Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
KlinOK

Dragon Age: Начало. Исправление текстовой локализации

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

В этой теме будет вестись обсуждения и пожелания по исправлению перевода игры и всех DLC выпущенных на данный момент.

Тут, я буду выкладывать информацию по переводу и релизить анонсы новых версий моего проекта.

Ведутся переговоры с автором, насчёт перевода DLC Kal-Sharok. (* NEW Автор дал дoбро, и постарается в скором времени доделать мод, и привести его в надлежащий вид, чтобы можно было перевести) ОТМЕНЕНО, по причине : Автор не выдал текст и номера строк для создания *.tlk файла.

Требования оформления сообщения с найденными ошибками в тексте:

1) Обязательно скриншот места ошибки;

2) Указать место ошибки (можно текстом);

3) Не выкладывать уже опубликованные ошибки (другими пользователями или мной).

Проект всё ещё в стадии развития, и автору (KlinOK) необходима помощь, чтобы выловить как можно больше ошибок. Если есть желание - сообщите о найденных вами неточностях автору. Соблюдайте правила оформления сообщения с найденными ошибками.

Изменено пользователем Wegrim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если не хотите вылетов в этой локации, то - ДА. Опять же есть ещё способ, удалить DLC и перезакачать по-новой из игры!(Иногда помогает-При условии, что у вас лицензия)

Хорошо, учту это на будущее. Будет лицензия, просто пока ещё не привезли в магазин, скорей всего, завтра. Спасибо за совет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Надо править дварфов на гномов и нищебродов на простолюдинов. Объясняю - 16 марта выходит аддон - там будут гномы и простолюдины, дварфы и нищеброды - полная нестыковка<br>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Надо править дварфов на гномов и нищебродов на простолюдинов. Объясняю - 16 марта выходит аддон - там будут гномы и простолюдины, дварфы и нищеброды - полная нестыковка<br>

Аддон, скорее всего у меня появится раньше, т.ч выпущу фикс очень быстро после выхода игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я не понял одного:дварфы попрошайки значит не нищеброды,а вполне нормальные гномы да.Не сходится.<br>

Изменено пользователем Alecs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ещё немного неточностей:

DAOrigins 2010-03-03 17-13-57-39.jpg Тут всё понятно

DAOrigins 2010-03-03 17-43-52-87.jpg Может тут вместо "Шейла" поменять на голем? Там всё-таки раса пишется.

DAOrigins 2010-03-03 18-03-31-23.jpg Тут вместо того что подчёркнуто надо "злых и опасных существ"

DAOrigins 2010-03-03 18-14-14-67.jpg Вместо "Нельзя взять" надо "Нельзя открыть".

post-16689-1267633645,42_thumb.jpg

post-16689-1267633652,5_thumb.jpg

post-16689-1267633665,74_thumb.jpg

post-16689-1267633682,55_thumb.jpg

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Новые неточности, обнаруженные мной:

Ошибка в описании специализации бродяги: Предложение "странники..." должно начинаться с нового абзаца и с большой буквы.

44a7ef17a46b.jpg

Редклиф, место выхода на глобальную карту (после ночного сражения): следует заменить "Ополченцы" на "Ополченец" (может быть и не надо, но множественное число здесь явно не к месту).

86b3b3df3188.jpg

Замок Кусландов, предыстория за знатного человека: "Ствол дерева" следует заменить на что-нибудь более подходящее, например на "Деревянный сундук". 

69e373682f23.jpg

Ошибка в названии предмета: собственно "дварфья" должно быть с большой буквы.

2d3d6159219e.jpg

Ошибка в описании задания Блэкстоунских волонтеров: данный дезертир находится не в лесу Бресилиан, а в локации "Пристань на озере Каленхад".

0a20a6af2fde.jpg

В игре используется другое названия данного предмета, а именно "Покровительство Гаварда". Не знаю, что правильнее, но вариант в самой игре мне больше нравится, чем в "Кодексе"

8d6920553180.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ошибки:

Нужен пробел DAOrigins 2010-03-10 16-01-45-53.jpg 

В инвентаре так DAOrigins 2010-03-10 16-45-15-42.jpg 

А в кодексе так DAOrigins 2010-03-17 20-32-46-48.jpg 

Пропущена буква DAOrigins 2010-03-10 19-01-46-90.jpg 

Лишнее DAOrigins 2010-03-13 13-24-47-45.jpg 

Должны быть эльфийские корни DAOrigins 2010-03-13 15-08-10-03.jpg 

Что нибудь другое надо DAOrigins 2010-03-14 10-18-04-29.jpg 

Цитата-цитата-цитата DAOrigins 2010-03-14 11-34-06-95.jpg

DAOrigins 2010-03-14 12-01-46-28.jpg

DAOrigins 2010-03-14 12-01-50-28.jpg

DAOrigins 2010-03-14 12-01-53-62.jpg

DAOrigins 2010-03-14 12-01-56-26.jpg

DAOrigins 2010-03-14 12-01-58-32.jpg 

DAOrigins 2010-03-14 14-48-17-46.jpg

DAOrigins 2010-03-14 14-48-31-92.jpg

DAOrigins 2010-03-14 22-37-49-85.jpg

Обращение к Бранке. Она женщина. Значит "права". DAOrigins 2010-03-14 14-42-52-03.jpg

Ко мне обращаются как к женщине DAOrigins 2010-03-14 14-54-30-12.jpg

Посудомойка должно быть DAOrigins 2010-03-14 23-16-17-62.jpg

С большой буквы DAOrigins 2010-03-15 17-08-49-31.jpg 

post-16689-1268847603,27_thumb.jpg

post-16689-1268847612,61_thumb.jpg

post-16689-1268847616,6_thumb.jpg

post-16689-1268847621,44_thumb.jpg

post-16689-1268847625,77_thumb.jpg

post-16689-1268847631,04_thumb.jpg

post-16689-1268847634,1_thumb.jpg

post-16689-1268847636,82_thumb.jpg

post-16689-1268847640,36_thumb.jpg

post-16689-1268847644,06_thumb.jpg

post-16689-1268847677,28_thumb.jpg

post-16689-1268847682,1_thumb.jpg

post-16689-1268847686,66_thumb.jpg

post-16689-1268847690,61_thumb.jpg

post-16689-1268847693,41_thumb.jpg

post-16689-1268847697,32_thumb.jpg

post-16689-1268847700,12_thumb.jpg

post-16689-1268847706,28_thumb.jpg

post-16689-1268847713,64_thumb.jpg

post-16689-1268847720,47_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нашёл способ расковырять озвучку! Уже редактирую, осталось найти способ запихнуть обратно, или подключения файлов через папку "Override". PS Пожелайте мне удачи! PS2 Только озвучка Морриган состоит из 1261 файла, едет крыша...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Удачи, успехов, терпенья.

Изменено пользователем Oldrik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нашёл способ расковырять озвучку! Уже редактирую, осталось найти способ запихнуть обратно, или подключения файлов через папку "Override". PS Пожелайте мне удачи! PS2 Только озвучка Морриган состоит из 1261 файла, едет крыша...

Удачи. Но главное - терпенье.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Возможно понадобится помощь людей, которые работают с озвучкой в программах вроде Sound Forge! И ещё, кто в игре слышал, как актёры запинаются, потом заново читают свои реплики, или персонаж, или просто нпс, говорит не своим голосом, просьба выкладывать скриншот с описанием, это очень поможет. Эти места обрежем на нормальную фразу, а не состыковки переозвучим сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Klinok переименуй плиз престижи(Arcane warrior - Тайный воин(сейчас Боевой маг) Battlemage - Боевой маг(Сейчас маг-воин)ю Вот лоХализаторы не удосужились нормально переименовать\назвать!

Прям как чувствовал что так сделают.... блин Боевой маг и маг-воин - у них вообще походу логики нету, либо в игру они совсем не смотрят

Изменено пользователем RamilSR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Klinok переименуй плиз престижи(Arcane warrior - Тайный воин(сейчас Боевой маг) Battlemage - Боевой маг(Сейчас маг-воин)ю Вот лоХализаторы не удосужились нормально переименовать\назвать!

Прям как чувствовал что так сделают.... блин Боевой маг и маг-воин - у них вообще походу логики нету, либо в игру они совсем не смотрят

Посмотрим, как это в игре будет смотреться!

ЗЫ Появился текст из дополнения, начал разбирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Klinok переименуй плиз престижи(Arcane warrior - Тайный воин(сейчас Боевой маг) Battlemage - Боевой маг(Сейчас маг-воин)ю Вот лоХализаторы не удосужились нормально переименовать\назвать!

Прям как чувствовал что так сделают.... блин Боевой маг и маг-воин - у них вообще походу логики нету, либо в игру они совсем не смотрят

RamilSR, а вам не кажется что "Тайный Воин" будет выглядеть ну, как бы это... тупо? "Воин тени" мне кажется будет вариантом получше, да и какбэ звучит покруче. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну впринципе так и переводится во многих играх Arcane - тайна\школа магии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну впринципе так и переводится во многих играх Arcane - тайна\школа магии

Но это не отменяет того факта, что "тайный воин" применительно к данной специализации мага звучит глупо и неправильно. Вот был бы он магом, который прячется, эм, в невидимости, бьет в спину кинжалом (т.е. как обычный разбойник) и иногда колдует тогда и было бы оправдано подобное название (и то не такое уж оно хорошее). А здесь боевой маг сражается в первых рядах в тяжеленных латах, размахивая направо и налево мечом и поливая врагов заклинаниями, поэтому "тайный воин" ну никак сюда не подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Воин-Чародей. Может быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Воин-Чародей. Может быть.

Неплохой вариант, тем более, что он присутствует и в оригинальной игре (разговор с духом, дающим эту специализацию, он там себя называет "воином-чародеем" вроде).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

кто в игре слышал, как актёры запинаются, потом заново читают свои реплики

Уже прошёл это место и сейвов не сохранилось, но при первом входе в Орзаммар, после первой же кат-сцены я начал болтать с капитаном стражи и у него была реплика, где он говорил что-то вроде...

"Белен присылает вместо себя в Совет помощника, Вартага Гаворна... ёпреный театер..." и по новой. :)

персонаж, или просто нпс, говорит не своим голосом

Ой, ну вот этого, вообще, как грязи! У каждого второго такие косяки встречаются.

Upd:

Вот ещё реплика с косяком озвучки (из болтовни с Зевраном):

http://img406.imageshack.us/i/screenshot2010032612041.jpg

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ser Gilmore NPC- возможен ли перевод этого мода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ser Gilmore NPC- возможен ли перевод этого мода

Если дашь ссылку на него, посмотрю, что там с ресурсами.

Уже прошёл это место и сейвов не сохранилось, но при первом входе в Орзаммар, после первой же кат-сцены я начал болтать с капитаном стражи и у него была реплика, где он говорил что-то вроде...

"Белен присылает вместо себя в Совет помощника, Вартага Гаворна... ёпреный театер..." и по новой. :)

Ой, ну вот этого, вообще, как грязи! У каждого второго такие косяки встречаются.

Upd:

Вот ещё реплика с косяком озвучки (из болтовни с Зевраном):

http://img406.images...10032612041.jpg

Перезалей ещё раз скрин, не открывается картинка.

PS По поводу новой версии исправлений, до мая не ждите, я сейчас с озвучкой разбираюсь (Будет отдельная версия для эстетов официальной локализации).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Перезалей ещё раз скрин, не открывается картинка.

О, блин! Крутоте-ень!.. Полез искать - оказалось, что уже и похерил этот скрин. :(

Зато нашёл/вспомнил другой косяк.

После победы над архидемоном Анора говорит: "Должна признать, что я хоть и не разделяла скептицизма... <начинает запинаться, мямлить и произносить по-новой>"

111.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Почему то во всех версиях так и не исправили "n% к шансу критического удара или удара в спину".

На самом деле в англ версии это % к УРОНУ критического удара или удара в спину.

% к криту так и пишется "n% к шансу критического удара на расстоянии/в ближнем бою"

И не плохо было бы бы всех дварфов исправить на гномов, т.к. в озвучке говорят гномы и гномов во вселенной дао нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Почему то во всех версиях так и не исправили "n% к шансу критического удара или удара в спину".

На самом деле в англ версии это % к УРОНУ критического удара или удара в спину.

% к криту так и пишется "n% к шансу критического удара на расстоянии/в ближнем бою"

И не плохо было бы бы всех дварфов исправить на гномов, т.к. в озвучке говорят гномы и гномов во вселенной дао нет.

Посмотрю, и Дварфов менять не буду, я делаю более правильный перевод, под английскую озвучку, (дополнительно делаю редактуру озвучки, исправляю ляпы которые звукорежиссёр должен был вырезать, для русской озвучки) и вы противоречите сами себе "в озвучке говорят гномы и гномов во вселенной дао нет" Как раз таки , Гномов во вселенной ДАО и нет, это всё выпендрёж локализаторов. И советую прочитать всю переписку, (А это пока 2 страницы) где я отвечал на вопросы, почему я заменил Гномов-Дварфами и прочее....

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всем привет!

Спасибо автору за альтруистский труд!

Но у меня, почему-то, при установки данного мода (извините, если назвал сей труд неправильно) названия некоторых вещей (в частности, некоторая броня, часть умулетов, оружия) стало на английском языке!

Устанавливал я мод так. Путь для установки выбрал произвольный, не тот по которому установленна игра, чтобы была возможность сделать бэкап заменяемых файлов. Новый файлы скопировал с заменой в папку с игрой. Сама игра пропатчена до версии 1.3, и отучена от диска.

Спасибо за внимание!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...