Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
TiRTo

Локализация DA 2

  

179 проголосовавших

  1. 1. Как вам качество локализации?

    • На высшем уровне!
    • Хорошая. Переводчики со старанием подошли к делу.
    • Среднее. Есть ошибки и расхождения с оригиналом.
    • Плохая. Исправленный PROMT.


Рекомендуемые сообщения

(изменено)

Собственно, о наболевшем =)

Только большая просьба: не надо разжигать бессмысленных холиваров из-за чужой, не совпадающей с вашей точки зрения.

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
То же не понятно почему без полной локализации, цена не будет ниже с оригинальной, по моему будет по любому дороже - просто местное представительсво больше навариться...

Потому что большинство всё равно скачает с торрентов или купит пиратки. Не окупаются усилия локализаторов у нас, мне кажется, вот они и не стараются особо.

Все же лучше по старинке - словарик)

Кому как) Если учишься, играя (не обязательно за компом), то усваивается всё гораздо лучше.

НУ и проблема в том, что КАК переводят наши сабы, то многое можно очень неправильно запомнить.

Общий смысл передают - и ладно. Там уже соображалка сама додумывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Потому что большинство всё равно скачает с торрентов или купит пиратки. Не окупаются усилия локализаторов у нас, мне кажется, вот они и не стараются особо.

Вот и получается замкнутый круг..

--

По теме - я за полную локализацию. Но сделанную с душой, как ДАО. "Ёперный театр" - это неприятно, но не смертельно. И полностью перевешивается действительно прекрасной актёрской работой.

Изменено пользователем First Contact

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Высказаться о наболевшем? Хочу полную качественную локализацию с релизом одновременно со всем миром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вот и получается замкнутый круг..

Ничуть. Если сделать полную качественную локализацию, то от этого число купивших игру вырастет ненамного. Подавляющее число всё равно воспользуется пиратской продукцией, хоть ты привлеки актёров первой величины и сделай всё без сучка, без задоринки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не расстраивайтесь, люди. Наша команда еще озвучит DA 2rofl.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Не расстраивайтесь, люди. Наша команда еще озвучит DA 2

Вот ты один и озвучишь)) Будет такая пасхалка в стиле "Привет, 90-ые"))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот ты один и озвучишь)) Будет такая пасхалка в стиле "Привет, 90-ые"))

Да, спасибо, дружище, я знал, что ты поддержишь мою идеюsad.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Да, спасибо, дружище, я знал, что ты поддержишь мою идею

Да ладно, мы своих в беде не бросаем) Тексты мы тебе, так и быть, переведём) Но озвучивать всё равно будешь один - мы не можем потерять такую шикарную основу для пасхалки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ничуть. Если сделать полную качественную локализацию, то от этого число купивших игру вырастет ненамного. Подавляющее число всё равно воспользуется пиратской продукцией, хоть ты привлеки актёров первой величины и сделай всё без сучка, без задоринки.

Но ведь кроме упёртых - как "пиратов", так и "официальщиков" - есть ещё и категория сомневающихся .)

Скажу честно, я никогда не покупал лицензионки. C 1992го года (если не раньше) и до прошлого. А в прошлом обнаружил, что мне надоело возиться со скачиваниями, кряками, отучалками от дисков, даемонами и прочим обходом. И что гораздо приятнее во всех смыслах - купить лицензию. Тем более, если не жалко заплатить локализаторам. Потому что когда видишь реальный труд других людей, красть ну совершенно не хочется. Нужда может заставить украсть кусок хлеба, да. Но здесь-то ситуация иная. За чужой труд и вложенную душу просто таки хочется честно заплатить. И врядли я один такой совестливый ))

А вот когда этого труда и души не видишь - из категории сомневающихся никуда не двинешься точно ,) Потому что, напротив, так и хочется сказать - Вы меня не уважаете? На халяву хотите бабла? Ну и не получите от меня ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Но ведь кроме упёртых - как "пиратов", так и "официальщиков" - есть ещё и категория сомневающихся .)

Их очень мало по сравнению с основной массой потребителей комп. игр, которым охота просто "погамать".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Давайте не будем обсуждать проблему пиратства и личной совести? Это очень зыбкая почва.smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Давайте не будем обсуждать проблему пиратства и личной совести? Это очень зыбкая почва.smile.gif

Согласен. Хотя вопрос локализации в них, получается, и упирается ,)

В общем, я - за полную локализацию. Но хотелось бы действительно качественной работы и большей связки с разработчиками. Имею в виду, что как мне показалось, при локализации зачастую теряются многие, заложенные разработчиками ассоциации и небольшие, но, всё же, смыслы. Пример из МЕ - правильнее было бы турианцев называть турионами. Хорошо это или плохо, но Создатели задумали такую ассоциацию.. Навскидку не вспомню пример из ДАО, но было, было что-то..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Была несколько... удивлена... узнав, что ЕА собирается локализировать лишь субтитрами.

Не имею ничего против, но сотрудничество ЕА и BioWare, как мне казалось, приведет к полной, качественной локализации продуктов последней.

Видимо, ошибалась...

Не стану предполагать халтура ли это, попытка сэкономить бюджет... или желание преподнести конечному пользователю оригинально задуманный на слух продукт (и не важно, что этот самый конечный пользователь не разберет ни слова), но... свыкнусь с сей мыслью.

Потому, третий вариант. Если локализация - то качественная. А текст-голос - все равно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я за полную локализацию, так как в DAO она мне очень понравилась. Жаль, что будут только субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хоть я и буду играть в полную английскую версию (да-да и с текстами английскими тоже :)), но я как всегда за полную локализацию. Второй раз проходил ДАО полностью на русском - озвучка была отличная кроме нескольких чисто технических глюков. Морриган вообще 5+. "Ты так хочешь?" Хах, специально щелкал по ней, чтобы послушать реплики.

Жаль, что здесь не будет русской озвучки. Вы, на самом деле, много теряете со своими убогими субтитрами, и не только в плане общего восприятия происходящего на экране.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Долго и упорно размышляя остатками своего мозга пришел к выводу, что локализации без переозвучки вообще не имеют права называться локализациями. Поэтому я за полную. Но с другой стороны, в этот раз нужно бы подобрать хорошего звукорежиссера вместо того криворукого не-пойми-кого, что работал над первой частью.

А вообще, топик смысла имеет мало, потому как плевать ЕА на нас хотело.

P.S. А вообще-2, нахожу в ситуации капельку иронии: все ругали ЗИ МЕ - в МЕ2 перевод был еще краше и без озвучки и в ДА2 ситуация обещает быть такой же. 

Изменено пользователем Хаархус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хоть я и буду играть в полную английскую версию (да-да и с текстами английскими тоже :)), но я как всегда за полную локализацию. Второй раз проходил ДАО полностью на русском - озвучка была отличная кроме нескольких чисто технических глюков. Морриган вообще 5+. "Ты так хочешь?" Хах, специально щелкал по ней, чтобы послушать реплики.

Жаль, что здесь не будет русской озвучки. Вы, на самом деле, много теряете со своими убогими субтитрами, и не только в плане общего восприятия происходящего на экране.

ППКС)

Была несколько... удивлена... узнав, что ЕА собирается локализировать лишь субтитрами.

Не имею ничего против, но сотрудничество ЕА и BioWare, как мне казалось, приведет к полной, качественной локализации продуктов последней.

Ну, так так все и начиналось. Полные локализации, высокое качество (Dead Space и тд).

Но видно как всегда продажи на наших просторах оказались никудышние, чтобы еще и на полную локализацию тратится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

нужно бы подобрать хорошего звукорежиссера

Лично мне известен только один отличный звукорежиссёр. И он занят. Евой.

Я вообще против переозвучки, ибо на одну хорошую работу приходятся тонны шлака.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Все же лучше по старинке - словарик) НУ и проблема в том, что КАК переводят наши сабы, то многое можно очень неправильно запомнить. Тем более английски он такой нюансный.

Да, это было шикарно. Там было все для таких извра.. гурманов как я ))

Мне тоже больше нравится когда перед компом сидишь с блокнотом и ручкой, так сказать эффект присутствия. =)

З.Ы. именно так учили английский в 90-х =), а не по сабам.

Ничуть. Если сделать полную качественную локализацию, то от этого число купивших игру вырастет ненамного. Подавляющее число всё равно воспользуется пиратской продукцией, хоть ты привлеки актёров первой величины и сделай всё без сучка, без задоринки.

Тогда нужно выпускать на англ. яз., Zone of games переведут кому надо x). Хотя ценник все равно не изменится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну, так так все и начиналось. Полные локализации, высокое качество (Dead Space и тд).

Но видно как всегда продажи на наших просторах оказались никудышние, чтобы еще и на полную локализацию тратится.

Ох уж эта политика ЕА... (сказано было более чем достаточно).

А страдает Биовейр, косвенно, так или иначе. Такая убогая поддержка их качественного продукта. Политика издателя, направленная не на увеличение обьемов продаж, а на упрощение и удешевление своей жизни, ни к чему хорошему привести не может. Если Био придумывает способы как заинтересовать и поддержать "лицензионщиков", то кое-кто приходит и рубит все это на корню своим пофигизмом. И правда, не в "пиратах" тут дело... Немцам или французам локализацию - пожалуйста, иначе же не купят за свои деньги этот полуфабрикат из просто самоуважения, а вот рынку развивающихся стран Восточной Европы - шиш (и тот без масла). Божеж ты мой, как будто издают дебютный проект студентов-выпускников и боятся, а окупится ли он. Полная локализация - необходимость (и пусть кому то не нужная технически), но это показатель статуса проекта. О каком статусе ААА++ можно говорить в этом случае? Русский - не диалект пингвинов Мадагаскара, а ЕА - компания которая даже не сотнями миллионов ворочает.

PS

Все как всегда, кому надо - купят, а кому сильно надо...

PPS

Пираты, да, а корабли у берегов Сомали все так же плавают...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ждем ME2 с другим сюжетом... Буду надеяться до конца, что они все-таки локализируют полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

ЕА - компания которая даже не сотнями миллионов ворочает.

Вообще она как раз даже не миллионами, а миллиардами ворочают. Эксперты, ага, почитайте хоть квартальные их отчеты.

Почему переводят для немцев и ко? Так они исправно покупают.

Изменено пользователем Dragn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вообще она как раз даже не миллионами, а миллиардами ворочают. Эксперты, ага, почитайте хоть квартальные их отчеты.

Почему переводят для немцев и ко? Так они исправно покупают.

Там на это (много нулей) кагбе тонкий намек, не?

И на трекерах не сидят, и пиратская бухта - русский портал, ага. Не о том же речь. Книги же не умерли, с распространением "свободных" эл.библиотек, а хорошие книги еще и окупаются. Да, в конце концов, польские трешевые шутеры (те самые, легендарные) у нас ничуть не хуже "лохализуются" - неужели они себя окупают, а ДА не сможет? Да и речь не о пиратах - пусть радуются халяве, какая она есть, а речь о тех кто купил/купит лицензию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так держать. Хочу слышать оригинальные актёрские голоса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Естественно, выбрал первый вариант. Все правильно сделали!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...