Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Резчица

Юмор Dragon Age

Рекомендуемые сообщения

Это что-то)) Реально Гоблин?))

я в восторге))

Гоблин "Звёздные войны буря в стакане"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

post-12449-040490500 1307342020_thumb.jp

Фенрис.

Вы бы это... писали бы откуда берете О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

LayLi, очаровательно. Белла такая Белла...

Изменено пользователем Тинхен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Let the fighting start... / Пусть драка начинается...

Bianca, you minx, that was beautiful! / Бьянка, проказница, это было прекрасно!

I've got three, how many have you got, Hawke? / Я уложил троих, сколько на твоем счету, Хоук?

(после боя) Maker's breath, Hawke, you do get results, don't you? / Дыхание Создателя, Хоук, ты умеешь добиваться своего, верно?

I'm too handsome to die that young / Я слишком красив, чтобы умирать таким молодым.

Did somebody order a shot in the face? / Кто-то заказывал выстрел в лицо?

I need to learn to parry / Мне надо научиться защищаться.

Hang on there, Hawke! We'll get you out of here! / Ты там держись, Хоук! Мы тебя отсюда вытащим!

Hawke, hang in there. I'll get you out of here / Хоук, держись! Я тебя отсюда вытащу.

(питье зелья) Does this have side-effects? / Побочные эффекты у этого имеются?

Messin' with us is suicide! / Связываться с нами - самоубийство!

Try and do better in your next life! / Старайся, и в следующей жизни получится лучше!

Bianca's getting lonely / Бьянке становится одиноко.

Ugh, I think I got blood on my coat / Тьфу, похоже, у меня на куртке кровь.

You'll have to be faster than that / Тебе надо быть шустрее, чем вот это.

(после боя) Remind me never to end up on our bad side. It seems... unhealthy / Напомни мне никогда не оказываться твоим противником. Похоже, это... вредно.

Oh, please, Bianca can handle this herself / Ох, прошу тебя, Бьянка сама может справиться.

When's the fighting start? Bianca's starting to get bored / Когда начало боя? Бьянка начинает скучать

Is that all you've got? / И это все, что у вас есть?

(следующая волна врагов) Oh, look, they brought their friends / О, гляди, они привели друзей.

(ловушка) Everyone stand still and try not to make any loud noises / Все стоят смирно и стараются не шуметь.

(ловушка) Someone's left a surprise here for us / Кто-то оставил нам здесь cюрприз.

(ловушка) Now that's just rude. What are they trying to do, ruin my boots? / Вот это просто оскорбительно. Что они пытались сделать, лопни мои сапоги?

I could do this in my sleep / Я мог бы это сделать во сне.

Bianca, baby, introduce yourself / Бьянка, малышка, представься.

One more for the floor! / Еще один просит слова!

Line them up for me, I'll take them down / Выстрой-ка их в ряд, я их уложу.

I think I need a rescue here / Похоже, меня надо спасать.

Hawke, I think my arm's going to fall off / Хоук, кажется, мне руки начинают отказывать.

Can we wrap this up, sooner rather than later? / Мы можем с этим закруглиться, лучше раньше, чем позже?

Varric, no time to lay around you old con / Варрик, не время прохлаждаться, старый вояка.

(низкая выносливость) Much more of this and all I'll be able to do is bull**** them / Еще что-нибудь в этом роде, и я смогу им только лапшу на уши вешать.

(после травмы) Dear Varric, please learn to parry. Love, your innards. Ouch / Дорогой Варрик, пожалуйста, научись защищаться. С любовью, твои внутренности. Ой.

(после травмы) Bianca, you okay? Oh, I'm sorry, baby / Бьянка, ты как? Ох, прости, малышка.

(после травмы) Thank the Maker. I'm too good-looking to die this young / Хвала Создателю. Я слишком хорош собой, чтобы умереть таким молодым.

Blasted, Daisy got herself knocked out / Проклятье, Маргаритка вырубилась.

Hang out, Junior, help's on the way / Держись, Младшенький, помощь на подходе.

Grab something sharp and pointy, we`ve got company! / Хватай что-нибудь режущее и колющее, у нас гости!

Why is none ever just happy to see us?! / Почему никто попросту не обрадуется, завидев нас?

Варрик в бою

А кто может остальных вопли выложить. Хотя бы Андерса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У Изабелы как мне показалось забавные выкрики. Их бы я тоже не отказалась почитать. Остальные персонажи в этом плане вполне обыденны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

http://rutube.ru/tracks/4509537.html?v=ff02eb737bc23259f88758211d971330


небольшой ролик повествующий о защитнике Киркволла :) Изменено пользователем LayLi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Супер-Олег) Это все-таки была аннотация))

Диско-тайм с Гей-Хоуком

post-25526-009313100 1307373884_thumb.pn

МК аняня

post-25526-051705900 1307373896_thumb.pn

post-25526-009313100 1307373884_thumb.pn

post-25526-051705900 1307373896_thumb.pn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Диско-тайм с Гей-Хоуком

У Андрасте челюсть отвисла.

post-12449-021131300 1307374774_thumb.jp

Хоук и письма. Изабелла стащила у храмовников одеяла. Андерс просит вернуть робу чистой. За Траска прикольнулись.

post-12449-021131300 1307374774_thumb.jp

Изменено пользователем Резчица

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Резчица опять сделала всем "покраснеть"))

Но мод и правда пошловастенький, пошловастелький...

Что это за мод? Я хочу такой мод! Поделитесь со мной ссылочкой пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Что это за мод? Я хочу такой мод! Поделитесь со мной ссылочкой пожалуйста!

Ну, на нексусе где-нибудь валяется. Там очередной приступ "раздеть всех"

смена пола

post-25526-037491900 1307377967_thumb.jp

post-25526-037491900 1307377967_thumb.jp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ностальгия по DAOblush2.gif

i-156.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Диско-тайм с Гей-Хоуком

А Себа-то за что так? Он вроде ни сном, ни духом. Махровый натурал :blink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А Себа-то за что так? Он вроде ни сном, ни духом. Махровый натурал :blink:

Что не мешает ему быть полным п....

Просто это биовар. Я лично вообще ни в ком не уверенна) И на Логейна как-то с опаской поглядываю. Не, ну а вдруг. Так скоро молиться начнешь, чтобы интересных персонажей ЛИ не делали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А Себа-то за что так? Он вроде ни сном, ни духом. Махровый натурал :blink:

Вы недооцениваете силу диско :3

Изменено пользователем Ephedrin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

С Андерсом забавно. Так и видится - "Надеюсь, ты ещё не забыл, что я не просто целитель, а Серый страж и Arcane warrior. То есть как забыл? :blink:"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Изабелла

Someone needs a good spanking! / Кому-то нужна хорошая трепка!

If we kill them, we get to keep all their stuff! / Если мы убьем их, заберем все их барахло!

The moody mage is down! / Унылый маг пал!

Loot the body! / Обыщите труп!

(после боя) Let this be a lesson to future generations / Пусть это станет уроком для следующих поколений.

(после боя) We work well together / Мы хорошо работаем вместе.

(после боя) I'm glad I don't have to clean up this mess / Приятно, что не мне убирать этот бардак.

(после боя) And they say violence doesn't solve anything / И они говорят - насилие ничего не решает.

(после боя) I can't take credit for all of this. Hawke helped a little bit / Тут не все моя заслуга. Хоук немного помог.

I can't take credit for all of this. Hawke did some of it / Тут не все моя заслуга. Кое-что сделал Хоук.

(врагу) You hit like my grandmother! / Ты бьешь как моя бабушка!

(врагу) You hit like an Orlesian dandy! / Ты бьешь как орлезианский франт!

(врагу) Run home while you still can! / Убегай домой, пока еще можешь!

(насмешка) Come on! You want some of this? / Давай! Хочешь попробовать?

That went well, and Hawke helped too / Все прошло отлично, и Хоук посодействовал.

(питье зелья) And they say drinking isn't good for you / И они говорят - выпивка тебе не на пользу.

(питье зелья) And they say drinking doesn't solve anything / И они говорят - выпивка ничего не решает.

(питье зелья) Let's try a little bit of this... / Давайте-ка попробуем капельку этого...

(питье зелья) I'm going to need a little pick-me-up! / Мне нужно немного взбодриться!

Why do I keep getting into these scrapes? / Почему я все время влезаю в эти разборки?

Don't mind me. It's just a flesh wound. / Не обращай на меня внимания. Это лишь поверхностная рана.

I could use some bandages or a strong drink / Мне пригодились бы бинты или крепкое пойло.

(при травме сопартийца) Bastards took out Aveline! / Подонки вырубили Авелин!

Should've stayed back, little sister / Надо было тебе оставаться сзади, сестренка.

Watch Carver! He's down! / Посмотри на Карвера! Он упал!

Oh, he's not going to be happy when he wakes up! / Ох, он не обрадуется, когда очнется!

Merrill! Oh, blood mages are so dramatic / Меррил! О, маги крови так драматичны.

Varric's out! Bianca's going to be disappointed! / Варрик выбыл из строя! Бьянка будет разочарована!

Hawke's down! Time to panic! / Хоук пал! Пора паниковать!

Heh! Not so tough now, are you? / Ха! Не такой крутой теперь, да?

Don't you die on me! / Не умирай при мне!

Oh, you'll pay for that! / О, вы за это заплатите!

(в трудной ситуации) Someone give me a hand over here! / Кто-нибудь, сюда, на помощь!

All right, new strategy: Help! / Ладно, новый план: спасите!

I'm going to need help! / Мне нужна помощь!

Didn't you say this would be easy and painless? / Разве ты не говорил - это будет легко и безболезненно?

(при травме) You can... handle this, right? I'm just going to... lie down here / Ты... разберешься с этим, да? Я просто... прилягу тут.

This isn't going well / Это добром не кончится.

Being close to death is... very bad for my morale / Быть так близко к смерти... очень вредно для моего боевого духа.

(после боя и травмы) I need a drink / Мне надо выпить.

Let's not do that again / Давай не будем это повторять.

I need a good, long sleep when I get home / Мне нужен хороший долгий сон по возвращении домой.

I should've picked a different hobby / Надо бы подобрать себе другое увлечение.

Why me? Why's it always me? / Почему я? Почему всегда я?

(в бою после травмы) Hey, everything's spinning! / Эй, все кружится.

I'm all right! I'm all right! / У меня все нормально! Все нормально!

Ugh... that was a close one / Тьфу... чуть было не...

Nothing like a near death experience to get the blood pumping / Ничто так не разгоняет кровь, как пережитая близость смерти.

Time for some payback! / Пора дать сдачи!

Андерс:

This is my favorite part / Это моя любимая роль.

Suck on a fireball / Пососи фаербол!

I'll show you why mages are feared! / Я тебе покажу, почему боятся магов!

(травма Хоука, роман) No, don't be dead, please! / Нет, не умирай, прошу!

They took out Fenris! / Они убрали Фенриса!

Another tot of rum please! / Еще глоток рома, пожалуйста!

My bruises have bruises / У моих синяков синяки.

I need a poultice! / Мне нужна припарка!

I think all my bones are broken / Кажется, у меня все кости переломаны.

Even my teeth hurt, too / У меня даже зубы болят.

Score one for our heroes / Победа за нашими героями.

Die, bastard! / Сдохни, ублюдок!

Suck on a fireball / Пососи фаербол!

My bruises have bruises / У моих синяков синяки.

Ох Андерс... :-D:-D:-D

Изменено пользователем Резчица

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Suck on a fireball

ОБОЖЕ:-D Про синяки тоже повеселило))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Резчица

Вы же укажите, что первая половина выкриков принадлежит Изабеле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Андерс:

This is my favorite part / Это моя любимая роль.

Suck on a fireball / Пососи фаербол!

I'll show you why mages are feared! / Я тебе покажу, почему боятся магов!

(травма Хоука, роман) No, don't be dead, please! / Нет, не умирай, прошу!

They took out Fenris! / Они убрали Фенриса!

Another tot of rum please! / Еще глоток рома, пожалуйста!

My bruises have bruises / У моих синяков синяки.

I need a poultice! / Мне нужна припарка!

I think all my bones are broken / Кажется, у меня все кости переломаны.

Even my teeth hurt, too / У меня даже зубы болят.

Score one for our heroes / Победа за нашими героями.

Die, bastard! / Сдохни, ублюдок!

Suck on a fireball / Пососи фаербол!

My bruises have bruises / У моих синяков синяки.

Ох Андерс... :-D:-D:-D

О, да! :) Он невероятен. :)

ОБОЖЕ:-D Про синяки тоже повеселило))

Да, про синяки - шикарно. :) В игре я этот момент не отловила. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...