Raf Age 433 21 октября, 2012 (изменено) Что нужно сделать, чтобы Electronic Arts Russia озвучили Dragon Age III: Inqisition -Завалить твиттер EARussia с просьбами:http://twitter.com/ea_russia -Подписать петицию: https://www.change.o...age-inquisition -И естественно вступить в нашу группу: http://vk.com/event42529389 Изменено 1 июня, 2014 пользователем Хаархус 22 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Лукьяна 10 087 30 декабря, 2013 Все не-родные озвучки искажают образ. Огрен. Но это скорее исключение из "как правило". Может лучше пускай весь мир учит Русский, что за ересь? Российские разработчики могли бы так сказать. Хотите играть в нашу игру - учите русский. Но поскольку обсуждаемая игра издана создана на английском, то подумайте сами, кто тут ересь написал. Может быть когда нибудь ЕА поймет, что выгодней делать озвучку для России, дать выбор игрокам. Так уже поняли, что не выгодно. Часть образа это характер персонажа, а не язык его озвучки, и данный характер можно передать как хорошо так и плохо. Первый вариант (английский) не значит что характер был передан идеально. "Хорошо" или "плохо" это уже вкусовщина. Главное, что он передан так, как захотели разработчики. И именно оригинальный образ - идеал. Хотя он может быть совсем не идеальным по оценкам и пользователей, и самих разрабов, мол, "это не совсем то, что мы хотели, но имеем что имеем, смиритесь". Вы имеете право оценивать эти образы по своим критериям, разрабы имеют право делать так, как посчитают нужным. Угадайте, кто более "правый". 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Deathstrike 14 608 30 декабря, 2013 Интересно, как люди раньше жили, когда в рпг были простыни текста (БГ, тормент, даже невервинтер пусть будет) Играли и не умерли) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
mad Evgeniy 40 30 декабря, 2013 максимальное приближение к идеалу характера персонажа можно добиться только совместной работой человека который его выдумал и человека который его озвучивает (сценарист проделал работу с поиском голоса и подобрал их множества именно тот, один единственный, идеальный (наверное, ну а как же по другому тогда, если не так)). любой перевод в зависимости от степени придирчивости можно обозвать как ересью, так и “сойдёт” – выше этого в принципе он не заслуживает (ага – сценарист будет париться с чужими переводами и озвучиванием, делать ему больше нефиг). по моему тут спор в разных плоскостях: одним - идеал характера, другим - важнее чтобы по комфортнее играть Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tauriel 4 436 30 декабря, 2013 Вряд ли от того, что вы здесь друг другу по сотому разу что-то доказываете, ситуация изменится. Или это делается в надежде на то, что "засланный казачок" прочитает и передаст? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 30 декабря, 2013 Если для людей "читать" = "ломать глаза", то есть им нужно усилие, чтобы прочитать текст-- это чтение не на 4, а на 1-. Такие люди просто недоразвиты. когда человек читает, он отвлекается на текст и не всегда замечает, мимику персонажа, эмоции. Почему людям из Франции, Германии и тд, не говорят читайте текст быстро или наймете репетитора, пф, даже говорить стало противно. А вот всяких "быть может" быть не должно. Нормальная озвучка-- та, которую контролирует и исправляет создатель персонажа, поскольку только он знает о характере. Нет этого контроля-- озвучка плохая и может совпасть с изначальной задумкой разве что случайно. Слишком узколобо, создатель персонажа создает образ и характер и не голос. Образ безумного психопата и бла бла бла можно озвучить английским и русским языком. Разве только, почитав форум, она не решит, что народу, желающих озвучку на русском, слишком мало, чтобы ради них стараться ) Не решат, но пометку сделать могут, что как минимум люди, могут что то советовать своим друзьям, а те своим, лично я всех своих друзей, которые играют для отдыха, отговорил от покупки DAI. Была бы русская озвучка я бы так же убеждал что нужно купить, потому что потому. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Налия 13 437 30 декабря, 2013 Просто новостей нет. Не насчёт магов и храмовников опять срач устраивать ведь. ( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 30 декабря, 2013 (изменено) Российские разработчики могли бы так сказать. Хотите играть в нашу игру - учите русский. Но поскольку обсуждаемая игра издана создана на английском, то подумайте сами, кто тут ересь написал. И это не помешало ей выйти на других языках, ересь явно не я написал. Так уже поняли, что не выгодно. ЕА видят, что в России покупают то, что ЕА скармливает, российские игроки не уважают свой родной язык, себя наверно тоже не уважают, зачем им лишние расходы? Почему им выгодно переводить на другие языки? Речь не только в эконмоике страны, а так же, что игроки других стран, могут ударить по кошельку ЕА. Как я уже писал выше, Sony и UbiSoft, теже Blizzard для них Российский рынок очень перспективен и им выгодно выпускать игры с русской озвучкой, как так что бедной ЕА не выгодно, а другим выгодно? "Хорошо" или "плохо" это уже вкусовщина. Главное, что он передан так, как захотели разработчики. И именно оригинальный образ - идеал. Хотя он может быть совсем не идеальным по оценкам и пользователей, и самих разрабов, мол, "это не совсем то, что мы хотели, но имеем что имеем, смиритесь". Вы имеете право оценивать эти образы по своим критериям, разрабы имеют право делать так, как посчитают нужным. Угадайте, кто более "правый". Дайте выбор, пускай люди сами решают что им нравится больше. Изменено 30 декабря, 2013 пользователем kiperninja 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Налия 13 437 30 декабря, 2013 когда человек читает, он отвлекается на текст и не всегда замечает, мимику персонажа, эмоции. Почему людям из Франции, Германии и тд, не говорят читайте текст быстро или наймете репетитора, пф, даже говорить стало противно. Мне нет дела до Франции и Германии, если что, так что хватит их приплетать. Мы говорим о России, верно? Так вот: у нормально развитого человека не составляет труда быстро прочитывать субтитры и одновременно воспринимать мимику, эмоции и прочее. Тем, кто это не может, нужно задуматься, а не стоить ли им читать побольше книг, потому что это элементарная неразвитость. Слишком узколобо, создатель персонажа создает образ и характер и не голос. Образ безумного психопата и бла бла бла можно озвучить английским и русским языком. Создатель подбирает актёра озвучки. Представь себе, образ безумного психопата может иметь тысячу вариантов, и только создатель персонажа знает, какой голос будет соответствовать нужному варианту. Шаг влево, вправо-- и образ персонажа уже искажается. Не решат, но пометку сделать могут, что как минимум люди, могут что то советовать своим друзьям, а те своим, лично я всех своих друзей, которые играют для отдыха, отговорил от покупки DAI. Была бы русская озвучка я бы так же убеждал что нужно купить, потому что потому. Ну, посмотрим, какие плоды принесёт твой Священный Поход =) А вообще, глупо говорит о каком-то уважении к русскому языку, оправдывая тех, кто так и научился читать на нём нормально. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Лукьяна 10 087 30 декабря, 2013 по моему тут спор в разных плоскостях: одним - идеал характера, другим - важнее чтобы по комфортнее играть Да. Главное, чтобы не напрягаться. И пофигу, что игра перекроена по усмотрению локализаторов до состояния "Типа Драгон Эйдж". По-моему, такое халатное отношение к работе, в результате которой мы имеем весьма отдалённо похожих на оригинальных персонажей, ёперные театры, "блины" и пьяное бла-бла, гораздо более унизительно и неуважительно по отношению к русскоязычным пользователям, чем "ахонинигадяи, не озвучивают". 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Налия 13 437 30 декабря, 2013 ЕА видят, что в России покупают то, что ЕА скармливает, российские игроки не уважают свой родной язык, себя наверно тоже не уважают, зачем им лишние расходы? Русский язык не уважают прежде всего те игроки, кто не успевает прочитать субтитры. Потому что это самое настоящее днище-- настолько хреново уметь читать на родном языке. 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
warlok 985 30 декабря, 2013 российские игроки не уважают свой родной язык, себя наверно тоже не уважают На этом моменте я сполз под стол. Самому-то не смешно? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Deathstrike 14 608 30 декабря, 2013 Не скатывайтесь в оффтоп только Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Лукьяна 10 087 30 декабря, 2013 И это не помешало ей выйти на других языках, ересь явно не я написал. ЕА начхать на чьё-то уязвлённое самолюбие, патриотические чувства и неудобства. Они денег хотят. Когда мы будем платить за игру столько же, сколько платят в Европе, тогда ваша ересь перестанет ею быть. Дайте выбор, пускай люди сами решают что им нравится больше. Я не могу вам дать этот выбор. Но могу подсказать выход. Не нравится - не покупайте. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 30 декабря, 2013 Мне нет дела до Франции и Германии, если что, так что хватит их приплетать. Мы говорим о России, верно? Так вот: у нормально развитого человека не составляет труда быстро прочитывать субтитры и одновременно воспринимать мимику, эмоции и прочее. Тем, кто это не может, нужно задуматься, а не стоить ли им читать побольше книг, потому что это элементарная неразвитость. Я думаю не нужно быть столь высокомерной(считать себя выше других, ведь я же читаю быстро и все понимаю), а так же понимать и то, что человек может быстро читать и тд, но хочет слышать родной язык, И он имеет на это право, так же как и другие. Речь о том, что по твоим словам, игроки из России должны читать, в то время как все остальные не должны. Создатель подбирает актёра озвучки. Представь себе, образ безумного психопата может иметь тысячу вариантов, и только создатель персонажа знает, какой голос будет соответствовать нужному варианту. Шаг влево, вправо-- и образ персонажа уже искажается. Похожей голос, найти совсем не проблема. А легкие отклонения в интонации, это не смертельно. Ну, посмотрим, какие плоды принесёт твой Священный Поход =) Лично мне, а так же друзьям, жене, он принесет экономию денежных средств, Тем лучше для меня, я куплю обычную версию ведьмака и коллекционную, дабы поддержать разработчиков, а так же издателя в одном лице. А вообще, глупо говорит о каком-то уважении к русскому языку, оправдывая тех, кто так и научился читать на нём нормально. Уважать язык, и скорость чтения это разные вещи, глупо это сравнивать. ЕА начхать на чьё-то уязвлённое самолюбие, патриотические чувства и неудобства. Они денег хотят. Когда мы будем платить за игру столько же, сколько платят в Европе, тогда ваша ересь перестанет ею быть. Господи, но почему же за продукцию других зарубежных компаний, Российские игроки платят, только блин одну продукцию ЕА не покупает. Точно заговор. Я не могу вам дать этот выбор. Но могу подсказать выход. Не нравится - не покупайте. И не буду, я скачаю, да, можно называть меня как душе угодно, я протестую рублем, зато другие игры с русской озвучкой я покупаю. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
mad Evgeniy 40 30 декабря, 2013 если идёт речь про то что сделайте полную локализацию, пусть выбирают кому что больше нравится: кто этот выбор даёт? , обычно нагло и без объяснения причин оригинальная озвучка вырезается, и меня заставляют слушать наспех сделанное “вот это вот”, сами знаете что, примеров хорошей локализации слишком мало, а примеров хорошей локализации дофигатекстовых игр – 0 (хотя может и не 0, может какой-нибудь тут ведьмак можно привести, маловероятно) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
warlok 985 30 декабря, 2013 (изменено) Уважать язык, и скорость чтения это разные вещи, глупо это сравнивать. Слушать убогую озвучку только потому, что она русская и заявлять, что все кто так не делает, не уважают свой язык не менее глупо. Изменено 30 декабря, 2013 пользователем warlok 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 30 декабря, 2013 (изменено) Слушать убогую озвучку только потому, что она русская и заявлять, что все кто так не делает, не уважают свой язык не менее глупо. Нужно требовать, чтобы озвучка была не убога, а не отказываться от неё. Изменено 30 декабря, 2013 пользователем kiperninja Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
warlok 985 30 декабря, 2013 Нужно требовать, чтобы озвучка была не убога, а не отказываться от неё. Требовать то можно сколько угодно но если ЕА это не выгодно, то как бы вы не требовали, сколько бы петиций не составляли, качественной озвучки не будет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 30 декабря, 2013 Требовать то можно сколько угодно но если ЕА это не выгодно, то как бы вы не требовали, сколько бы петиций не составляли, качественной озвучки не будет. А где доказательство, что ей это не выгодно? Я уже повторюсь какой раз, есть другие зарубежные компании, им выгодно, чем ЕА хуже? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
warlok 985 30 декабря, 2013 А где доказательство, что ей это не выгодно? Я уже повторюсь какой раз, есть другие зарубежные компании, им выгодно, чем ЕА хуже? Если бы было выгодно, они бы сделали озвучку, по-моему, это очевидно. Там же не дураки все-таки сидят себе в убыток работать. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Налия 13 437 30 декабря, 2013 Тот, кто уважает русский язык, прежде всего должен им сам хорошо владеть: быстро читать и хотя бы относительно грамотно писать. Если ты не умеешь делать хотя бы это, то ни о каком уважениик языку не может быть и речи. И оправдывать свою недоразвитость (ах, мы не успеваем читать субтитры! Ах, мы хотим слушать, а читать нам трудно!) каким-то "уважением"- смешно. 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Лолси 2 227 30 декабря, 2013 Почему-то стоит только поставить под сомнение качество русской озвучки, так сразу звучат фразы вроде "неуважение к русскому языку" или даже "русофобы", как будто варианта, что просто озвучка говно, быть в принципе не может. Перечитали все до единой книги всех русских классиков, не иначе, и любой стих Пушкина наизусть можете зачитать. По крайней мере так я вижу человека, который имеет моральное право обвинять других в неуважении к русскому языку. "Требовать" качественной озвучки - это все конечно классно, но ЕА - это не те люди от которых имеет смысл чего то требовать. Когда это будет выгодно - они сами все сделают. А если не делают - значит не выгодно. Это же ЕА, тут не важна репутация и престиж, только деньги. 5 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 31 декабря, 2013 (изменено) Тот, кто уважает русский язык, прежде всего должен им сам хорошо владеть: быстро читать и хотя бы относительно грамотно писать. Если ты не умеешь делать хотя бы это, то ни о каком уважениик языку не может быть и речи. И оправдывать свою недоразвитость (ах, мы не успеваем читать субтитры! Ах, мы хотим слушать, а читать нам трудно!) каким-то "уважением"- смешно. А почему я вообще должен читать, когда у всех остальных есть выбор? Почему если я хочу слушать родной язык и смотреть на эмоции, и происходящие вокруг, а не читать текст, я сразу становлюсь по твоему недоразвитым? Я достаточно его именно читаю в книжках. Почему я должен платить деньги, за то, чтобы слушать язык который мне не нравится? Дело не в скорости чтения, дело принципа, другим странам предоставляют озвучку на их родном языке, чем Россия хуже? И каким образом уважение к родному языку связано к скорости чтения? Это два разных понятия. Если бы было выгодно, они бы сделали озвучку, по-моему, это очевидно. Там же не дураки все-таки сидят себе в убыток работать. К Алисе они даже субтитров не сделали, фанаты же добьют, действительно "не дураки сидят" Изменено 31 декабря, 2013 пользователем kiperninja 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 31 декабря, 2013 Алиса по их мнению мало кому интересна будет. В принципе они правы. Игра ни о чем. Локализация не нужна. Для DAI слишком дорого будет делать качественную озвучку, учитывая что у нас сильно пиратят игры. В целом, на этом можно закончить ваше нытье. А где доказательство, что ей это не выгодно? Я уже повторюсь какой раз, есть другие зарубежные компании, им выгодно, чем ЕА хуже? Это каким? ЕА сами выпускают свою продукцию на територии России вообще то. А другие продают права на нашим издателям. Это совсем другая ситуация. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gumi Megpoid 1 353 31 декабря, 2013 Такую качественную, как оригинал, не сделают. Даже если не будет ёперных театров, то абсолютного попадания в оригинальный характер персонажа, да ещё в сочетании с акцентом, достичь невозможно. А для игр биоварей это безумно важно, потому что они держатся на персонажах. Хз. Мне порой оригинальная озвучка кажется УГшной. Стоит признать русский аналог порой превосходит английский, тут уж от случая зависит. Почему-то стоит только поставить под сомнение качество русской озвучки, так сразу звучат фразы вроде "неуважение к русскому языку" или даже "русофобы", как будто варианта, что просто озвучка говно, быть в принципе не может. Почему то стоит только поставить вопрос о русской озвучки как из-за углов вылетают фанатики с воплями: "Озвучка говно!" "Иди учи английский!" "Оригинал рулеттт!111"? А варианта что кто-то явно упоролся быть не может? 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты