Я был тем счастливчиком, кто в первый раз играл в DAO на английском) А потом пришла лицензия наконец-то и... боль и ужас)) Пришлось выдирать файлы оригинальной озвучки из временной версии игры.
"Подойди, Джори" я даже и не помню, а вот "Ёперный театр" оттуда прочно перекочевал в разговорную речь) Также запомнились "штуки... шутки или штуки?" и скептицизм))