Xzander 7 244 13 марта, 2012 «Золотое издание» Mass Effect, предлагавшее полную русскую озвучку игры, было воспринято игроками неоднозначно, а вторая и третья части космосаги BioWare и вовсе ограничились локализацией субтитрами, но любимые персонажи все же могут говорить по-русски, если... этого очень захотят фанаты. Пусть и не в самих играх, а только в роликах. Студия «КиНаТаН» совместно с порталом stopgame.ru создали дублированную версию релизного трейлера Mass Effect 3. Результат получился на достойном оригинала уровне. Смотрим: Посмотреть видео Скачать | 27 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
eighty sixth 10 14 марта, 2012 Ожидаемо. Жуть. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гармония Ада 70 14 марта, 2012 Мне понравилось. Я не за русскую озвучку, но ребята действительно постарались. Шепард в разы лучше, чем в оригинале, с остальным можно поспорить..но в любом случае, это даже лучше, чем золотое издание первой части. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
intervent 13 14 марта, 2012 Пафосная озвучка. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 Результат получился на достойном оригинала уровне. простите,но вы что курили?озвучка хуже оригинала в несколько раз. ЗЫ.не отрицаю,игры локализовать обязан издатель всегда полностью,а играть на англ или рус уже дело вкуса каждого Мне понравилось. Я не за русскую озвучку, но ребята действительно постарались. Шепард в разы лучше, чем в оригинале, с остальным можно поспорить..но в любом случае, это даже лучше, чем золотое издание первой части. в разы лучше чем в оригинале?прослушайте на аккустике 7.1 и поиграйте в МЕ3 на такойже,сразу ощутите разницу,а если у вас дешевые колонки или наушники,то ваша проблема,оригинал раз в 10 лучше кстати вопрос к тем кому понравился голос шепа,с каких это пор шепелявый голос переводчика лучше чем оригинальная шикарная озвучка?*рукалицо* 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
maksidrom 5 14 марта, 2012 Все те кто против озвучки не понимают одного. Если игра издается на западе, она должна быть переведена на их язык полностью. Возьмите например Метро 2033 который хотели издать на русском с англ сабами, не позволили, сказали что либо переводите либо не выпустим. На России они особо не зарабатывают, а потому и перевод только субтитров вполне нормален. К тому же последние игры имеют при себе возможность выбора языка озвучки и текста. А на счет голосов, так можно проводить кастинги и из народа, не обязательно брать актеров. По поводу DA.O, Bioware сами назвали локализацию нашу одной из самых качественных. К тому же не стоит забывать что перевод - это адаптация, потому что некоторые фразы неимеют близкого перевода. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
SCREED 14 14 марта, 2012 (изменено) ну... личноя и грал в the force unleashed с озвучкой от них...благо они перевели ее единственные... но тут и там одна проблема у них - голоса однообразны и безэмоциональны. то ли они когда записываются, стесняются друг друга, или...думаю, если очень захотеть, можно куда лучше! а так они получают рукоплескания потому что первые перевели. Изменено 14 марта, 2012 пользователем SCREED Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гармония Ада 70 14 марта, 2012 простите,но вы что курили?озвучка хуже оригинала в несколько раз. ЗЫ.не отрицаю,игры локализовать обязан издатель всегда полностью,а играть на англ или рус уже дело вкуса каждого в разы лучше чем в оригинале?прослушайте на аккустике 7.1 и поиграйте в МЕ3 на такойже,сразу ощутите разницу,а если у вас дешевые колонки или наушники,то ваша проблема,оригинал раз в 10 лучше кстати вопрос к тем кому понравился голос шепа,с каких это пор шепелявый голос переводчика лучше чем оригинальная шикарная озвучка?*рукалицо* Вот давайте без попаболи, уважаемый. Колонки у меня хорошие, а ещё, о боже, у меня может быть своя точка зрения по поводу голоса Шепарда. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Demon1k 5 14 марта, 2012 Я просто не понимаю, зачем озвучивать игру, когда её уже все попроходили?) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
azamat 271 14 марта, 2012 (изменено) Warcraft 3, в Starcraft 2 тоже хорошая озвучка, странно, что проект такого уровня не имеет полного качественного дубляжа. Даже субтитры содержат ошибки. Изменено 14 марта, 2012 пользователем azamat Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 Все те кто против озвучки не понимают одного. Если игра издается на западе, она должна быть переведена на их язык полностью. Возьмите например Метро 2033 который хотели издать на русском с англ сабами, не позволили, сказали что либо переводите либо не выпустим. На России они особо не зарабатывают, а потому и перевод только субтитров вполне нормален. К тому же последние игры имеют при себе возможность выбора языка озвучки и текста. А на счет голосов, так можно проводить кастинги и из народа, не обязательно брать актеров. По поводу DA.O, Bioware сами назвали локализацию нашу одной из самых качественных. К тому же не стоит забывать что перевод - это адаптация, потому что некоторые фразы неимеют близкого перевода. в ДАО шикарная озвучка,на ошибки пофигу они не критичны,вот перевели бы так МЕ.Я лично не против озвучки,но считаю что она почти всегда хуже,хотя иногда бывает рус озвучка лучше,лучшеб переводили полностью с голосами а там уж выбор каждого Вот давайте без попаболи, уважаемый. Колонки у меня хорошие, а ещё, о боже, у меня может быть своя точка зрения по поводу голоса Шепарда. голос шепорда здесь шепелявый,это называется лучше оригинала?ох лол Я просто не понимаю, зачем озвучивать игру, когда её уже все попроходили?) я еще не прошел,жду новый монитор(привезут в субботу,нехочу на старом проходить,хочется с лучшими впечатлениями пройти на хорошем большом и ярком мониторе) потом начну проходить МЕ1,потом МЕ2 а уж потом МЕ3........хотя МЕ3 сейчас мультиплеер играю от нечего делать =D Warcraft 3, в Starcraft 2 тоже хорошая озвучка, странно, что проект такого уровня не имеет полного качественного дубляжа. Даже субтитры содержат ошибки. согласен,темболее учитывая что ЕА такую цену на игру выставили большую,тот же бф3 стоил 500 руб,а МЕ3 1000,моглиб уж и локализовать нормально,а ошибок вообще куча,помошник Бейли кстати написан как помошник цербера XD Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
LightSight 452 14 марта, 2012 Все те кто против озвучки не понимают одного. Если игра издается на западе, она должна быть переведена на их язык полностью. Возьмите например Метро 2033 который хотели издать на русском с англ сабами, не позволили, сказали что либо переводите либо не выпустим. На России они особо не зарабатывают, а потому и перевод только субтитров вполне нормален. К тому же последние игры имеют при себе возможность выбора языка озвучки и текста. А на счет голосов, так можно проводить кастинги и из народа, не обязательно брать актеров. По поводу DA.O, Bioware сами назвали локализацию нашу одной из самых качественных. К тому же не стоит забывать что перевод - это адаптация, потому что некоторые фразы неимеют близкого перевода. Весь мир играет в ME с английской озвучкой. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 кстати очень печально то что в стоимость игры входит и локализация,которую мы получаем лиш в виде субтитров да еще и с ошибками,а цена на игру приближается к европейской,так что они были обязаны сделать озвучку,нехотят просто заморачиваться Весь мир играет в ME с английской озвучкой. не важно кто как играет,есть и французкая озвучка и немецкая и т.д.,я люблю англ озвучку,но все таки хочется хоть разок сыграть наблюдая за лицами и эмоциями не прерываясь на чтение субтитров,да и то что локализатор только сабы предоставляет лиш показывает то как они к нам относятся Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
LightSight 452 14 марта, 2012 кстати очень печально то что в стоимость игры входит и локализация,которую мы получаем лиш в виде субтитров да еще и с ошибками,а цена на игру приближается к европейской,так что они были обязаны сделать озвучку,нехотят просто заморачиваться не важно кто как играет,есть и французкая озвучка и немецкая и т.д.,я люблю англ озвучку,но все таки хочется хоть разок сыграть наблюдая за лицами и эмоциями не прерываясь на чтение субтитров,да и то что локализатор только сабы предоставляет лиш показывает то как они к нам относятся Корявая озвучка убивает атмосферу. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dmn-synthet 20 14 марта, 2012 Самое неприятное в субтитрах то, что я не успеваю читать реплики во время боя. Холиварить можно долго, но возможность выбора озвучки была бы замечательной. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 Корявая озвучка убивает атмосферу. а вдруг получилась бы не корявая?многие озвучки лучше оригинала,тот же ДАО,я считаю что там лучше оригинала,не спорю ошибки есть,но с той озвучкой очень даже приятно играть и она выполнена на хорошем уровне... или же так:я уже прошел обе части МЕ,атмосферой насладился много раз(т.к. прошел хз сколько раз) и хочу просто насладится повествованием не глядя на сабы,а представить что смотрю кино,ведь так будет лучше,да и вас никто не заставляет ставить рус,всегда есть выбор между рус и англ Самое неприятное в субтитрах то, что я не успеваю читать реплики во время боя. Холиварить можно долго, но возможность выбора озвучки была бы замечательной. а вот это точно,бывает в бою просто не успеваеш уклонится от врага и одновременно прочитать сабы что очень раздражает,пару раз в МЕ3 приходилось загружать сейв чтобы увидеть что напарник сказал(хотя чаще всего хватает моего среднего знания англ чтобы понять что говорят) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
azamat 271 14 марта, 2012 вот-вот, с субтитрами весь смысл происходящего понимаю со второго прохождения :laugh: 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ezh1k 803 14 марта, 2012 (изменено) Неплохо, очень даже неплохо (а ведь это не про-актеры), Гаррик хорош. Видно что старались, однако Лиара и Призрак - голоса вообще не в тему. А кстати на роль Призрака мне кажется очень бы подошел Алексей Рязанцев И да, я тоже считаю что лучше русской Морриган никого нет :tongue: Изменено 14 марта, 2012 пользователем Ezh1k Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гармония Ада 70 14 марта, 2012 голос шепорда здесь шепелявый,это называется лучше оригинала?ох лол Сдается мне, что галлюцинации не только у Шепарда перед финалом) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dexx545 34 14 марта, 2012 (изменено) Не любят издатели Россию слишком много пиратства хотя как сказал Гейб Ньюэлл надо просто предоставлять сервис лучше чем это делают пираты и вот результат Россия по продажам в Steam на 2 месте после Германии. P.S. уже скока игр хороших нам приходится смотреть а не слушать. Добавлю можно конечно накатать петицию EA что бы все остольные проекты пееводились полностью, хотя скорей любители переведут лучше чем мы дождёмся от них. Изменено 14 марта, 2012 пользователем Dexx545 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 (изменено) Сдается мне, что галлюцинации не только у Шепарда перед финалом) сдается мне у вас проблемы со слухом,там четко слышно что чуть чуть голос шепелявит/картавит Изменено 14 марта, 2012 пользователем JohnShepard92 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гармония Ада 70 14 марта, 2012 сдается мне у вас проблемы со слухом,там четко слышно что чуть чуть голос шепелявит/картавит Ну, мы можем и дальше обмениваться милыми любезностями или просто каждый останется при своём мнении. Хотя..настроение хорошее, можно и пошутковать над оппонентом) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 Ну, мы можем и дальше обмениваться милыми любезностями или просто каждый останется при своём мнении. Хотя..настроение хорошее, можно и пошутковать над оппонентом) вы прислушайтесь,он плохо выговаривает буквы С Ц Т З Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ban-55 30 14 марта, 2012 Dexx545, если писать петицию, то только не в ЕА-Раша, тем, по-моему, вообще все по барабану. Игра с вероятностью 99.9% останется в таком виде, как есть. Если бы озвучку планировали, то она вышла б сразу, а делать ее после нет никакого резона. Хотя глядя на убогий текстовый перевод МЕ3, может, и хорошо, что ее не озвучили. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Гармония Ада 70 14 марта, 2012 вы прислушайтесь,он плохо выговаривает буквы С Ц Т З Я ещё после первого замечания про шепелявость прослушала ролик снова. Там нет ничего критичного или какой-то явно бросающейся в глаза картавости. К тому же, мне очень нравится эмоциональность голоса. Но вот последняя фраза Лиары..да, не удалась. Считаю, что для любительского уровня ребята справились хорошо. Особенно, если вспомнить свои впечатления от русской озвучки первой игры из серии масса..там вообще тихий ужас. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
JohnShepard92 20 14 марта, 2012 (изменено) Я ещё после первого замечания про шепелявость прослушала ролик снова. Там нет ничего критичного или какой-то явно бросающейся в глаза картавости. К тому же, мне очень нравится эмоциональность голоса. Но вот последняя фраза Лиары..да, не удалась. Считаю, что для любительского уровня ребята справились хорошо. Особенно, если вспомнить свои впечатления от русской озвучки первой игры из серии масса..там вообще тихий ужас. ну тогда не нужно говорить что в разы лучше оригинала,ибо в оригинале нет не шипелявостей(да я придирчивый и вслушиваюсь всегда во все и всматриваюсь) ни кортавостей,да и эмоциональнее в оригинале намного....не вы случайно ролик озвучивали раз так яростно защищаете его? в Золотом Издании помойму даже получше =D им бы не помешало(Кинатану) микрафоны купить качественные а потом уж озвучивать Изменено 14 марта, 2012 пользователем JohnShepard92 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты