Женечка

Neverwinter Nights 2: Storm of Zehir - Локализация от Акеллы

18 сообщений в этой теме

Компания «Акелла» издаст на территории России Neverwinter Nights 2: Storm of Zehir - второе после «Маски предательства» полноценное дополнение к ролевому шедевру Neverwinter Nights 2, разработанное компанией Obsidian Entertainment. Storm of Zehir возвращает игрока к лучшему наследию линеек Baldur's Gate и Icewind Dale, с возможностью полной кастомизации всей группы игровых персонажей и свободного нелинейного путешествия по миру по Всемирной карте (Overland Map), а захватывающий сюжет приоткрывает завесу над событиями, произошедшими в Забытых Королевствах (Forgotten Realms) после выхода в июне 2008 года четвертого издания Dungeon's & Dragons.

Выход игры ожидается в первом квартале 2009 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нет, всё-таки я инглиш раньше успею пройти.

А думал - не успею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Нет, всё-таки я инглиш раньше успею пройти.

А думал - не успею.

Эм. Да. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Скорострелы". Волчарам пора снять резинку с прибора и сделать обратную вазиктомию, холостые выстрелы с задержкой не есть желаемый результат. Могу ещё посоветовать принять виагры или сменить ориентацию. На гетеросексуалов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
"Скорострелы". Волчарам пора снять резинку с прибора и сделать обратную вазиктомию, холостые выстрелы с задержкой не есть желаемый результат. Могу ещё посоветовать принять виагры или сменить ориентацию. На гетеросексуалов.

Не всегда получается выпустить локализацию одновременно с всемирным релизом. Прочитал пару статей про переводы игр и понял, что никогда туда не сунусь... Там запар больше, чем на неструганной доске. Так что обычно в большей мере виноват в задержке выхода игры сам издатель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Не всегда получается выпустить локализацию одновременно с всемирным релизом. Прочитал пару статей про переводы игр и понял, что никогда туда не сунусь... Там запар больше, чем на неструганной доске. Так что обычно в большей мере виноват в задержке выхода игры сам издатель.

Если брать основные, то да. Но у Акеллы уже был контракт на Неверы. Мотб был выпущен почти с мировым релизом. Так что в этот раз скорее всего виновата Акелла. Плюс не забываем, что они преводят только текст. А это не так сложно. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Если брать основные, то да. Но у Акеллы уже был контракт на Неверы. Мотб был выпущен почти с мировым релизом. Так что в этот раз скорее всего виновата Акелла. Плюс не забываем, что они преводят только текст. А это не так сложно. =)

Горбатого могила исправит :) Я не собираюсь их защищать(ещё чего, сколько игр нормальных запороли со своим переводом), но всё же хз, чё у них там. Причины есть. Да и, думаю, им самим было бы выгоднее пораньше выпустить игру. Хотя пираты всё равно шустрее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Горбатого могила исправит :) Я не собираюсь их защищать(ещё чего, сколько игр нормальных запороли со своим переводом), но всё же хз, чё у них там. Причины есть. Да и, думаю, им самим было бы выгоднее пораньше выпустить игру. Хотя пираты всё равно шустрее...

Кто ж поймет, в чем у них запарка?)) Короче мы без нормального(???) перевода. Играем в оригинал. Хотя D&D игры меня всегда своем текстом убивают. Кроме БГ и Тормента)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Кто ж поймет, в чем у них запарка?)) Короче мы без нормального(???) перевода. Играем в оригинал. Хотя D&D игры меня всегда своем текстом убивают. Кроме БГ и Тормента)))

А я буду ждать AGS-овскую версию, если они выпустят. У них перевод всё время качественный. Эх-х... Надо учить английский. Вроде в школе давался без проблем. И почему я тогда к репетитору не пошёл? Сильны мы "лестничным остроумием"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

О… Кстати о названии, мне интересно как они его переведут, Шторм в Зефире, ничотак звучит. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
О… Кстати о названии, мне интересно как они его переведут, Шторм в Зефире, ничотак звучит.

Было бы здорово) Но скорее всего вообще никак не переведут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
О… Кстати о названии, мне интересно как они его переведут, Шторм в Зефире, ничотак звучит. :D

А где ты там слово "Зефир" увидела?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А где ты там слово "Зефир" увидела?

Jimmy просто пошутила, а вот Акелла вряд ли пошутит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И ладно ещё если переведет как Зефир... Можно и похуже)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А где ты там слово "Зефир" увидела?

Лол, я то нигде, а вот Какелла наверняка это заметила, и сделала бы какой-нибудь аццкий перл. Смайлик для кого был поставлен?

Было бы здорово) Но скорее всего вообще никак не переведут)

Угум-с, думаю, ты прав, с Маской и так уже опозорились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу