Silvio 11 361 5 января, 2010 (изменено) Поделитесь вашими впечатлениями от аддона Dragon Age: Пробуждение Осторожно тема содержит спойлеры! Вопросы по прохождению Обсуждение технических вопросов Официальный FAQ Письма от Зеврана и Лелианы, не вошедшие в финальную версию аддона, но вернувшиеся с патчем (письма предполагают наличие любовной линии с данными персонажами в DA: Начало) Письмо Лелианы Дорогой/Дорогая,Надеюсь, ты в порядке. К несчастью, я не могу прийти в Крепость как обещала. Мне очень жаль, но сама Верховная Владычица хочет поговорить со мной. Я расскажу тебе всё сразу после аудиенции. Это правда, что Порождения тьмы не отступили? Не важно - уверена, у тебя всё под контролем. Хотела бы я быть там, убивать ПТ вместе с тобой. Быть может, оставишь мне парочку? (Так, это шутка. Не щади их. Это было бы глупо.) Думаю о тебе каждую минуту. С любовью, Лелиана. P.S. Может быть, ты посадишь несколько розовых кустов вокруг крепости? Это сделало бы её куда красивее, тебе так не кажется? Письмо Зеврана Привет из Антивы!Я бы предпочёл быть там, где и ты, мой милый/моя милая. Антива так скучна без тебя, озаряющего/озаряющей всё вокруг своим присутствием. Даже несмотря на Воронов, пытающихся выследить меня, здесь явно не хватает того возбуждения, что я испытывал, сражаясь рядом с тобой. Ну да ладно. Я думаю, что вскоре Мастер Гильдии согласится со мной встретиться. Или мне лучше убить его! Как ты считаешь? Я слышал, Порождения тьмы всё ещё не поверхности? Они похожи на гостей, злоупотребляющих гостеприимством хозяев, не так ли? Грустно, что тебе приходится заниматься этим без меня. Я должен разобраться с Воронами, но когда я вернусь к тебе, даже самые острые клинки не смогут разделить нас! До тех пор, ты всегда в моих мечтах. Особенно в самых непристойных. Всегда твой Зевран. Изменено 2 ноября, 2010 пользователем TiRTo 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
corebno 0 19 марта, 2010 и мне, пожалуйста Если кому не трудно. Сбросьте мне в ЛС русские диалоги. Путь к ним \Dragon Age\packages\core_ep1\data\talktables Мне любопытно как они некоторые моменты перевели =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MotorHёad 2 19 марта, 2010 Бога ради, выложите на файлообменник Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Beerson 730 19 марта, 2010 (изменено) Бога ради, выложите на файлообменник Русификация текста (с торрентов), выдрано с русской версии. Говорят, работает. Сам ещё не тестил. http://narod.ru/disk...ep1_ru.rar.html Если не заработает сразу - HKEY_LOCAL_MACHINE--SOFTWARE--BioWare--Dragon Age--Language поменять en на ru Изменено 19 марта, 2010 пользователем Beerson Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Veressus 24 19 марта, 2010 Работает)) Скачал, вручную заменил и тип-топ всё пашет! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Beerson 730 19 марта, 2010 Работает)) Скачал, вручную заменил и тип-топ всё пашет! Ну, тогда качайте и плюсуйте меня что ли ;) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Magnus 1 19 марта, 2010 Вопрос на засыпку: в данном файле только ведь диалоги переводятся или все остальное? Дневник, кодекс, абилки, заклинания? Кто-нибудь может подсказать из какой папки можно вытащить файлы с переводом вышеописанных разделов? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Beerson 730 19 марта, 2010 (изменено) Вопрос на засыпку: в данном файле только ведь диалоги переводятся или все остальное? Дневник, кодекс, абилки, заклинания? Кто-нибудь может подсказать из какой папки можно вытащить файлы с переводом вышеописанных разделов? Пишут, что в архиве (цитирую): Там всё есть. И абилки, и субтитры, и описание вещей. Изменено 19 марта, 2010 пользователем Beerson Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sedne 215 19 марта, 2010 Мои первые впечатления на всякий в спойлер прячу.... Очень понравилась Мхаири (жаль, очень жаль), Андерс прикольный (озвучка его не понравилась), но уже понятно что на пару с Огреном зажигать будут, вобщем для аддона пока все очень не плохо, понравились новые бутылки на выносливость, наверное, если бы я не знала, что приблезительно ждет может быть игра и разочаровала, так как нет ничего хуже не реализованных ожиданий, но я уже смерилась и смотрю на аддон , как на возможность провести в этом замечательном мире несколько часов. Ну это пока все я же только начала его :) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Magnus 1 19 марта, 2010 (изменено) 2 Beerson Благодарю за пояснения, тогда все шикарно))) осталось дождаться, когда все докачается... и бегом в Арамантайн P.S Те, кто уже использует русскую версию или русификатор: подскажите, есть ли там "сюрпризы" вроде витязей? Ах да, battlemage и arcane warrior те как разграничили в переводе Изменено 19 марта, 2010 пользователем Magnus Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dane Queel 4 19 марта, 2010 Те, кто уже использует русскую версию или русификатор: подскажите, есть ли там "сюрпризы" вроде витязей? Есть, как минимум, башня бдения. :) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Beerson 730 19 марта, 2010 Есть, как минимум, башня бдения. :) Ой, ё.... :swoon2: 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dane Queel 4 19 марта, 2010 (изменено) Ой, ё.... :swoon2: Да, меня это название тоже... озадачило. Но в целом перевод не так уж и плох. Во всяком случае, в начале. Иногда, правда, пропускают целые предложения. Пример: "Other that an archdemon, you mean? Frightening thought." - "Вы хотите сказать, не архидемон?" Такие дела. Изменено 19 марта, 2010 пользователем Dane Queel Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 876 19 марта, 2010 Да, меня это название тоже... озадачило. Но в целом перевод не так уж и плох. Во всяком случае, в начале. Иногда, правда, пропускают целые предложения. Пример: "Other that an archdemon, you mean? Frightening thought." - "Вы хотите сказать, не архидемон?" Такие дела. Ога. В МЕ2 было еще хуже.. Но перевод и правда не так ужасен. Хотя все равно буду играть в англ. версию. Уже привычней. =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dane Queel 4 19 марта, 2010 Ога. В МЕ2 было еще хуже.. Да и в оригинале перевод был хуже, как мне показалось. Там уже в самом начале встречаются такие перлы, что хочется плакать кровавыми слезами. Качество перевода в аддоне, конечно, не самое высокое, но и такой откровенной халтуры, как в DAO, я пока не заметил. Транслитерация имени Mhairi, правда, уныла чуть более, чем полностью. "Мхаири". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Spectra 64 19 марта, 2010 А если играть за орлейского сс то Машуня выживает? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
gray_fox 3 124 19 марта, 2010 (изменено) А если играть за орлейского сс то Машуня выживает? No Изменено 19 марта, 2010 пользователем gray_fox Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Skwizgaar 1 19 марта, 2010 (изменено) А русская версия сегодня выходит? Изменено 19 марта, 2010 пользователем Хаархус Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MotorHёad 2 19 марта, 2010 (изменено) А русская версия сегодня выходит? Цифровая доступна с начала дня. Коробочная перенесена на апрель Изменено 19 марта, 2010 пользователем Хаархус Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Skwizgaar 1 19 марта, 2010 (изменено) значит на русском будет сегодня доступна для скачиваия? Изменено 19 марта, 2010 пользователем Хаархус Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 19 марта, 2010 Господа, кто может выложить в сеть только английскую озвучку? Закидаю плюсами, как на рождество Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sedne 215 19 марта, 2010 Господа, кто может выложить в сеть только английскую озвучку? Закидаю плюсами, как на рождество Английскую версию игры можно скачать в ЕА менеджере, ключ от русской подойдет, когда ключ туда вводишь менеджер спрашивает какую версию установить русскую или английскую. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Joruba 2 041 19 марта, 2010 Так в том то и дело, что придется качать всю игру, а мне нужна только озвучка Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Skwizgaar 1 19 марта, 2010 (изменено) У меня английская версия есть, но лень читать на англиском. Так что вопрос можно ли скачать уже версию на русском или есть ли какой нибудь русик? Изменено 19 марта, 2010 пользователем Хаархус Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MotorHёad 2 19 марта, 2010 Русификация текста (с торрентов), выдрано с русской версии. Говорят, работает. Сам ещё не тестил. http://narod.ru/disk...ep1_ru.rar.html Если не заработает сразу - HKEY_LOCAL_MACHINE--SOFTWARE--BioWare--Dragon Age--Language поменять en на ru Skwizgaar прошу Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Spectra 64 19 марта, 2010 Skwizgaar Нельзя,я караулю торренты и пока нету. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты