Сноходец 24 5 октября, 2008 Выход назначен на осень 2009 года. Будет возможность выбора между русской и английской озвучкой. В ЗИ будет входить Bring Down the Sky, так же полностью локализованный. ЗИ появится в продаже в двух вариантах - обычном джевеле и стилбоксе, в котором помимо игры будет диск с саундтреком и нашивка члена экипажа Нормандии. Примеры озвучки Ролик №1 Ролик №2 Ролик №3 Ролик №4 Ролик №5 Ролик №6 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
TKane 33 20 декабря, 2008 Новой информации нет - проще не ждать :) Когда выйдет, тогда и выйдет. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
NiKoTiN 1 20 декабря, 2008 Да и выйдет если, ещё раз тратиться только из-за озвучки и никакого дополнения? Ну они могли бы ещё перевод текста отдельным диском выпустить. Когда озвучка будет, скачаю её из инета... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lectep 39 20 декабря, 2008 Может быть, они чего-то ждут? Тайного дополнения, кующегося в недрах Биовар... Или даже 2 части? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Кастус 1 361 21 декабря, 2008 Скорее всего они ждут 31го декабря) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Max Payne 122 21 декабря, 2008 По-моему они уже дано забили на это Золотое Издание, да и кому оно сейчас уже нужно-то. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Кастус 1 361 21 декабря, 2008 По-моему они уже дано забили на это Золотое Издание, да и кому оно сейчас уже нужно-то. Угу. Вот прямое доказательсво того, что не стоит задерживаться с выходом- пропадает интерес. Может так быть, что ЗИ вообще не выпустят. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Женечка 9 676 21 декабря, 2008 Может так быть, что ЗИ вообще не выпустят. 130 000 (?) ведь не просто так из бюджета компании выделяли. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 886 21 декабря, 2008 130 000 (?) ведь не просто так из бюджета компании выделяли. Откуда цифра? Может легко выгореть, если будет понятно, что не окупиться. Или замороженно до лучших времен. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Женечка 9 676 21 декабря, 2008 Откуда цифра? Я ее здесь же на форуме и читала. По-моему, даже в Ромкином сообщении. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 886 21 декабря, 2008 Я ее здесь же на форуме и читала. По-моему, даже в Ромкином сообщении. Понятно. Вообщем уже даже непонятно от чего выход ЗИ задеживаеться. Просто вообще никаких новостей. Хотя все-таки я не думаю, что 1С всех бросит. Другая проблема хотят ли его покупать? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Stilet 2 301 21 декабря, 2008 130 000 (?) ведь не просто так из бюджета компании выделяли. Женечка, эта цифра ушла на пьяные корпоративные вечеринки. Озвучка в любом случае проиграет оригиналу, и ценность, так называемого ЗИ, для нормальных людей и эстетствующих задротов крайне сомнительна. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Женечка 9 676 21 декабря, 2008 Озвучка в любом случае проиграет оригиналу Это на 237 с половниой процентов правда. Единственные, кому действительно может понадобится ЗИ, так это тем несчастным людям, которые по какой-то причине пребывали в спячке до сего момента и вдобавок ни слова не понимают на английском языке. Повторюсь. Несчастные это люди. Раньше я хотела купить ЗИ для коллекции, но с таким, блин, отношением желание как-то само собой отпало. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Андраник 14 21 декабря, 2008 Повторюсь. Несчастные это люди. Ээ, Женечка, грубовато ты как-то. Я хоть и знаю/понимаю англиЦкий, где-то на 3-у, но мне ничто не помешало поиграть с русскими субтитрами(как ни странно, но они для этого и сделаны ;)). Единственное, глаза уставали. А так, да, "золотое", уже не нужно, я думал игра будет поглубже. Хотя, чисто посмотреть на русскую игру актеров(никакую, я знаю). Но чем Бог не шутит, The Longest Journey, достойнно перевели же... =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Женечка 9 676 21 декабря, 2008 Андраник, либо я не так выразилась, либо ты меня не понял. Несчастные эти люди не потому что языка не знают, а потому что до сих пор не играли в МЕ. Выйдут из спячки, увидят локализацию (увидят ли?) и будут играть с русской, скажем так, нехорошей озвучкой. Сколько раз я играла в локализацию, столько раз разочаровывалась. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sicilian 6 685 21 декабря, 2008 Ну Снежки к качеству озвучки подходят очень ответственно, так что на эту тему я бы не волновался, а вот тему имхо можно прикрыть до выхода самого издания, все равно ничего нового в ней не появится. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Женечка 9 676 21 декабря, 2008 Сиц, и впавду, идея хорошая. Тема закрыта. Все же надеюсь, не навсегда. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Old Backs 792 3 февраля, 2009 Такой вопрос появился: в золотом издании Oblivion были переведены не только все диалоги, но и все текстуры. В Mass Effect тоже такое будет? Кто что слышал по этому поводу? И кстати, есть ли в Mass Effect вообще текстуры, которые надо переводить? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Кастус 1 361 3 февраля, 2009 И кстати, есть ли в Mass Effect вообще текстуры, которые надо переводить? Ну если тока надпись на "Нормандии" :) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KwaX 2 523 3 февраля, 2009 Ну если тока надпись на "Нормандии" :) Ну, да, там (ну, на компах, вывесках, и т.д.) все на каком то другом языке написанно! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Maximus.ms 2 21 февраля, 2009 Мне лично русская озвучка нафиг не нужна) Посмотрел ролик и понял, что оригинальные актеры играют лучше. А в ЗИ меня привлекла нашивка ^_^, вот её хочу))) А диск может и для коллекции полежать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KwaX 2 523 25 февраля, 2009 Когда я куплю Золотое Издание, я буду самым счастливым человеком на свете! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sumrachnaya 2 25 февраля, 2009 Мне лично русская озвучка нафиг не нужна) Посмотрел ролик и понял, что оригинальные актеры играют лучше. А в ЗИ меня привлекла нашивка ^_^, вот её хочу))) А диск может и для коллекции полежать. Абсолютно согласна. боже, как наша озвучка игру изуродовала! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 886 25 февраля, 2009 О боже! Игра еще не вышла! =\ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
BedYorik 3 25 февраля, 2009 Толи еще будет, когда она выйдет!!! :D Значит точно надо будет приобрести енто ЗИ! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hartygan 0 25 февраля, 2009 Я по-любому куплю золотое издание и мне все равно, сколько оно будет стоить. (и когда выйдет, лишь бы стил не прохлопать). Поясняю: 1.) сперва я поиграл в пиратку и понял, что это крутейшая ИСТОРИЯ! 2.) бегом купил лицензионный диск, переиграл с середины ещё раз (хотелось каждую попробовать). 3.) Нашел Bring Down на диске одного из журналов. Вот только с английскую версию к нему не нашел. 3.) куплю ЗИ и не пожалею денег "для коллекции" и из уважения к людям, создавшим такой ШЕДЕВР! p.s. наконец-то порублюсь в Bring Down Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты