Xzander 7 244 13 марта, 2012 «Золотое издание» Mass Effect, предлагавшее полную русскую озвучку игры, было воспринято игроками неоднозначно, а вторая и третья части космосаги BioWare и вовсе ограничились локализацией субтитрами, но любимые персонажи все же могут говорить по-русски, если... этого очень захотят фанаты. Пусть и не в самих играх, а только в роликах. Студия «КиНаТаН» совместно с порталом stopgame.ru создали дублированную версию релизного трейлера Mass Effect 3. Результат получился на достойном оригинала уровне. Смотрим: Посмотреть видео Скачать | 27 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
YaTD 470 13 марта, 2012 Dragon Age перевели неплохо, если судить по подбору голосов, и ужасно если следить по техническому исполнению. Вообще наши могут переводить хорошо, если захотят, Ведьмак тому яркий пример. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
LightSight 452 13 марта, 2012 Мне одному голос Гарруса показался чрезмерно унылым по сравнению с оригиналом? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Samugremus 472 13 марта, 2012 Нормальный перевод. До оригинала не дотягивает но более или менее. Кстати соглашусь, Dragon Age первый был перевёдён просто офигенно. Всякие "Ёкарный бабай..." только добавляли смака. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Chester_Smile 83 13 марта, 2012 Мне одному голос Гарруса показался чрезмерно унылым по сравнению с оригиналом? Просто тембр более спокойный. Я всегда замечал, что у Гарика тембр немного отличался от всех товарищей туриков Или может это паранойя Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
retraktor 295 13 марта, 2012 (изменено) Для фантастики оборудование хорошее нужно с библиотеками фильтров накладываемых на голос, плюс талант актерский, а не слепой фанатизм к чему либо. Изменено 13 марта, 2012 пользователем retraktor Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FrezaTron 1 383 13 марта, 2012 Нормально! Уж точно лучше чем золотое издание ме1 )) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Virus-BI 0 13 марта, 2012 Вот чтоб услышать Тали и Гарруса нужно положительно коменты писать !!! А разнообразие озвучки не помешает!! Будет и Английская и Русская :rolleyes: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
YaTD 470 13 марта, 2012 О да, золотое издание с матюками, это был то еще "шедевр") Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
retraktor 295 13 марта, 2012 Пожалуйста оставьте МЕ3 в покое и без того тошно!!! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amorf 120 13 марта, 2012 Ну ребята это не сурьезно уже!Оставьте в покое концовку МЕ3! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
DarthSmart 22 13 марта, 2012 У Гарруса в оригинале голос промодулирован, и там можно слышать как звуковики ему подправили тембр, так что да обычный голос в переводе слышится бесцветным. И с Мартином Шином, конечно, не сравнится никакой дубляж. Но в целом очень неплохо, голос Шепа мне понравился, Лиары тоже, но я бы все-таки выбрал оригинальную озвучку, если бы был выбор, чтобы не упускать полноты ощущений =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ардифф 19 13 марта, 2012 Вот чтоб услышать Тали и Гарруса нужно положительно коменты писать !!! А разнообразие озвучки не помешает!! Будет и Английская и Русская :rolleyes: Чтобы озвучить такую игру по масштабу как Mass Effect многое надо. По моему фанатский перевод, если и будет то он как бы незаконен во-первых, во-вторых трудно реализуем. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dontpushme 1 237 13 марта, 2012 (изменено) Не сыпте соль на рану, будь проклят тот день когда из игр EA исчезла русская озвучка. А наши вроде пока читать не разучились , пока что... Изменено 13 марта, 2012 пользователем Dontpushme Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ардифф 19 13 марта, 2012 Ну, и перевод мне понравился. Голос Гарруса правда никакой, очень тихий и Призрака, тут все понятно. Никто не сравнится с оригиналом. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Chester_Smile 83 13 марта, 2012 Оригиналам было проще, они с самого начала готовились к переводу, у них было намного больше времени, плюс они уже сработаны друг с другом с первой части. Нашим труднее, у наших сжатые сроки. Не прочувствованные персонажи и тд К стати на мой взгляд, самая чарующая и чувственная любовная линия получилась у фемШеп и Гарруса. Мне там больше всех чувствуется их чувств )забавно звучит( Но это не по теме Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
retraktor 295 13 марта, 2012 Ну, и перевод мне понравился. Голос Гарруса правда никакой, очень тихий и Призрака, тут все понятно. Никто не сравнится с оригиналом. Так и я о том, Гаррус это визитная карточка как и Шепард вселенной МЕ! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ардифф 19 13 марта, 2012 Так и я о том, Гаррус это визитная карточка как и Шепард вселенной МЕ! Ну, тут очень субъективно Для каждого своё. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
retraktor 295 13 марта, 2012 Оригиналам было проще, они с самого начала готовились к переводу, у них было намного больше времени, плюс они уже сработаны друг с другом с первой части. Нашим труднее, у наших сжатые сроки. Не прочувствованные персонажи и тд К стати на мой взгляд, самая чарующая и чувственная любовная линия получилась у фемШеп и Гарруса. Мне там больше всех чувствуется их чувств )забавно звучит( Но это не по теме Согласен, он так мило урчит. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Rinn 3 693 13 марта, 2012 Я понимаю Лиару, которая в конце трейлера негодует "И это всё?". Не, ну почему так мало? Давайте теперь всю игру так же) Такого Гарруса я бы послушала и даже бы задала всем жару по его просьбе, голос без фильтра неплох, а если ещё и обработка будет - вообще торт будет. А Джон... а его и в первой части не очень дублировали. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
oraka1 0 13 марта, 2012 Конечно озвучка mass effect 1 лично мне показалось удачной!!! И мне плевать, лучше английская, не лучше, я наслаждался этой озвучкой, так как голоса хорошо были подобраны и обработаны!!!! Про этот релиз хочу сказать, чуть чуть харизмы, и обработки, и будет ништяк)) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Chester_Smile 83 13 марта, 2012 Лиаре бы голос к первой части подошел. Где она представлена такой паинькой и наивной девочкой Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
retraktor 295 13 марта, 2012 Ну, тут очень субъективно Для каждого своё. Кстати о Гаррусе, после МЕ1 у него рейтинг был выше чем у Шепарда как полюбившегося игрокам персонажа. Шепарда мы сами внешность ляпать можем, а тут разработчики характер определенный закладывают, в том числе и голос. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shizoaritakato 29 13 марта, 2012 Самый лучший озвученный персонаж - Гаррус. Остальные просто ужасны. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
oraka1 0 13 марта, 2012 Конечно озвучка mass effect 1 лично мне показалось удачной!!! И мне плевать, лучше английская, не лучше, я наслаждался этой озвучкой, так как голоса хорошо были подобраны и обработаны!!!! Про этот релиз хочу сказать, чуть чуть харизмы, и обработки, и будет ништяк )) да и как никак родной язык ^_^ Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Str3Rx 246 13 марта, 2012 вообще не впечатлило. интонации есть... но дело в том, что в игре все тембры разные. у каждого свой, а тут всё слилось в одну массу. пускай бы лучше LostFilm озвучили, отошли от сериалов :rolleyes: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты