Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Macbeth

Поэзия

Рекомендуемые сообщения

Я вот люблю Есенина и Маяковского. Ненавижу Пушкина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Рэмбо, Варлен и компания? Млин, я на такие отвратные переводы натыкаюсь их всё время, а всерьез читать в оригинале знания французского не позволяют =( Может посоветуешь что?

Если тебе это интересно, посоветую.

Я могу сравнивать только разные версии переводов. И то, основываясь на субъективном восприятии.

Верлен мне близок в переводах Брюсова, хотя по мнению критиков, он иногда упускает смысл некоторых строк. Зато он очень поэтичен.) Рембо читаю в переводах того же Брюсова и Бенедикта Лившица, Малларме - Вильгельма Левика. А последний, кстати, переводил прекрасно и Бодлера, гораздо лучше чем Эллис. Поль Клодель неплох в переводах Ольги Седаковой.

Повторюсь - до объективности мне далеко, у меня свои, достаточно специфические представления о том, как должна звучать поэзия.

Изменено пользователем Zirra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Верлен мне близок в переводах Брюсова, хотя по мнению критиков, он иногда упускает смысл некоторых строк.

Да я вот иногда читаю перевод, потом просматриваю оригинал, нет-нет и начну сам переводить, незнакомые слова искать в словаре, все это в тетрадке записывать. Это полезно наверное, но хочется почитать свободно, полностью, без необходимости периодически отрываться от чтения для заглядывания в словарь, но порой перевод сам вынуждает читать в оригинале =( Чтож, спасибо за советы, посмотрим, может переводы понравятся, хотя вот вариант Брюсова мне кажется я точно читал.

Изменено пользователем yago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

=)

Кстати, хотел вот у тебя поинтересоваться, какие у тебя предпочтения в поэзии, а то мы всё о прозе да о прозе (ну и о манге, правда я не очень принимаю участие в разговорах на эту тему). Может посоветуешь что, а то у меня проблемы с самостоятельным выбором литературы?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я сейчас только Бодлера перед сном читаю-перечитываю, да По иногда пытаюсь в оригинале читать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ты тоже французский изучал? Интересно-интересно. Любишь декаденс? Бодлер между прочем любимый поэт Милен Фарме, знал? Еще кого-нибудь из французов пытаешься в оригинале читать? Как с английской поэзией, её ты в оригинале читаешь?

Изменено пользователем yago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

не, в оригинале только По, французский не изучал. Декаденс люблю, но из французских поэтов больше никого не знаю. Англоязычную поэзию в оригинале пытаюсь читать, насколько хватает знания языка, но часто чувствую, что просто не улавливаю смысла. Такое и с родными русскими поэтами случается, а уж с иностранцами, использующими непривычные аллегории, так вообще постоянно.

Я бы хотел читать больше поэзии, но пока что не очень получается, особенно с зарубежными поэтами, не знаю я никого практически.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот не знаю ни одного поэта, кто своей любовной лирикой сбивал бы с ног, так как Маяковский. Отрывок из "Флейта-позвоночник"

...Версты улиц взмахами шагов мну.

Когда уйду я, этот ад тая!

Какому небесному Гофману

выдумалась ты, проклятая?!

Буре веселья улицы узки.

Праздник нарядных черпал и черпал.

Думаю.

Мысли крови сгустки,

больные и запекшиеся, лезут из черепа.

Мне,

чудотворцу всего, что празднично,

самому на праздник выйти не с кем.

Возьму сейчас и грохнусь навзничь

и голову вымозжу каменным Невским!

Вот я богохулил.

Орал, что бога нет,

а бог такую из пекловых глубин,

что перед ней гора заволнуется и дрогнет,

вывел и велел:

люби!

Бог доволен.

Под небом в круче

измученный человек одичал и вымер.

Бог потирает ладони ручек.

Думает бог:

погоди, Владимир!

Это ему, ему же,

чтоб не догадался, кто ты,

выдумалось дать тебе настоящего мужа

и на рояль положить человечьи ноты.

Если вдруг подкрасться к двери спаленной,

перекрестить над вами стёганье одеялово,

знаю -

запахнет шерстью паленной,

и серой издымится мясо дьявола.

А я вместо этого до утра раннего

в ужасе, что тебя любить увели,

метался

и крики в строчки выгранивал,

уже наполовину сумасшедший ювелир.

В карты б играть!

В вино

выполоскать горло сердцу изоханному.

Не надо тебя!

Не хочу!

Все равно

я знаю,

я скоро сдохну.

Если правда, что есть ты,

боже,

боже мой,

если звезд ковер тобою выткан,

если этой боли,

ежедневно множимой,

тобой ниспослана, господи, пытка,

судейскую цепь надень.

Жди моего визита.

Я аккуратный,

не замедлю ни на день.

Слушай,

Всевышний инквизитор!

Рот зажму.

Крик ни один им

не выпущу из искусанных губ я.

Привяжи меня к кометам,как к хвостам лошадиным,

и вымчи,

рвя о звездные зубья.

Или вот что:

когда душа моя выселится,

выйдет на суд твой,

выхмурясь тупенько,

ты,

Млечный путь перекинув виселицей,

возьми и вздерни меня, преступника.

Делай, что хочешь.

Хочешь, четвертуй.

Я сам себе, праведный, руки вымою.

Только -

слышишь! -

убери проклятую ту,

которую сделал моей любимою!

Версты улиц взмахами шагов мну.

Куда я денусь, этот ад тая!

Какому небесному Гофману

выдумалась ты, проклятая?!...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Пабло Неруда - очень интересный поэт. В раннем творчестве чувствуется влияние сюрреализма, стихотворения даже на политическую тематику читаются легко и с удовольствием. А еще он часто свои личные переживания связывает с природными стихиями, проводит прекрасные параллели. В оригинале пока не осилила, все-таки языка не очень хватает для свободного понимания, но в переводах - понравился.

По тебе я ночами изнываю от жажды

и сквозь бред прорываюсь тщетно к жизни твоей.

Так до судорог жаждет опалённая сельва

жаждой жаркого горна, жаждой жадных корней.

Что мне делать? Я сгину без очей твоих ночью.

Я без них различаю одну пустоту.

Твоё тело налито болью всей моей смуты.

Ты меня настигаешь, как звезда – темноту.

Я родился в рубашке из терновых вопросов.

Лишь в твоём многозвучье я ответы нашёл.

Белый якорь, упавший в наше общее море,

ты зерну моей сути – борозда и глагол.

Как поёт моя суша под твоими следами!

Как без глаз твоих жажду глаз моих утолить,

если ты – моя жажда и её утоленье...

Как забыть тебя, если невозможно забыть?

Если ты наважденье, как избыть его, если

даже кости и жилы жадно жаждут тебя?

Жаждут до исступленья, беспощадное счастье,

разрываясь от боли и до боли любя.

Жажда губы сожгла мне. Где же губы любимой?

Жажда выпила очи. Что же очи твои?

Отыщи в себе, – слышишь? – запали в себе жажду

и в костёр моей плоти снизойди и сгори.

Эта жажда пожара неужели не сыщет

пищи в сердце твоём, не сожжёт без следа,

и в соитии смертном не сойдутся две жажды,

истребляя друг друга, как огонь и вода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Любимые поэты - Лермонтов и Маяковский.

Имхо, они очень похожи по настроение. Когда я их читаю, честно, эмоции всё заполняют, очень сильные.

Маяковский - человек-мечта. Такие чувства в нем, такой надрыв в каждой строчке, словно он действительно - оголенный нерв. Витиеватые стихи с шелковыми эпитетами и рядом не стояли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А я люблю наших русских поэтов. Почему? Они просто гениальны. Есенин, Пастернак, Саша Черный и многие другие. Гете Шилллер, Данте Алигьери... у них божий дар. Я пыталась им подражать  в своих стихах, но куда мне...

Изменено пользователем Elessa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вознесенский очень хорош. Перечитываю сегодня.

Монолог Мерелин Монро

Я Мерлин, Мерлин.

Я героиня

самоубийства и героина.

Кому горят мои георгины?

С кем телефоны заговорили?

Кто в костюмерной скрипит лосиной?

Невыносимо,

невыносимо, что не влюбиться,

невыносимо без рощ осиновых,

невыносимо самоубийство,

но жить гораздо

невыносимей!

Продажи. Рожи. Шеф ржет, как мерин

(Я помню Мерлин.

Ее глядели автомобили.

На стометровом киноэкране

в библейском небе,

меж звезд обильных,

над степью с крохотными рекламами

дышала Мерлин,

ее любили...

Изнемогают, хотят машины.

Невыносимо),

невыносимо

лицом в сиденьях, пропахших псиной!

Невыносимо,

когда насильно,

а добровольно — невыносимей!

Невыносимо прожить, не думая,

невыносимее — углубиться.

Где наша вера? Нас будто сдунули,

существованье — самоубийство,

самоубийство — бороться с дрянью,

самоубийство — мириться с ними,

невыносимо, когда бездарен,

когда талантлив — невыносимей,

мы убиваем себя карьерой,

деньгами, девками загорелыми,

ведь нам, актерам,

жить не с потомками,

а режиссеры — одни подонки,

мы наших милых в объятьях душим,

но отпечатываются подушки

на юных лицах, как след от шины,

невыносимо,

ах, мамы, мамы, зачем рождают?

Ведь знала мама — меня раздавят,

о, кинозвездное оледененье,

нам невозможно уединенье,

в метро,

в троллейбусе,

в магазине

"Приветик, вот вы!"— глядят разини,

невыносимо, когда раздеты

во всех афишах, во всех газетах,

забыв,

что сердце есть посередке,

в тебя завертывают селедки,

лицо измято,

глаза разорваны

(как страшно вспомнить во "Франс-Обзёрвере"

свой снимок с мордой

самоуверенной

на обороте у мертвой Мерлин!).

Орет продюсер, пирог уписывая:

"Вы просто дуся,

ваш лоб — как бисерный!"

А вам известно, чем пахнет бисер?!

Самоубийством!

Самоубийцы — мотоциклисты,

самоубийцы спешат упиться,

от вспышек блицев бледны министры —

самоубийцы,

самоубийцы,

идет всемирная Хиросима,

невыносимо,

невыносимо все ждать,

чтоб грянуло,

а главное —

необъяснимо невыносимо,

ну, просто руки разят бензином!

невыносимо

горят на синем

твои прощальные апельсины...

Я баба слабая. Я разве слажу?

Уж лучше — сразу!

Спаси нас, Господи, от новых арестов.

Наш Рим не варвары разбили грозные.

Спаси нас, Господи, от самоварварства,

от самоварварства спаси нас, Господи.

Как заяц, мчимся мы перед фарами,

но не чужие за нами гонятся!

Мы погибаем от самоварварства.

- От самоварварства спаси нас, Господи.

у нас не Демон украл Самару,

не панки съели страну, не гопники.

В публичных ариях, в домашних сварах

от самоварварства спаси наш госпиталь.

Не о себе сейчас разговариваю,

но и себя поминаю, Господи.

От мракобесья обереги нас,

от светлобесья избавь нас, Господи.

Новой победе самофракийской

не только крылья оставь, но - голову!..

Мне все же верится, Россия справится.

Есть просьба, Господи, еще одна -

пусть на обломках самоварварства

не пишут наши имена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Открыла для себя как поэта Федерико Гарсиа Лорку (не будем заморачиваться как, у всех свои пути).

Очень чувственно и красиво. К сожалению, плохо знаю испанский, настолько, что даже читать толком не могу. Для меня спасение - переводы+аудиозаписи.) Этим и занимаюсь.

1910

Те глаза мои девятьсот десятого года

еще не видали ни похоронных шествий,

ни поминальных пиршеств, после которых

плачут,

ни сутулых сердец, на морского конька похожих.

Те глаза мои девятьсот десятого года

видели белую стену, у которой мочились дети,

морду быка да порою - гриб ядовитый

и по углам, разрисованным смутной луною,

дольки сухого лимона в четкой тени бутылок.

Те глаза мои все еще бродят по конским холкам,

по ковчегу, в котором уснула Святая Роза,

по крышам любви, где заломлены свежие руки,

по заглохшему саду, где коты поедают лягушек.

Чердаки, где седая пыль лепит мох и лица,

сундуки, где шуршит молчанье сушеных раков,

уголки, где столкнулся сон со своею явью.

Там остались и те глаза.

Я не знаю ответов. Я видел, что все в этом мире

искало свой путь и в конце пустоту находило.

В нелюдимых ветрах - заунывность пустого

пространства,

а в глазах моих - толпы одетых,

но нет под одеждами тел!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Glemme, если тебя близок Гарсиа Лорка, попробуй почитать Мигеля Эрнандеса. Тоже очень сильный и одновременно нежный поэт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я люблю Есенина, Ахматову, Анненского, Пастернака, Блока и Цветаеву.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Классиков всегда читаю с удовольствием)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Верлен, Рембо, Бодлер, Маларме, Лафорг, Рильке, Сологуб, Брюсов, Блок, Бальмонт, Байрон, По, etc.

Долгие песни

Скрипки осенней,

Зов неотвязный,

Сердце мне ранят,

Думы туманят

Однообразно.

Сплю, холодею,

Вздрогнув, бледнею

С боем полночи.

Вспомнится что-то.

Всё без отчёта

Выплачут очи.

Выйду я в поле.

Ветер на воле

Мечется, смелый,

Схватит он, бросит,

Словно уносит

Лист пожелтелый.

"Осенняя песня" Поля Верлена в переводе Валерия Яковлевича Брюсова.

Изменено пользователем Zim_Zum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сегодня - два новых открытия. Антонио Мачадо и Хуан Рамон Хименес. Прекрасно, сейчас читаю, не могу оторваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

не могу читать Бодлера в русском переводе, меня покорил перевод белым стихом от Рут Вайт с наложенными шумами, теперь не могу цветы зла воспринимать в русских переводах. Например, перевод Кобылинского, в котором и читал.

жаль, что французского не знаю, все переводы - это вторично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

о май гад, я с апреля болен этим переводом бодлера, оказывается.

а есть ли среди англоязычных поэтов кто-то, кто писал что-то вроде французского декаданса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Увидела твой вопрос, Денис, и поняла сколько времени я в эту тему не заходила.

а есть ли среди англоязычных поэтов кто-то, кто писал что-то вроде французского декаданса?

Суинбёрн, по моему, наиболее близок. В оригинале не читала, судить не могу, но по компетентному мнению переводы все - отстой.

Еще мне советовали Артура Саймонза, но я его не нашла в переводах, а на английском и не искала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Пожалуй все, что запомнились:

Незнакомка(А.Блок)

По вечерам над ресторанами

Горячий воздух дик и глух,

И правит окриками пьяными

Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,

Над скукой загородных дач,

Чуть золотится крендель булочной,

И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,

Заламывая котелки,

Среди канав гуляют с дамами

Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины

И раздается женский визг,

А в небе, ко всему приученный

Бесмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный

В моем стакане отражен

И влагой терпкой и таинственной

Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков

Лакеи сонные торчат,

И пьяницы с глазами кроликов

"In vino veritas!" кричат.

И каждый вечер, в час назначенный

(Иль это только снится мне?),

Девичий стан, шелками схваченный,

В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,

Всегда без спутников, одна

Дыша духами и туманами,

Она садится у окна.

И веют древними поверьями

Ее упругие шелка,

И шляпа с траурными перьями,

И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,

Смотрю за темную вуаль,

И вижу берег очарованный

И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,

Мне чье-то солнце вручено,

И все души моей излучины

Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные

В моем качаются мозгу,

И очи синие бездонные

Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,

И ключ поручен только мне!

Ты право, пьяное чудовище!

Я знаю: истина в вине.

SILENTIUM! (Тютчев)

Молчи, скрывайся и таи

И чувства и мечты свои -

Пускай в душевной глубине

Встают и заходят оне

Безмолвно, как звезды в ночи,-

Любуйся ими - и молчи.

Как сердцу высказать себя?

Другому как понять тебя?

Поймёт ли он, чем ты живёшь?

Мысль изречённая есть ложь.

Взрывая, возмутишь ключи,-

Питайся ими - и молчи.

Лишь жить в себе самом умей -

Есть целый мир в душе твоей

Таинственно-волшебных дум;

Их оглушит наружный шум,

Дневные разгонят лучи,-

Внимай их пенью - и молчи!..

"Черный лотос"(Евгений Грезов)

Чёрным лотосом я распускаюсь в небо,

Прорастая из корней земли,

Трупами усеянной без меры,

Поглощённой царством вечной мглы.

Я цветок вселенской скорби,

Богодьявол утренней зари,

Ты в глазах моих увидишь море

И от света этого сгоришь.

Маска Мести(Тэм Гринхилл)

Кто измеpит мой путь? Кто изменит мой pок,

Что начеpтан мне дpевним холодным мечом?

Я блуждаю всю жизнь в лабиpинте доpог

И ношу смеpть за пpавым плечом.

Hе обманешь судьбу и не купишь любовь

Hи за жизнь, ни за смеpть, ни за гоpсть сеpебpа.

И холодная сталь ляжет под ноги вновь

Равновесием зла и добpа.

Изменено пользователем Аутсайдер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сегодня нашла вот это:

Иосиф Бродский

Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,

дорогой, уважаемый, милая, но не важно

даже кто, ибо черт лица, говоря

откровенно, не вспомнить уже, не ваш, но

и ничей верный друг вас приветствует с одного

из пяти континентов, держащегося на ковбоях.

Я любил тебя больше, чем ангелов и самого,

и поэтому дальше теперь

от тебя, чем от них обоих.

Далеко, поздно ночью, в долине, на самом дне,

в городке, занесенном снегом по ручку двери,

извиваясь ночью на простыне,

как не сказано ниже, по крайней мере,

я взбиваю подушку мычащим "ты",

за горами, которым конца и края,

в темноте всем телом твои черты

как безумное зеркало повторяя.

Цапануло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Буковски решает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лев Лосев

"Я И СТАРАЯ ДАМА"

Жертва козней собеса, маразма, невроза,

в сальном ватнике цвета "пыльная роза",

с рюкзаком за спиной, полным грязного хлама,

в знойный полдень проходит под окном моим дама.

Так задумчиво, что и жара ей не в тягость.

Десять лет (т.е. лет - с июня по август)

после утренних лекций под окном ровно в полдень

наблюдал я цветочек этот Господень.

Будь я Зощенкой, Шварцем или Олешей,

я б сумел прочитать в этой всаднице пешей,

в этом ангеле, бледном от серого пота,

сладкозвучный оракул: "Нищета есть свобода".

Только где те писатели? где тот оракул?

где то чтение знаков? где тот кот, что наплакал

веры? Нету. Писатели тихо скончались.

Вместе с ними религия, психоанализ,

символизм и вермонтская летняя школа.

Лишь осталась картина, на манер протокола -

занесенная в память: "Я и старая дама".

Обрамляет картину белая рама

от упавшего в прошлое чужого окна.

И другая картина пока не видна.

6 января 1998

Дмитрий Тиманович

Рецептура

когда тяжело на душе,

если жизнь превратилась в клише,

не находишь ответа

ни в сексе,

ни в дружеских праздных советах,

а внутри угнездилась боль,

с которой не справится

ни алкоголь,

ни прочие препараты,

если партия кончилась патом

и апатия лижет сердце,

позабывшее

привкус специй,

позабывшее вкус полёта,

если сам ты

как статуя из терракоты,

фаршированная трухой

и обрывками мыслей о том,

насколько плохой

оказалась

(показалась? приснилась?)

жизнь,

и туманные рубежи

будто ultima thule лежат впереди –

есть два выхода,

а вернее, только один.

берём и раскладываем на столе

по порядку:

траурных лент –

одна штука,

автоматический пистолет

с обоймой, патрон ожидает в стволе,

записку для близких,

твой белый билет,

последний свидетель того,

что ты был на земле.

если всё правильно сделать,

на обоях останется след.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...