p.s. имелась ввиду русская озвучка.

Изменено пользователем mozgolom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не думаю, что озвучка- это очень большие деньги. Да это затраты, просто нужно, как не раз здесь отмечалось, давать выбор. Чтобы кто не говорил, если будет одна версия и с сабами, и с озвучкой, то это только увеличит аудиторию игры. p.s. имелась ввиду русская озвучка.

Не настолько, чтобы затраты хотя бы окупились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не настолько, чтобы затраты хотя бы окупились.

Думаю mass effect 3 даже с затратами на полную русскую локализацию окупится не единожды, и даже не трижды. А уважение к пользователям должно быть. Кстати никто не запрещает занятся самим подбором актеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Думаю mass effect 3 даже с затратами на полную русскую локализацию окупится не единожды, и даже не трижды. А уважение к пользователям должно быть. Кстати никто не запрещает занятся самим подбором актеров.

Игра окупится в любом случае. Но никто не станет тратить деньги на локализацию в регионе, в котором мало кто это оценит, принеся денежку в магазин. И речь не только о пиратстве, но и о слабо развитой гейм-культуре, что, по сути, вытекает одно из другого. ЕА справедливо считает затраты на русскую озвучку нецелесообразными. Пока ситуация не изменится - не видать россиянам толковой озвучки проектов типа МЕ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уж извините, но неспроста же bioware запретила перевод своих двух игр на русский, после DAO. Во Франции озвучивают профессионалы, у нас к сожалению таких единицы, и они никому не нужны, а за бесплатно вкалывать никто не будет. И тут дело не в жадности ЕА, а дело в том, что нашим "псевдолокализаторам" все денег мало, а качество перевода хромает. В той же самой Франции такого нет.

Нет, дружочек, дело тут как раз в жадности ЕА, не надо тут надумывать про запреты. Дед Спейс и Буллетсторм тоже не озвучены.

Отечественные локализаторы уже доказали свой непрофессионализм, озвучив МЕ1 и ДАО. Поставьте себя на место ЕА или БВ - разве вы бы платили хорошие деньги, за озвучку - недоноска? Это что же, вы себе в убыток действовать будете? Правильно, нет.
Отечественные локализаторы сделали хорошую работу озвучив МЕ1. И озвучка ДАО хорошая, там просто звукорежиссера за яйца повесить надо. А непрофессионализм, тупость и жадность показывает перевод (локализацией этот кусок говна назвать нельзя) МЕ2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Игра окупится в любом случае. Но никто не станет тратить деньги на локализацию в регионе, в котором мало кто это оценит, принеся денежку в магазин. И речь не только о пиратстве, но и о слабо развитой гейм-культуре, что, по сути, вытекает одно из другого. ЕА справедливо считает затраты на русскую озвучку нецелесообразными. Пока ситуация не изменится - не видать россиянам толковой озвучки проектов типа МЕ.

Я играю на собственном ПК не так давно (с 2003 года). Но в период 2004- 2009 русских озвучек было больше. И вряд ли тогда они окупались лучше,чем сейчас, но они были. А теперь их нет. А что касается игровой кулитуры- она вполне есть. Проблема в отношении EA к нам. Я вот например стою перед делемой. Или digital deluxe или коробочная коллекционка, а все потому,что EA не проясняет ситуацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Нет, дружочек, дело тут как раз в жадности ЕА, не надо тут надумывать про запреты.

Никто ничего не надумывает. Я конечно не в праве требовать от вас следовать моей точке зрения, но все же,если дело было бы в ЕА, то многие из их проектов не озвучивались бы - ибо ЕА жадные(следуя вашей точке зрения) ЕА, в первую очередь смотрят на качество озвучки(которого как такового вообще нет, ну в крайнем случае в МЕ1 и ДАО, и я прекрасно помню то, что лепетали некоторые персы(по сути, каждый второй) из полностью локализированного ДАО - это ни в какие ворота не лезет) Теперь о Dead Space... осведомленный вы наш, с чего вы взяли, что данная игра не имеет русской локализации? Я сам играл в первую часть ПОЛНОСТЬЮ на русском(кстати хочется заметить, что локализация Деад Спейс выполнена довольно-таки неплохо, ну на мой взгляд. В крайнем случае, общий смысл не искажается, имена все правильно произносятся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я играю на собственном ПК не так давно (с 2003 года). Но в период 2004- 2009 русских озвучек было больше. И вряд ли тогда они окупались лучше,чем сейчас, но они были. А теперь их нет. А что касается игровой кулитуры- она вполне есть. Проблема в отношении EA к нам. Я вот например стою перед делемой. Или digital deluxe или коробочная коллекционка, а все потому,что EA не проясняет ситуацию.

Надо думать, этого периода западным издателям хватило, чтобы понять, что смысла вкладываться в русскую озвучку крайне мало.

А что касается игровой кулитуры- она вполне есть.

Я бы это назвал скорее подпольной субкультурой. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы заметить, что как отечественный игропром, так и отечественные геймеры в глубокой заднице. Игр мало, подавляющее большинство - второсортный порожняк. С игроками примерно так же: большей части т.н. отечественных геймеров ничего кроме "контры" и "вова" не интересно. А кому интересно, покупает пиратки или качает с торрентов. Только процентов 10, если не меньше, готовы потратить на понравившуюся игру реальные деньги.

Изменено пользователем TiRTo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Чисто для себя, послушайте оригинальную озвучку "Властелина", и все поймете. А переубеждать вас я и не собираюсь, я тоже высказал свое мнение относительно этого эпизода игры.

Согласна, отдельно хотелось бы отметить озвучку одного Властелина в пример. В оригинале голос будоражит воображение, на русском как-то не так слишится, а самое что меня убило - часть реплики Властелина не была через звуковую обработку. И получилось, сначала он говорит роботизированным голосом, а потом как Колян из второго подъезда :bad:

В МЕ раздражало и то, что актеры озвучивали по несколько персонажей. Скажем Бенезию я слышала в маме Шепард и еще в ком-то, кстати эта же актриса озвучивала Винн в ДАО. И кажется Кайдена озвучил тот же актер что и Зеврана :bad:

Зеврану, конечно, идет этот голос и манера, но Кайден полюбился мне намного больше с родным актером.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

[quote name=DAO занят кемто другим :)' timestamp='1307542705' post='799467]

В МЕ раздражало и то, что актеры озвучивали по несколько персонажей. Скажем Бенезию я слышала в маме Шепард и еще в ком-то, кстати эта же актриса озвучивала Винн в ДАО. И кажется Кайдена озвучил тот же актер что и Зеврана :bad:

Зеврану, конечно, идет этот голос и манера, но Кайден полюбился мне намного больше с родным актером.

А слушая адмирал флота Альянса, командующий Пятой Флотилией Стивен Хэккет для вас это совершенно не знакомый голос? или вы не слышали его в других играх и фильмах...

Изменено пользователем witchball

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я бы это назвал скорее подпольной субкультурой. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы заметить, что как отечественный игропром, так и отечественные геймеры в глубокой заднице. Игр мало, подавляющее большинство - второсортный порожняк. С игроками примерно так же: большей части т.н. отечественных геймеров ничего кроме "контры" и "вова" не интересно. А кому интересно, покупает пиратки или качает с торрентов. Только процентов 10, если не меньше, готовы потратить на понравившуюся игру реальные деньги.

Я понимаю что никто озвучку M3 не сделает,но во-первых, несмотря на проблемы российского игрового рынка, нужно уважать самих себя. Иначе нас уважать не будет никто. (Вы ведь тоже часть игровой подпольной культуры) Во-вторых Вы являетесь частью команды делающей классный сайт, который не принося Вам сверхприбыли от этого не становится ненужным и неактуальным. В-третьих если бы mass effect вышел полностью английским нашлись бы люди, поддержавшие это. Однако отстствие озвучки по моему мнению есть неуважение к тому проценту игроков,который купит игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
нужно уважать самих себя. Иначе нас уважать не будет никто.

Естественно. Но что же теперь, лгать всем вокруг и самим себе, что, мол, у нас не всё так плохо? Уважать себя надо, но не скатываясь при этом в ура-патриотизм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Никто ничего не надумывает. Я конечно не в праве требовать от вас следовать моей точке зрения, но все же,если дело было бы в ЕА, то многие из их проектов не озвучивались бы - ибо ЕА жадные(следуя вашей точке зрения) ЕА, в первую очередь смотрят на качество озвучки(которого как такового вообще нет, ну в крайнем случае в МЕ1 и ДАО, и я прекрасно помню то, что лепетали некоторые персы(по сути, каждый второй) из полностью локализированного ДАО - это ни в какие ворота не лезет) Теперь о Dead Space... осведомленный вы наш, с чего вы взяли, что данная игра не имеет русской локализации? Я сам играл в первую часть ПОЛНОСТЬЮ на русском(кстати хочется заметить, что локализация Деад Спейс выполнена довольно-таки неплохо, ну на мой взгляд. В крайнем случае, общий смысл не искажается, имена все правильно произносятся)

Дед Спейс я имел в виду именно вторую часть, понятливый вы наш. После ДАО ЕА выполнили всего одну (!) настоящую локализацию - Crysis 2, все остальные игры были с субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Естественно. Но что же теперь, лгать всем вокруг и самим себе, что, мол, у нас не всё так плохо? Уважать себя надо, но не скатываясь при этом в ура-патриотизм.

Я согласен, но как бы-то ни было уменьшение числа озвученных русских локализаций игр-это печальная тенденция. Грустно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А разве не актёры кино озвучивают? Ведь многие голоса знакомы.

Знакомы по дубляжам. Пул актеров озвучки у нас крайне ограничен, потому и выбирать почти не из кого. А крайне ограничен он потому что не идут люди на эту работу. А не идут на нее потому что всегда найдутся те, кто обхаят переозвученное, потому издатели игр и фильмов, не выходивших у нас в прокат в кинотеатрах экономят на переозвучках и дубляжах.

Изменено пользователем RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Дед Спейс я имел в виду именно вторую часть, понятливый вы наш.

Ну вот. Вы хотя бы потрудились бы после Dead Space циферку-то указать))

А локализации Crysis 2 я не видел,(хотя слышал, что она есть) да оно мне и не нужно, ведь веру в отечественных локализаторов я давно утратил. Вообщем спорить можно до бесконечности, но все равно каждый останется при своем мнении. Лично я в русскую локализацию не верю, у них последнее время получается фигня. Итог: Хорошей русской локализации мы не увидим, пока наши переводчики не возьмутся нормально за дело. Локализировать - это не тупо перевести текст и монотонно его прочитать, в озвучку нужно вкладываться. Пока локализаторы это не поймут, то и денег им никто платить не будет(согласитесь, только последние кретины за халтуру платят)и озвучивать игры вообще перестанут. И не надо пожалуйста все на ЕА валить, в отсутствии озвучки в их играх не только они виноваты, как я уже говорил ранее, за халтуру платить никто не будет. А не могут нормально перевести, со всеми эмоциями и т.п - то пусть не переводят вообще. Смысл портить игру непрофессиональной локализацией? Вот именно, смысла нет, а два провала подряд только доказала это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ну вот. Вы хотя бы потрудились бы после Dead Space циферку-то указать))

А локализации Crysis 2 я не видел,(хотя слышал, что она есть) да оно мне и не нужно, ведь веру в отечественных локализаторов я давно утратил. Вообщем спорить можно до бесконечности, но все равно каждый останется при своем мнении. Лично я в русскую локализацию не верю, у них последнее время получается фигня. Итог: Хорошей русской локализации мы не увидим, пока наши переводчики не возьмутся нормально за дело. Локализировать - это не тупо перевести текст и монотонно его прочитать, в озвучку нужно вкладываться. Пока локализаторы это не поймут, то и денег им никто платить не будет(согласитесь, только последние кретины за халтуру платят)и озвучивать игры вообще перестанут. И не надо пожалуйста все на ЕА валить, в отсутствии озвучки в их играх не только они виноваты, как я уже говорил ранее, за халтуру платить никто не будет. А не могут нормально перевести, со всеми эмоциями и т.п - то пусть не переводят вообще. Смысл портить игру непрофессиональной локализацией? Вот именно, смысла нет, а два провала подряд только доказала это.

А я еще раз говорю МЕ1 провалом не был, ДАО был только наполовину, так как там виноваты не актеры. а звукорежиссер. Вот с МЕ2-то и начались провалы. А после ужасов МЕ2 я не могу не валить на ЕА, потому что это самый поганый, ужасный, отвратительный, ублюдочный кусок дерьма из тех, за которые я платил деньги. Твою мать, да если бы я за Месть Боксера заплатил это было бы не так кошмарно как МЕ2 от ЕА Russia.

Вам не нравятся локализации? Steam вам в помощь, друже. Покупайте там, и не пудрите мозги локализаторам, оставляя нормальных людей без настоящих локализаций.

Изменено пользователем RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я еще раз говорю МЕ1 провалом не был, ДАО был только наполовину, так как там виноваты не актеры. а звукорежиссер.

В переводе текста promt'ом тоже звукорежиссер виноват?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Покупайте там, и не пудрите мозги локализаторам, оставляя нормальных людей без настоящих локализаций.

Товарищ, держим эмоции при себе, да? Теперь я виноват в том, что вы не можете без русской озвучки? Или вы опять имели что-то другое ввиду, м?)) Держите свои советы при себе, я сам знаю где и что мне покупать.

Так вот, оригинал всегда лучше копии. МЕ1 и ДАО - провал, и с этим бесполезно спорить. Хотя конечно если вам нравятся корявые голоса, неправильное произношение - то вперед, слушайте сколько влезет. Повторюсь, английская озвучка лучше русской, по крайней мере в таком исполнении(прим. ДАО, МЕ1, Just Cause и т.д) Хотите нормальной русской озвучки в стране - создавайте свою студию, и озвучивайте сами игры, может у вас лучше получится, чем у известных студий. Когда та же самая ЕА увидит, что русская локализация поднялась на более высокий уровень - тогда и будет вам озвучка. А сейчас - довольствуйтесь тем, что есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Когда та же самая ЕА увидит, что русская локализация поднялась на более высокий уровень - тогда и будет вам озвучка. А сейчас - довольствуйтесь тем, что есть.

никогда не увидит. им важно мнение игроков, а мы будем вечно недовольными :)

для озвучки Био нанимают известных актёров, которые вкладывают душу!

а у нас одни и те же, из игры в игру кочуют... наверное им ещё и платят мало раз так бездарно читают текст вместо работы

пора бы уже задуматься и тоже наших актёров привлекать что ли

мультики всякие озвучивают жеж

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...