Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Сноходец

Золотое Издание

Рекомендуемые сообщения

post-112.jpg

Выход назначен на осень 2009 года.

Будет возможность выбора между русской и английской озвучкой. В ЗИ будет входить Bring Down the Sky, так же полностью локализованный. ЗИ появится в продаже в двух вариантах - обычном джевеле и стилбоксе, в котором помимо игры будет диск с саундтреком и нашивка члена экипажа Нормандии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

НЕ покупайте это УГ. Испорченое впечатление гарантировано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет. Это просто игра с русской озвучкой.

А где можно найти оригинальное коллекционное издание? Перерыл тонны информации и ничего не нашёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

НЕ покупайте это УГ. Испорченое впечатление гарантировано.

А в чем проблема? Пропатченное издание с DLC в комплекте. А кому не нравиться русская озвучка, могут путем нехитрых манипуляций сделать игру на английском языке плюс русские субтитры. (что я и сделал) При этом в дополнении "Гибель с небес" проскакивают названия и фразы без перевода, но это сущая мелочь.

Хотя дешевле будет купить первое издание (оригинальная озвучка+русские субитры), скачать DLC и патч, который снимает защиту и можно играть без диска. А если оно уже куплено/есть(не секрет, что покупают не все), то дело осталось за малым - сходить на сайт 1С и скачать нужное.

А где можно найти оригинальное коллекционное издание? Перерыл тонны информации и ничего не нашёл.

За бугром, если таковое было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я скачал какой-то репак, и вроде бы всё отлично работает. Стоят русские субтитры и оригинальная озвучка. Но есть небольшие проблемы с обоими DLC:

"Гибель с Небес" - звук есть, субтитры есть, но голосов не слышно вообще. Сплошная пантомима.

"Станция Вершина" - тут вообще помимо отсутствия озвучки голосов ещё и субтитры английские.

За бугром, если таковое было.

Вот именно, что было. Основной интерес для меня представляет более толстый кодекс, где есть такие подробности, которых нету в стандартном. Даже на вики этих подробностей нету, ибо боятся проблем с Bioware из-за копирайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тут не принято обсуждать проблемы с пиратками, к которым так же относятся и репаки с рипами.

А нужное можно найти за бугром, но я сомневаюсь, что там это издание еще есть в магазинах или кто-то продаст свое б/у. Ограниченный тираж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Но есть небольшие проблемы с обоими DLC:

проверенная формула:

купить: Mass Effect (обычное издание, 1C)

качать ( http://www.masseffect.snowball.ru/?page=addon ) и установить в этой последовательности:

1. гибель с небес

2. патч 1.02

"станция вершина" только на английском. на русском пока нет и не будет, скорее всего.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А чем отличается стандартный Кодекс от Кодекса Коллекционного Издания (то, которое вышло за границей). Говорят, что там уйма дополнительной информации, которую запрещено даже выставлять на вики из-за копирайта. Мои извинения за оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всё, последнее сообщение с офф-топом, обещаю :3

Обсценная лексика (непечатная брань, нецензурные выражения, ненормативная лексика) или (от лат. obscenus — непристойный, распутный, безнравственный) — сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, богомерзкие, невыносимо отвратительные, вульгарные) бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию.

Жарго́н — социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень» (из цыганского языка). В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи (молодёжный сленг

Возможно, что ж*па - это жаргон, но иные слова - нецензурная брань.

Хотя нет, если верить "википедии", то ж*па - как раз-таки мат.

В прочем ладно, наплевать на все это, единственное слово, которым я могу описать "Золотое" издание - дерьмо.

Если верить википедии, то как раз ни одно из перечисленных слов не является матом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну мата в Золотом издании действительно нет.

А вот гопота присутствует. Жопой клянусь :rolleyes:

(Кстати переводчику за такой перевод её вполне можно надрать)

P/S Сразу вспомнилась "легендарная" т. .н. малиновая Дюна

описание дистикомба-стилсъюта: "Два следующих слоя включают в себя волокна охлаждения солей. Соль регенерируется. Движения тела, особенно дыхания, и некоторые астматические действия обеспечиваются работой насоса. Вода проходит через тормозное устройство и подводится к зажиму у шеи. Моча и кал подвергаются процессу в бедренных корзинах". (Так и видишь несчастного герцога, - замечает "Фэн Гиль Дон", - с зажимом у шеи, астматически дышащего при помощи насоса и увешанного корзинами с мочой и калом...) :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
P/S Сразу вспомнилась "легендарная" т. .н. малиновая Дюна

О боги, не я один читал этот трешак. "Херберта" я не забуду никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Чётко перевели, интонация совпадает, ага.

Это для сравнения, если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И к чему это?

интонация совпадает
Интонации в разных языках разные, они и не должны полностью совпадать, если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это для сравнения, если что.

Я не играл в ЗИ, это, что игра реально так озвучена? О_О

Господи, какой позор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я не играл в ЗИ, это, что игра реально так озвучена? О_О

Господи, какой позор.

Не вся игра, вот ЭТО - чудо ровно на одну сцену. В основном все не так уродливо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я не играл в ЗИ, это, что игра реально так озвучена? О_О

Господи, какой позор.

Реально. Не везде, конечно, столько мата, но есть, да.

Этого парня еще более-менее колоритно озвучили, он мне даже понравился.

И к чему это?

Интонации в разных языках разные, они и не должны полностью совпадать, если что.

Я не об этом. В оригинале паренек говорит нормальным, спокойным голосом, а тут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не вся игра, вот ЭТО - чудо ровно на одну сцену. В основном все не так уродливо.

Не так уродливо? Вся озвучка какое-то уродство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Реально. Не везде, конечно, столько мата, но есть, да.

Этого парня еще более-менее колоритно озвучили, он мне даже понравился.

Ни в вышеприведенном видео, ни в ЗИ вообще нет мата.
Не так уродливо? Вся озвучка какое-то уродство.
Рекс шикарен, Гаррус неплох, Удина и Андерсон вполне подходят, Кайден и Эшли вполне ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ни в вышеприведенном видео, ни в ЗИ вообще нет мата.

Да ну? Ок, брань.

Рекс шикарен, Гаррус неплох, Удина и Андерсон вполне подходят, Кайден и Эшли вполне ничего.

Рекс более-менее, Гаррус ужасен, Удина и Андерсон тоже, Кайден и Эшли - плохо, фем. Шепард - так себе, М. Шепард - без комментариев, Тали - плохо. Все голоса во много раз хуже оригинала, подобраны неудачно, актеры плохо играют. Есть еще аргументы, оспаривающие мое мнение?

Изменено пользователем Raz3r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не трожьте озвучку ЗИ. За озвучку адмирала Хеккета и Джокера (особенно фраза про "вообще ни хера нет") надо давать медаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мне нравиться озвучка всех персонажей, актеров хорошо подобрали, отлично все получилось. Но как говориться на вкус и цвет... Меня все устроило в ЗИ :ice:

Рекс более-менее, Гаррус ужасен, Удина и Андерсон тоже, Кайден и Эшли - плохо, фем. Шепард - так себе, М. Шепард - без комментариев, Тали - плохо. Все голоса во много раз хуже оригинала, подобраны неудачно, актеры плохо играют. Есть еще аргументы, оспаривающие мое мнение?

Это ваше мнение, что актеры играют плохо?

Эти актеры много фильмов и достаточно игр озвучили.

Изменено пользователем illeaillas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Это ваше мнение, что актеры играют плохо?

Эти актеры много фильмов и достаточно игр озвучили.

Да, мое мнение. Я думаю, что есть такие люди, которые со мной согласятся.

И что? Со своей задачей они не справились.

Изменено пользователем Raz3r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

О май гад,

я долго смеялась над озвучкой Кайдена.

Зотов для меня, все тот же юнец-ловелас-итальянец, а не кайден с мигренью. :laugh:

А м!Шепард! Туши свет, бросай гранату.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

мужчина Шепард и Кайден (я бы ещё и Гарруса записал) - бесспорные минусы озвучки, а учитывая сколько приходится слушать Шепарда, то в данном случае и вовсе огромный минус. Но в целом она не так ужасна, как её клеймят.

Изменено пользователем cure

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да, мое мнение. Я думаю, что есть такие люди, которые со мной согласятся.

И что? Со своей задачей они не справились.

Ну и хорошо, это ваше мнение.

А мое- я считаю актеры со всем справились. вот и все:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...