Marbas 71 26 марта, 2012 (изменено) Ветераны PC-гейминга, отдающие предпочтение ролевым играм, наравне с Diablo помнят и такой продукт как Baldur's Gate. Это одна из легендарных разработок не менее легендарной компании Bioware, которая современному игроку известна по трилогии Mass Effect. Действие выпущенной Interplay в 1998 году Baldur's Gate происходит в фэнтезийном мире Forgotten Realms, а разработана она на основе лицензированных правил настольной ролевой игры Advanced Dungeons & Dragons, чем и привлекла массу игроков. Так вот, летом эта легенда в доработанном виде появится на iOS. Портированием игры занимается компания Overhaul Games. Помимо iOS-версии, которая ориентирована только на iPad, также появится и PC-вариант. Кроме того, Baldur's Gate: Enhanced Edition несколько отличается от оригинала. В частности, используется движок Baldur's Gate II Infinity Engine, то есть, качество графики будет выше. Кроме того, в комплект включено дополнение Tales of the Sword Coast. Таким образом, Baldur's Gate: Enhanced Edition является полностью завершенной первой частью игры, причем с некоторыми дополнениями. Overhaul Games расширила список квестов, добавила нового члена команды, массу невиданного раньше контента и предметов, дополнила историю. На данный момент у разработчика уже есть действующая версия Baldur's Gate для iPad, но вот интерфейс игры пока еще не полностью адаптирован под планшет и сенсорное управление. Слишком много мелких элементов и слишком сложная структура меню. Overhaul Games обещает все исправить, плюс помимо интерфейса также дорабатывается ракурс камеры, для большего удобства игры на iPad. Сотрудник IGN смог взглянуть на действующий планшетный образец Baldur's Gate: Enhanced Edition и остался доволен. По его словам, присутствует возможность изменять масштаб и легко управлять камерой, которая на первый взгляд уже оптимизирована для iPad и работает именно так, как игрок того ожидает. То есть перемещается легко, интуитивно и быстро. Работает функция зума, а движение пальцем по экрану перемещает камеру по игровому полю. Нажатием одной кнопки можно заблокировать перемещение и сфокусироваться на врагах, быстро выбирая нескольких сразу одним движением. http://www.baldursga...ws/language/en/ http://wireless.ign..../1221334p1.html Изменено 26 марта, 2012 пользователем Marbas 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 3 августа, 2012 (изменено) Я надеюсь, что эльфийка. А с монахом действительно нехорошо. Тем более, в книге "Наёмные клинки" сказано про мастера Кейна, что монах из за своих принципов "ни вина не выпьет, ни с женщиной не возляжет". Так что неканонично же. Изменено 3 августа, 2012 пользователем Zio Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 876 3 августа, 2012 Так что неканонично же.Вообще-то в Фаэруне много разных орденов у монахов. И у всех разные догмы. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 3 августа, 2012 Вообще-то в Фаэруне много разных орденов у монахов. И у всех разные догмы. Действительно, что-то я затупил. И про Данику (жену Кэддэрли) забыл, а ведь она тоже монах. Но в любом случае, мне кажется, монахов больше интересует самосовершенствование, нежели романтические отношениея. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Spectra 64 3 августа, 2012 Zio И чем одно мешает другому? Помоему как раз это часть просветления. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Резчица 19 045 5 августа, 2012 Может в его ордене почитают богиню любви и молятся ты понял каким способом. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sirinoeles 9 513 5 августа, 2012 Может в его ордене почитают богиню любви и молятся ты понял каким способом. Вот от монаха ордена Сан я бы не отказалась. Ну или Шаресс.)) Но ведь не дадут, чертяки. Чую, будет ещё один страдающий-герой-раздираемый-внутренними-противоречиями. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
senka 215 5 августа, 2012 Чую, будет ещё один страдающий-герой-раздираемый-внутренними-противоречиями. Ну да. Чтобы сопельки вытирать Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
-=Ы=- 5 435 7 августа, 2012 Там по моему те разделы, которые просили фаны, к локализации это не имеет никакого отношения. да, но тем не менее игра будет полностью локализована на украинский язык. Кстати над локализацией русской и украинской версий, работает одна и та же команда- PlayUA Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Roma89 109 7 августа, 2012 Да, но это не офф. локализация, а "volunteers translation". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xzander 7 244 7 августа, 2012 Да, но это не офф. локализация, а "volunteers translation".А принципиально, чтобы было "офф"? Тут уж как повезет, если люди с душой к делу подходят, то и у "непрофессионалов" получится отлично - вспомнить Тормент - ну или массэффект-2 в противоположность ему. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Roma89 109 7 августа, 2012 Лично мне - пофиг, я на английском проходить буду. Но перевод и локализация это все-таки не одно и то же. если люди с душой к делу подходят, то и у "непрофессионалов" получится отлично - вспомнить Тормент - ну или массэффект-2 в противоположность ему. ИМХО, в таких играх как БГ 2 и Тормент, даже лучшие переводы, которые фаны доводили до ума годами, не всегда справляются. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xzander 7 244 7 августа, 2012 Но перевод и локализация это все-таки не одно и то же.Huh? o_OИМХО, в таких играх как БГ 2 и Тормент, даже лучшие переводы, которые фаны доводили до ума годами, не всегда справляются.С чем не справляются? Тормент был великолепно переведен Фаргусом, практически теми самыми "профессиональными программистами", какие переводы годами? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Roma89 109 7 августа, 2012 Huh? Локализация - перевод+адаптация под конкретный регион, не? какие переводы годами? Это больше БГ2 касается, там в фанатский перевод(основанный на фаргусе) до 2009 правки вносили. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xzander 7 244 7 августа, 2012 Локализация - перевод+адаптация под конкретный регионЧто такое "адаптация под конкретный регион" применительно к BG? Надписей на текстурах, требующих перевода и перерисовки текстур, я там не припоминаю. Все это игры словами, вон Акелла как бы "официальную локализацию" BG выпустила у нас. На деле - тот же самый фанатский перевод, может быть чуть-чуть исправленный. И я сильно сомневаюсь, что некие "официальные локализаторы" будут сильно париться, скажем, с подбором адекватных кириллических шрифтов - а это в наших локализациях главный бич. Вспомнить, например, Trine 2, где в русской версии оригинальный шрифт тупо заменен на ариал и все. И таких примеров - масса. А все ведь "профессионалы". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
senka 215 7 августа, 2012 Да-да, профессионалы. Помню как щас: мастер поклонов, пояс тупости, полные тарелки дроу, кольцо честности... 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Roma89 109 7 августа, 2012 Что фанатский перевод лучше аккелы и их коллег, то эт никто не спорит. Просто наличие фанатского перевода не означает, что он будет идти из коробки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xzander 7 244 7 августа, 2012 полные тарелки дроуFull plate что ли? Ой я не могу. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
senka 215 7 августа, 2012 Full plate Drow full plate Еще был вариант "дроу наполняют тарелки". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dragn 18 876 7 августа, 2012 Drow full plate Еще был вариант "дроу наполняют тарелки". Какие хозяйственные драу :laugh:Мда, перевод так перевод. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
senka 215 7 августа, 2012 Вам смешно, а у меня голова ломалась, когда играющие в русскоязычные версии приходили с вопросами... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Arigator 3 340 30 августа, 2012 Эх, жаль что EE продается пока только в интернете...я бы коробочку-то купил. Подожду месяца, не будет на дисках - куплю в инете. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 1 сентября, 2012 Huh? o_O С чем не справляются? Тормент был великолепно переведен Фаргусом, практически теми самыми "профессиональными программистами", какие переводы годами? Угу, Безымянного все вокруг называли "железкой". Воистину, перевод великолепен. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xzander 7 244 1 сентября, 2012 Воистину, перевод великолепен.И, тем не менее, это так. Давай, займись исправлением, Гоблин ты наш. :laugh: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 1 сентября, 2012 И, тем не менее, это так. Давай, займись исправлением, Гоблин ты наш. :laugh:А мне и не надо, добрые люди с одного сайта это уже сделали. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 1 сентября, 2012 И, тем не менее, это так. Давай, займись исправлением, Гоблин ты наш. :laugh: Как ни странно, но тут я согласен с RT. Перевод Фаргуса был ужасен чуть менее, чем полностью. А мне и не надо, добрые люди с одного сайта это уже сделали. И сделали конфетку, кстати. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты