KuraiNeko 35 20 октября, 2010 В связи с тем, что получил подтверждение своим предположениям касательно возможности переводов новых текстов добавленных в DLG. Предлагаю стартовать проект по переводу этого замечательного мода. Тут вроде был народ заинтересованный в данном деле. Прошу отписаться. Корпеть будем над версией 1.7 на чистом энг клиенте установленном. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Drazgar 368 5 августа, 2012 А можно поподробнее?=) А что, собственно, имеется ввиду? Rpgnuke, 8 человек (включая меня и Клинка, который наконец-то нас на это дело собрал по случаю релиза), ваяем ) пока делаем маленький ревайз, в его недельное командировочное отсутствие, чтобы устранить присущее многим русификаторам второй части, и подвести все под единый выверенный глоссарий, и т. д. А потом он приедет, и будем уже активно сшивать-пришпандоривать-отделывать. Может, если договоримся (как Kurai Neko когда-то), то русский язык всунут в сам пакет рестора, тогда всем нам жить будет хорошо = ) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 5 августа, 2012 А что, собственно, имеется ввиду? Rpgnuke, 8 человек (включая меня и Клинка, который наконец-то нас на это дело собрал по случаю релиза), ваяем ) пока делаем маленький ревайз, в его недельное командировочное отсутствие, чтобы устранить присущее многим русификаторам второй части, и подвести все под единый выверенный глоссарий, и т. д. А потом он приедет, и будем уже активно сшивать-пришпандоривать-отделывать. Может, если договоримся (как Kurai Neko когда-то), то русский язык всунут в сам пакет рестора, тогда всем нам жить будет хорошо = ) Это будет отдельный русик для восстановленного контента или полный для всей игры? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Drazgar 368 5 августа, 2012 Это будет отдельный русик для восстановленного контента или полный для всей игры? Для игры с установленным восстановленным контентом, конечно же. Рестор имеет в составе переделанный .тлкшник от самой игры, не говоря уже об остальных модулях. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 5 августа, 2012 Для игры с установленным восстановленным контентом, конечно же. Рестор имеет в составе переделанный .тлкшник от самой игры, не говоря уже об остальных модулях. То есть на правку перевода оригинальной игры тоже можно надеяться? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Drazgar 368 5 августа, 2012 То есть на правку перевода оригинальной игры тоже можно надеяться? Не надеяться, а ожидать, разумеется (а то зачем я, по вашему, "единый глоссарий" упомянул?). Не отсылать же, коли до этого дойдёт, американцам на внедрение русЕфЕкацию? ) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 5 августа, 2012 Не надеяться, а ожидать, разумеется (а то зачем я, по вашему, "единый глоссарий" упомянул?). Не отсылать же, коли до этого дойдёт, американцам на внедрение русЕфЕкацию? ) Спасибо. Вот бы еще женско\мужеляпы в диалогах поправили бы и будет вообще мечта. Просто самый лучший что сейчас есть такими ошибками переполнен, как кружка пивом Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
CtpAHnuK 0 5 августа, 2012 Ну а вообще существует перевод для восстановленного контента? я гдето на ПГ нашел версию 1ю7 и там в коментах бла ссылка на перевод Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
CtpAHnuK 0 6 августа, 2012 Кстати вопросик к тем кто переводит сей мод: у всех в тлкашнике версии1.8 строк меньше чем в 1.7 или у мну какая то урезаная версия?(: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tanatos 16 182 10 августа, 2012 Когда примерно будет готов перевод на версию 1.8? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
EdGeMan 498 11 августа, 2012 (изменено) А к более ранним есть русики? Лень искать в теме. Изменено 11 августа, 2012 пользователем EdGeMan Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SpectrAozTeam 9 27 августа, 2012 Так что люди? Перевод идет, или как всегда все всё забросили? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hognid 95 28 августа, 2012 Да ребят, процесс идет или уже нет?) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 28 августа, 2012 Это надо не тут спрашивать, а на ньюке Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KlinOK 92 24 сентября, 2012 Вот тут идёт сам перевод, смотрите, вступайте и помогайте, будет быстрее. http://notabenoid.com/book/31576 (Тему открыл всем, чтобы не спрашивали по 100500 раз, что там с %...) 6 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
AntoniX 0 10 октября, 2012 Что-то там % вообще не двигаются Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hostile 0 26 октября, 2015 Нужно еще перевод подтягивать? Или все уже давно сделано? Хотел поучаствовать. Пишите в личку, пожалуйста, если кто знает. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
EN0T 3 2 ноября, 2015 Будет ли перевод версии 1.8.4 на Steam? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dovakin 1 363 2 ноября, 2015 Да все будет. Даже ачивки, может быть, переведут, за новостями наблюдать здесь: http://www.rpgnuke.ru/forum/topic/9035/?page=3 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Thinvesil 17 802 3 ноября, 2015 Там даже ачивки переводить собираются. А стим перевод легализует? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dovakin 1 363 3 ноября, 2015 Там даже ачивки переводить собираются. А стим перевод легализует? Не собираются, а попробуют. А легализирует, об этом никто не думал кстати. P.S. Я к переводу никакого отношения не имею. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Thinvesil 17 802 3 ноября, 2015 Не собираются, а попробуют. А легализирует, об этом никто не думал кстати. P.S. Я к переводу никакого отношения не имею. Просто ачивки - они же стимовские? То есть, чтобы их перевод делать, надо, чтобы они считались, и считался перевод? Мне вот просто интересно стало. Так-то мне и без ачивок перевод нужен, но вопрос возник. Исключительно из любопытства, так что не критично. =) Или там еще есть ачивки в самом клиенте? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dovakin 1 363 3 ноября, 2015 Просто ачивки - они же стимовские? То есть, чтобы их перевод делать, надо, чтобы они считались, и считался перевод? Мне вот просто интересно стало. Так-то мне и без ачивок перевод нужен, но вопрос возник. Исключительно из любопытства, так что не критично. =) Или там еще есть ачивки в самом клиенте? Я даже думаю, что легализация необязательна, ведь WorkShop есть, просто нужно разрешение получить. А на счёт ачивок в самой игре, наверное нет. В данный момент не смогу проверить, у меня на это времени нет: то школа, то SW:TOR. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Эндрю 24 23 декабря, 2015 (изменено) А как правильно перевод (из тех что сейчас доступны) ставить на Steam-версию игры со Steam-версиями TSLRCM и планеты дроидов? Upd. Все - разобрался Изменено 23 декабря, 2015 пользователем Эндрю Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты