Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Sonic

Mass Effect 2 — Никакой русской озвучки

Рекомендуемые сообщения

Да, именно так. Mass Effect 2 не будет переозвучен на русский язык. Ещё в марте мы писали, что локализация будет выполнена в полном объеме, однако, с тех пор планы Electronic Arts изменились и мы получим игру с оригинальным звуком и русскими субтитрами. Такие дела.

  • Like 9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

они всё-таки правильную политику в плане локализаций ведут(вели?).

От случая к случаю. СофтКлаб больше нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я ненавижу английский язык.

Я ненавижу субтитры.

Я ненавижу русскую озвучку MASS EFFECT 1.

Я бы крикнул "ура", если бы точно знал, что со вторым МЕ будет тоже самое! Но я скажу ПЛОХО, ОЧЕНЬ ПЛОХО. В место того, чтоб наслаждаться зрелищем, придётся читать эти грёбанные субтитры.:(

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я ненавижу английский язык.

Я ненавижу субтитры.

Я ненавижу русскую озвучку MASS EFFECT 1.

Я бы крикнул "ура", если бы точно знал, что со вторым МЕ будет тоже самое! Но я скажу ПЛОХО, ОЧЕНЬ ПЛОХО. В место того, чтоб наслаждаться зрелищем, придётся читать эти грёбанные субтитры.:(

Многие предпочитают субтитры + оригинальные голоса, нежели просто локализованную голосовую озвучку. И не только в играх, но и в фильмах.

Есть и хорошие примеры, где озвучка даже лучше оригинала, но бывает это слишком редко...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

...и ангелы запели Алилуя yahoo.gif

слава богу оригинальная озвучка. наши актеры никуда не годятся... а может просто не тех выбирают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

...и ангелы запели Алилуя yahoo.gif

слава богу оригинальная озвучка. наши актеры никуда не годятся... а может просто не тех выбирают.

не тех выбирают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Многие предпочитают субтитры + оригинальные голоса, нежели просто локализованную голосовую озвучку. И не только в играх, но и в фильмах.

Есть и хорошие примеры, где озвучка даже лучше оригинала, но бывает это слишком редко...

Те кто это предпочитают - те так и сделают, благо это раз плюнуть. А вот предпочитающим полные локализации(а таких казуалов как не крути - больше) тут уже никак не поможешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я ненавижу английский язык.

Я ненавижу субтитры.

Я ненавижу русскую озвучку MASS EFFECT 1.

Я бы крикнул "ура", если бы точно знал, что со вторым МЕ будет тоже самое! Но я скажу ПЛОХО, ОЧЕНЬ ПЛОХО. В место того, чтоб наслаждаться зрелищем, придётся читать эти грёбанные субтитры.:(

Вот не поверишь а это правда. Я на игре МЭ научился понимать английскую речь. Я теперь фильмы на английском смотрю и понимаю. И к этому меня приучила игра МЭ. Да, безусловно, сначала я читал, а потом просто стал на слух воспринимать и понимать. И даже те ветки, которые я не отыгрывал раньше, стали понятными бес субтитров.

В школе у меня были проблемы с инглишем, это так, к слову о том, что "не умею" или "не могу" читать по-английски. Если уж я, дуб, смог понимать, то и кто-то другой это может. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ура!!на боксе поираю.....жаль ДА переозвучили......из за русс озвучки не стал брать на бокс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фух, отличная новость. ЕА еще не озвучила по нормальному ни одной игры на русском (во всяком случаи ни в одну с действительно хорошей озвучкой я не играл). Правда я и так собирался играть только с русскими субтитрами))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фух, отличная новость. ЕА еще не озвучила по нормальному ни одной игры на русском (во всяком случаи ни в одну с действительно хорошей озвучкой я не играл). Правда я и так собирался играть только с русскими субтитрами))

Dead Space. Минусы есть, но они незначительны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Те кто это предпочитают - те так и сделают, благо это раз плюнуть. А вот предпочитющим полные локализации(а таких казуалов как не крути - больше) тут уже никак не поможешь.

А мне что-то показалось, что в этой теме таких меньше, чем тех, кто предпочитает оригинальные голоса.

Хотя, конечно, не исключаю вариант, что я обсчиталась)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне что-то показалось, что в этой теме таких меньше, чем тех, кто предпочитает оригинальные голоса.

Хотя, конечно, не исключаю вариант, что я обсчиталась)

Нет, просто у кого-то самомнение зашкаливает - "Мы, Николай II"... :)

А данном форуме и сайте они в явном меньшинстве, извращенцы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне что-то показалось, что в этой теме таких меньше, чем тех, кто предпочитает оригинальные голоса.

Хотя, конечно, не исключаю вариант, что я обсчиталась)

Эта тема не показатель. Вообще в рунете модно не любить наши локализации. Опросите играющих людей на улицах и увидите совершенно другой результат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Те кто это предпочитают - те так и сделают, благо это раз плюнуть. А вот предпочитающим полные локализации(а таких казуалов как не крути - больше) тут уже никак не поможешь.

Полная локализация хороша, если она КАЧЕСТВЕННА. Пример - Варкрафт 3, разобранный на цитаты и любимый большинством.

А не та хрень, которая сейчас подсовывается в несколько раз дороже, чем субтрированная (более соответствующая смыслу оригинала и менее глючная, на примере МЕ).

Эта тема не показатель. Вообще в рунете модно не любить наши локализации. Опросите играющих людей на улицах и увидите совершенно другой результат.

Угу, вылавливать молодежь на улицах, это кому-нибудь надо? Они скорее направят на несколько букв, чем что-то расскажут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Полная локализация хороша, если она КАЧЕСТВЕННА. Пример - Варкрафт 3, разобранный на цитаты и любимый большинством.

А не та хрень, которая сейчас подсовывается в несколько раз дороже, чем субтрированная (более соответствующая смыслу оригинала и менее глючная, на примере МЕ).

А как ты определишь насколько качественная локализация ME2 если её просто нет? А может она как раз была бы "качественной"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А как ты определишь насколько качественная локализация ME2 если её просто нет? А может она как раз была бы "качественной"?

Ключевое слово - "БЫ"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Многие предпочитают субтитры + оригинальные голоса, нежели просто локализованную голосовую озвучку.

Черт, я вот предпочитаю английские тексты + английские голоса. Ну или русские тексты + русские голоса. А все эти недоделанные локализации с сабами меня повергают в уныние.

Надеюсь, хоть на иксбоксе будет полная английская версия. Хотя вряд ли. Придется, видать, из-за бугра заказывать.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Yes baby.

Не переношу русскую озвучку. ДА здравствуют сабы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ключевое слово - "БЫ"

Ключевая мысль - "стереотип".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Эта тема не показатель. Вообще в рунете модно не любить наши локализации. Опросите играющих людей на улицах и увидите совершенно другой результат.

Да, ладно, что меня здесь спроси, что на улице, мое мнение не изменится.

Тем более, наоборот, в нете чаще правду говорят, когда не видишь собеседника и не знаешь его, чем на улице. Вот там-то, скорее всего, и начнут хвалить наше, чтобы не нарваться на разборки: "А почему не поддерживаешь нашего издателя!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тем более, наоборот, в нете чаще правду говорят, когда не видишь собеседника и не знаешь его, чем на улице. Вот там-то, скорее всего, и начнут хвалить наше, чтобы не нарваться на разборки: "А почему не поддерживаешь нашего издателя!"

Да, в который раз убеждаюсь, какие же наши издатели коварные и злые... Чушь в общем. Просто стоит задуматься, что основная играющая масса людей не сидит ни на форумах, да и вообще в интернете бывает редко. Их не волнует такая фигня как "качество локализации". Они просто скажут что с русским языком им играть удобнее. И будут правы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Черт, я вот предпочитаю английские тексты + английские голоса. Ну или русские тексты + русские голоса. А все эти недоделанные локализации с сабами меня повергают в уныние.

Имеются ввиду те, тех, кто не воспринимают инглиш. Удобнее учить язык, слушая оригинал и глядя на субтитры. МЕ с субтитрами довольно неплохо была адаптирована для русскоязычных игроков, не стоит этого отрицать.

Взять тот же SpellForce от руссобита: я поначалу бесился, что нет русской озвучки, но английские голоса были хороши, и я настолько привык к ним, что голосовая локализация нафиг уже не сдалась после недели игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да, в который раз убеждаюсь, какие же наши издатели коварные и злые... Чушь в общем. Просто стоит задуматься, что основная играющая масса людей не сидит ни на форумах, да и вообще в интернете бывает редко. Их не волнует такая фигня как "качество локализации". Они просто скажут что с русским языком им играть удобнее. И будут правы.

Плохие, плохие локализаторы....

Зато с англ. полезнее - у меня лично улучшилось произношение и восприятие на слух - до МЕ было глухо, как в танке... Да и "родные" голоса - это большой и жирный "+"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Их не волнует такая фигня как "качество локализации".

Я в свое время купил пиратскую Готику 2 и тащился от немецкой озвучки, пусть и с корявыми русскими субтитрами. Уж всяко лучше "волчары". Хотя и купил потом лицензию, как оказалось - зря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Черт, я вот предпочитаю английские тексты + английские голоса. Ну или русские тексты + русские голоса. А все эти недоделанные локализации с сабами меня повергают в уныние.

Я не один!! Вуху!! :drinks:

Имеются ввиду те, тех, кто не воспринимают инглиш. Удобнее учить язык, слушая оригинал и глядя на субтитры. МЕ с субтитрами довольно неплохо была адаптирована для русскоязычных игроков, не стоит этого отрицать.

Взять тот же SpellForce от руссобита: я поначалу бесился, что нет русской озвучки, но английские голоса были хороши, и я настолько привык к ним, что голосовая локализация нафиг уже не сдалась после недели игры.

Фигня, реально большая фигня. Я вот по нипонски только слова могут воспроизвести, а вот конструкции ну не в зуб ногой, ага. А без этого язык не выучишь ну никак...
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...