Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Хаархус

(DLC) Leliana's Song / Песнь Лелианы

  

438 проголосовавших

  1. 1. Понравился ли вам DLC?

    • Да
      278
    • Нет
      34
    • Не качал(а), и не собираюсь
      20
    • Отсутствие локализации убивает весь кайф
      106
  2. 2. Как вам перевод от IMK team?

    • Отлично, справились лучше, чем смогли бы ЕА
      77
    • Хорошо, выполнено на должном уровне
      134
    • Средненько, очередная фанатская поделка
      21
    • Отвратно, больше не пускать этих ребят к компьютерам
      12


Рекомендуемые сообщения

(изменено)
ae31390067c6ed8b48ff73541971cbdb.png

Здесь обсуждаем данный DLC и задаем вопросы по нему же.

Дополнение будет доступно с 6-го июля за 560 Bioware points или 7$.

DLC не содержит русской локализации.

Появился русификатор от команды сайта BRC. Благодарим переводчика

Joruba.

Редакторы и тестеры TiRTo, Missis Taylor, Merc.

Русификатор DLC "Песнь Лелианы"

Изменено пользователем Cat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

тестил перевод и на лицухе, и на пиратке. Все работает.smile.gif

А где будет выложен перевод? здесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Jorubaу

меня сразу несколько вопросов:

1. Я так понял, сабы будешь зашивать в сам инсталятор dazip... будут еще варинаты установки сабов (замены файлов в каталоге %№@&...)

2. Как будет выбиратся тип локализации данного DLC при установке? Там ведь останутся другие сабы и языки озвучки...?

3. Поверх нелокализированной оригинальной "Лелианы" оно ставится? Без траблов?

Изменено пользователем pleratenpa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

viktor ruban

бета пусть будет для тестеров, а выкладывать нужно готовый продукт.

Изменено пользователем pleratenpa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Jorubaу

меня сразу несколько вопросов:

1. Я так понял, сабы будешь зашивать в сам инсталятор dazip... будут еще варинаты установки сабов (замены файлов в каталоге %№@&...)

2. Как будет выбиратся тип локализации данного DLC при установке? Там ведь останутся другие сабы и языки озвучки...?

3. Поверх нелокализированной оригинальной "Лелианы" оно ставится? Без траблов?

Я тоже б хотел версию простой замены нужных файлов., а не целого DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кодекс тоже перевёл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я тоже б хотел версию простой замены нужных файлов., а не целого DLC.

Вшивать в сам длц это мегаизвращение однако   :) Особенно если нужна совместимость и с лицензионным и с пиратским длц. Имхо вариантов ровно 2 - отдельный dazip с переводом, или просто файлы кладущиеся в папку override. 

Изменено пользователем Dimetrius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Отличный DLC. Вроде история простая, но хорошо подана  :) Музыка выше всяких похвал, испанский (+ пожалуй, и французский) мотив весьма и весьма, прямо таки пахнуло разудалым Орлеем с капелькой Антивы. Но кажется, что переход в характере Лил от беззаботного девичества до религиозности уж очень схематичен и быстр 

Изменено пользователем Законник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вшивать в сам длц это мегаизвращение однако   :) Особенно если нужна совместимость и с лицензионным и с пиратским длц. Имхо вариантов ровно 2 - отдельный dazip с переводом, или просто файлы кладущиеся в папку override. 

Ну я имел ввиду второй вариант. не совсем верно сформулировал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Jorubaу

меня сразу несколько вопросов:

1. Я так понял, сабы будешь зашивать в сам инсталятор dazip... будут еще варинаты установки сабов (замены файлов в каталоге %№@&...)

2. Как будет выбиратся тип локализации данного DLC при установке? Там ведь останутся другие сабы и языки озвучки...?

3. Поверх нелокализированной оригинальной "Лелианы" оно ставится? Без траблов?

1 Нет, вшивать не буду. Нафиг надо. Получите папку, а папку закинете в моидокументы/bioware/dragonage

2 Останутся и другие. Но дело в том, что я перевожу файл для русских игроков, сделанный для EA Russia. Так что, можно сказать, мы сейчас делаем работу за них.

3 Ставится. Собственно, он так и устанавливается.

Кодекс тоже перевёл?

Естественно. Там самая соль в кодексе.

PS Первую бету уже тестит наша команда.

Изменено пользователем Joruba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Joruba, удачи! А то уже собирался в одну руку мышку, в другую словарик.

Кстати, так что там за "супер предмет для разбойника" после прохождения? Лук, верно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Joruba, удачи! А то уже собирался в одну руку мышку, в другую словарик.

Кстати, так что там за "супер предмет для разбойника" после прохождения? Лук, верно?

Броня. "Боевое одеяние Провокатора" Неплохие статы, стандартный дизайн

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Броня. "Боевое одеяние Провокатора" Неплохие статы, стандартный дизайн

Хмм, даже странно, после "Крови мора" особых надежд не питал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уважаемый Joruba, ну не мучайте Вы игровую общественность, выложите хоть бетку перевода! :)

У кого есть силы ждать - дождутся релиза, остальные станут добровольными бета-тестерами.

Ну пожалуйста! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Нет.

Во первых, переведено только 70 %. Во вторых, мы гумно не будем выкладывать. Потерпите, осталось не так много. Работаем в режиме нон-стоп.

Изменено пользователем Joruba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Нет.

Во первых, переведено только 70 %. Во вторых, мы гумно не будем выкладывать. Потерпите, осталось не так много. Работаем в режиме нон-стоп.

Поддерживаю. Даёшь законченый продукт, а не недоделку...

Лично я готов ещё потерпеть, лишь бы качественно было.

Кстати, если русские сабы зашивать в сам архив dazip, то насколько это трудно и что нужно для этого?

Что из себя представляет этот формат?

Изменено пользователем pleratenpa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет.

Во первых, переведено только 70 %. Во вторых, мы гумно не будем выкладывать. Потерпите, осталось не так много. Работаем в режиме нон-стоп.

А есть шанс, что сегодня дождемся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А есть шанс, что сегодня дождемся?

Нет, конечно. Про бета тест забыли? Ребята, я уже третью ночь спать ложусь в 6 часов утра. Как только, так сразу.rofl.gif

Поддерживаю. Даёшь законченый продукт, а не недоделку...

Лично я готов ещё потерпеть, лишь бы качественно было.

Кстати, если русские сабы зашивать в сам архив dazip, то насколько это трудно и что нужно для этого?

Что из себя представляет этот формат?

это не так уж и трудно, но владельцам пираток придет кирдык. smile.gif Это просто архив, читаемый daupdateром

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

UPD: я так понял, что *.dazip это обыкновенный *.zip с двумя лишними буквами. я толькочто полазил в архиве Warden's Keep, и скопировал файл лицевой анимации modulefacialanimations.erf из папки AddIns\dao_prc_nrx_1\module\audio\vo\en-us\facialanimations в папку AddIns\dao_prc_nrx_1\module\audio\vo\ru-ru\facialanimations.

И после этой операции успешно установил данный DLC. Такой вот нехитрой махинацией я устранил вылет из-за битого файла лицевой анимации в своём дополнении.

В принципе, тоже самое можна сделать и с субтитрами... поместив их в нужное место в архиве *.dazip.

Исправьте меня, если я ошибся где-то.

это не так уж и трудно, но владельцам пираток придет кирдык. Это просто архив, читаемый daupdateром
в чём этот "кирдык" заключается?

я владелец "пиратки" и спокойно себя с нею чувствую... blush2.gif

Изменено пользователем pleratenpa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

UPD: я так понял, что *.dazip это обыкновенный *.zip с двумя лишними буквами. я толькочто полазил в архиве Warden's Keep, и скопировал файл лицевой анимации modulefacialanimations.erf из папки AddIns\dao_prc_nrx_1\module\audio\vo\en-us\facialanimations в папку AddIns\dao_prc_nrx_1\module\audio\vo\ru-ru\facialanimations.

И после этой операции успешно установил данный DLC. Такой вот нехитрой махинацией я устранил вылет из-за битого файла лицевой анимации в своём дополнении.

В принципе, тоже самое можна сделать и с субтитрами... поместив их в нужное место в архиве *.dazip.

Исправьте меня, если я ошибся где-то.

можно. А смысл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

можно. А смысл?

Смысл в удобстве для конечных пользователей.

Пользователям после установки данного DLC не придётся лазить по папкам и копировать/заменять что-то там, а всеголишь установив исправленый DLC наслаждатся игрой.

P.S.: в чём этот "кирдык" заключается?

я владелец "пиратки" и спокойно себя с ней чувствую... blush2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Смысл в удобстве для конечных пользователей.

Пользователям после установки данного DLC не придётся лазить по папкам и копировать/заменять что-то там, а всеголишь установив исправленый DLC наслаждатся игрой.

P.S.: в чём этот "кирдык" заключается?

я владелец "пиратки" и спокойно себя с ней чувствую... blush2.gif

Пользователям будет сложно распаковать архив в bioware/dragonage и нажать "заменить все" ? Никаких dazipов

Кирдык может произойти в том, что addins.xml будет обновлен. И придется опять править его ручками, что для некоторых трудновато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Пользователям будет сложно распаковать архив в bioware/dragonage и нажать "заменить все" ? Никаких dazipов

Кирдык может произойти в том, что addins.xml будет обновлен. И придется опять править его ручками, что для некоторых трудновато.

На самом деле, addins.xml не является такой уж проблемой. Особенно, если кому-то приходится полностью ставить игру со всеми DLCшками, то "правленный" DLC будет скорее уместнее, нежели DLC+архив.

Он нужен, но также нужен и подправленный DLC.

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот если будет желание, то сами и сделаете dazip. Мне недосуг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ну, как сделаете перевод, плиз инструкции по установки для "чайников". Неплохо бы еще конечно, чтоб кто-нибудь Вам и з/п нашего представительства перевёл. ;)

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...