В пахнущем свежестью и немного дегтем халате, с аккуратным галстучным узлом на кушаке и связкой спелых бананов в кармане, Библиотекарь стоял перед зеркалом со штангенциркулем в руке и измерял самому себе объем черепа. Объем остался прежним, как и был в тот день, когда Библиотекарь набрел на книгу какого-то парикмахера Чёлочки о корреляции между объемом черепа и умственными способности у троллей.
Может, и у высших приматов имеется такая же корреляция? Но тогда почему же а. Библиотекарь никак не может понять, кто же преступник; б. кажется, кто-то держит Библиотекаря за идиота; в. Библиотекарь не может решить, кто же этот кто-то…
Положив штангенциркуль в карман халата, он попытался мысленно взвесить все подозрительные высказывания вампира и очень подозрительное молчание Адоры. Мысленные весы показывали почему-то отрицательные величины. Библиотекарь запутался в вычислениях.
С одной стороны, злоумышленники могли рассчитывать на то, что Библиотекарь будет и дальше подозревать Адору. Но этот ход казался слишком уж очевидным и обидно указывал на то, что орангутанга принимают за полного дурака. С другой — его могли принимать за неполного дурака и сыграть тоньше: допустить, что Библиотекарь додумается, что его оставили, чтобы женоненавистническая натура бедняги заставила его выбрать заранее избранную жертву, и переменит свой выбор, чтобы всем доказать, что Библиотекарь не дурак. С третьей… Тут количество возможных ходов противнику имело шанс множиться бесконечно, а голова у Библиотекаря была одна и ее следовало поберечь. Поэтому он решил действовать по интуиции.
Не было никаких доказательств, что интуиция Библиотекаря имела хоть какие-то эволюционные перспективы.
Библиотекарь погрузился в невеселые размышления о трудности выбора и покинул место разразившейся демографической катастрофы в направлении к гостиной.