Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Saptan

Озвучивание диалогов в Dragon Age

  

1 069 проголосовавших

  1. 1. Ваша оценка русской озвучки Dragon Age:

    • 10 - Идеал
      67
    • 9 - Великолепно
      104
    • 8 - Очень хорошо
      172
    • 7 - Хорошо
      186
    • 6 - Выше среднего
      70
    • 5 - Средне
      104
    • 4 - Ниже среднего
      57
    • 3 - Посредственно
      52
    • 2 - Плохо
      37
    • 1 - Отвратительно
      97
  2. 2. Как вы предпочитаете играть в Dragon Age?

    • Русские тексты + русская озвучка
      505
    • Английские тексты + английская озвучка
      54
    • Русские тексты + английская озвучка
      369
    • Другой вариант
      12
  3. 3. Реплики главного героя не озвучены. Это, по-вашему...

    • Хорошо. Позволяет лучше ассоциировать себя с главным героем
      279
    • Плохо. "Убивает" всю атмосферу диалога
      419
    • Не имеет никакого значения
      251
    • Я вообще играю с отключенным звуком диалогов
      0


Рекомендуемые сообщения

(изменено)

Как известно прогресс не стоит на месте. Игры - не исключение, они постоянно совершенствуются в техническом плане. В частности в последнее время появилась тенденция к полному озвучиванию реплик героев. Достаточно сравнить старенький Fallout, где были озвучены только главные персонажи, с новым Mass Effect. Хорошо, не правда ли? К сожалению, все не так просто. Сравните диалоги ME с диалогами Тормента или BG. Чтобы озвучить всё разработчикам пришлось сократить содержание самих диалогов, так как такое количество текста как в BG озвучить весьма трудно...

Итак, в DA будут озвучены все NPC, но реплики главного героя - нет (а ля КотОР). Также русская версия станет полной локализацией - и текста, и звука. Функция мультиязыка пока не объявлена.

Хорошо это или плохо? Хочу узнать ваше мнение.

История опросов темы.

Как вы относитесь к полному озвучиванию диалогов в Dragon Age?

За (109 голосов [77.86%])

Против (31 голосов [22.14%])

А как вы отнесетесь к неозвученным репликам главного героя в Dragon Age?

За (68 голосов [50.75%])

Против (66 голосов [49.25%])

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Что? Дублёрам даже персонажа не показывают? И при этом у них неплохо получается? Ну тогда наши актёры вообще гениальны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Что? Дублёрам даже персонажа не показывают? И при этом у них неплохо получается? Ну тогда наши актёры вообще гениальны.

На Западе тоже, в большинстве случаев, актёры озвучки в глаза своих персонажей не видят. Для озвучки основных героев дают краткое описание типажа, и всё.

Озвучка ДАО очень понравилась. Актёры первого плана вообще великолепны, как голосами, так и игрой. Сама локализация на 8,5/10, на мой взгляд. Сбивают картину аудиоляпы склейки и абсолютно пустая игра эпизодических одноразовых персонажей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На Западе и не нужно, там свой режиссер сидит, так что скажет где нужно похихикать, а где порыдать, какая интонация нужна и т.д. Да вообще изначально голоса подбирают под персонажей. А с локализацией уже.. Русский и английский Зевран - разный Зевран. И кстати, у меня одной русский Алистер никогда не смеется? Хотя в субтитрах четко написано (смеется). Ой, извиняюсь, один раз он так гоготнул, что с тех пор я только Валентайна признаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Русский не только не смеётся, но ещё и старше лет на пять-десять) Я вначале думала, что это такой мужик лет под тридцать) Потом поставила оригинальную озвучку - поняла, что ошибочка вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну голос то приятный, но эмоции не те. А вот насчет возраста я сразу подумала что ему где-то лет 20-22, наверное по внешности все-таки судила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Русская озвучка на мой взгляд могла бы стать одной из лучших локализаций, если бы не поленились поработать над голосами второстепенных персонажей и вырезать ляпы, но в итоге мы имеем то что имеем. Sad but true.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Но зато некоторые ляпы добавляют n-ое количество лет жизни. Один только "скептецизма, блин!" чего стоит :)

Из локализации мне нравится голос Винн и Аноры. Первая в оригинале звучит, как старушка, а в локализации голос ей подходит. Голос второй же звучит просто приятно и без пафоса (который есть у локализованной Морри). Противопоказана локализация Дункану и Белену. Оба теряют все свое очарование оригинальной озвучки.

Так или иначе, но я использую оригинальную озвучку. Тедас становится с ней намного атмосфернее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ну ляпы то забавные это да, просто в идеале их быть не должно, лично меня они не напрягают но большинство со мной не согласится. Насчёт голоса Морриган здесь можно поспорить, намного лучше чем в оригинале по моему мнению, да и вообще в русской версии голоса основных персонажей подобраны очень неплохо, в частности персонажей партии. Но опять же если сравнивать оригинал и локализацию, то русская версия всё же проигрывает из-за недоработок, хотя я всё равно играю с рус. озвучкой, уже привык, первое прохождение было именно с ней, к оригиналу так и не смог притереться.

Изменено пользователем ella

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я всегда считала, что дублерам подробно описывают их персонажа, показывают их зарисовки и всё такое... Как же можно вжиться в образ, если ничего толком о нём не знаешь?

Кстати, русская озвучка понравилась, но почитав здесь отзывы об оригинальной, захотелось в нее поиграть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лелиану очень хорошо озвучили,несмотря на пару ляпов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я всегда считала, что дублерам подробно описывают их персонажа, показывают их зарисовки и всё такое... Как же можно вжиться в образ, если ничего толком о нём не знаешь?

Кстати, русская озвучка понравилась, но почитав здесь отзывы об оригинальной, захотелось в нее поиграть :)

Вроде как кратко описывают персонажа, по типу "блондин, 20 лет, каторжник", в лучшем случае внешность покажут и то не всегда. Так что в образ не вживаются, а практически создают его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Насчёт голоса Морриган здесь можно поспорить, намного лучше чем в оригинале по моему мнению, да и вообще в русской версии голоса основных персонажей подобраны очень неплохо, в частности персонажей партии.

Здесь как раз можно поспорить) У Морриган в русской версии очень красивый голос, не спорю, но это уже не Морриган. Это женщина-вамп, кокетка, а не наивная девочка, которая пытается играть в стерву. А Морри ведь именно второй вариант) Ну и свои интонационные огрехи тоже есть у актрисы-дублёра.

У Алистера слишком взрослый голос - гораздо меньше жизнерадостности, весёлости, эдакий мужик под 30. А Гейдер поведал, что ему 21-22)

У Винн голос чрезмерно.. древний что ли? В оригинале звучит поприятнее.

У Лелианы в оригинале совершенно шикарная озвучка, даже рядом не стоит с дубляжом. В нашей там половина интонаций потеряно, голос более монотонный. Просто для примера послушать Лелиану из DLC "Песнь Лелианы" и в нашей озвучке - небо и земля же. Я специально в DLC переигрывала просто чтобы Лелю послушать, хотя не особенно люблю её как персонажа)

В общем, оригинал действительно круче. Я, как ни странно, после нескольких прохождений с нашей озвучкой, очень легко перешла на оригинальную. И не жалею)

я всегда считала, что дублерам подробно описывают их персонажа, показывают их зарисовки и всё такое... Как же можно вжиться в образ, если ничего толком о нём не знаешь?

Если только нашим сподобились прислать описание)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Это женщина-вамп, кокетка, а не наивная девочка, которая пытается играть в стерву. А Морри ведь именно второй вариант)

Спорное утверждение учитывая то, что по сути о её прошлом почти ничего не известно, но это нужно не здесь обсуждать.

Остальные голоса скорее дело вкуса, чем лучше или хуже друг друга.

Изменено пользователем ella

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

О характере-то известно, и о поведении)

Ну, спорно не спорно, но интонационные ошибки имеют место быть, и это уже не вкусы. Например, та же Морриган, которая по достижению дружбы гг весьма грубо говорит "Чего ты хочешь?". Хотя в оригинале там "В чём дело, друг мой?" и совершенно другой тон. Да много таких примеров, что говорить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Насчёт интонаций правда, но у меня видимо этакий "синдром утёнка") из за первого прохождения оригинальные голоса персонажей плохо воспринимаю, пробовал начинать играть в оригинал, но не смог привыкнуть, поэтому я и говорю дело вкуса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я наоборот легко перешла на оригинальную. Первый раз играла с нашим дубляжом, была в щенячьем восторге, а вот при повторном прохождении меня просто начало тошнить. Мужиковатый в плохом смысле Алистер, чокнутая на всю голову Лиля, мальчик Зевран.. Вот Огрен, Шейла и Стэн по мне так на уровне оригинала. Даже голоса похожие подобрали. Еще Логейн удался, мне вот к нему действительно трудно оригинальному было привыкнуть. И Анора вполне вышла отличная. Тоже голос похожий на оригинальный. Мне кажется, тут дело вкуса просто. Но некоторые персонажи потеряли свою изюминку в нашей озвучке.. Еще что бесит, с нашей озвучкой часто анимация не попадает + у урны с Андрасте призраки не договаривают загадки о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Бесят ляпы тех, кто монтировал озвучку. Для такой игры могли бы и постараться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Некоторые ляпы бесят, некоторые веселят. Но, согласна, само их наличие - непрофессионально и неуважительно по отношению к игрокам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Особенно в такой игре. Ладно бы какой - нибудь тупой шутер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я за вариант из первого ДА))) ГГ не озвученный, остальные да. Так как больше вариантов для диалога и вообще погружение сильнее.) А остальные конечно же надо озвучивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я за вариант из первого ДА))) ГГ не озвученный, остальные да. Так как больше вариантов для диалога и вообще погружение сильнее.) А остальные конечно же надо озвучивать

Наверно ты прав, я с тобой соглашусь. Главное чтобы РПГ было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне главное, чтобы на русском!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Угу, главное чтобы русский был язык :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я бы сказала, что русская озвучка хороша, но с такими ляпами, которые даже не потрудились подчистить... нет. Да и в дубляже у Лелианы и Зеврана нет таких шикарных акцентов.

Изменено пользователем LiInMa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я бы сказала, что русская озвучка хороша, но с такими ляпами, которые даже не потрудились подчистить... нет. Да и в дубляже у Лелианы и Зеврана нет таких шикарных акцентов.

Впринципе согласен, но согласись Морриган озвучили гениально)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...