Black 1 376 29 июля, 2010 (изменено) Жанр: Action Adventure Платформы: [PC] [X360] [PS3] Разработчик: Rocksteady Studios Издатель: Warner Bros. Interactive Entertainment Издатель в России: 1C-СофтКлаб Дата выхода: 21 октября 2011 года События игры выйдут за пределы психиатрической лечебницы "Аркхем". Теперь матерых преступников и мегаломаньяков содержат в отдельном квартале города Готэм, огороженном от цивилизации мощной стеной. Его название - "Аркхем-Сити". Здесь Бэтмену предстоит встретиться с целой плеядой злодеев, от Джокера и его подружки Харли Квин до мистера Фриза, Женщины-кошки, Талии аль Гул и Двуликого. Изменено 7 сентября, 2014 пользователем amercafe Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Merc 2 013 20 июля, 2011 Жаль такое слышать. Локализация первой части была на редкость удачной. С другой стороны оригинальная озвучка значит Джокер в исполнении Хэмилла и не только. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Эри 10 746 20 июля, 2011 плохо субтитры все таки отвлекают Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 20 июля, 2011 Ах ты ж су- Да идет оно нахер после этого. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Enigmatic 125 20 июля, 2011 1С-Софтклаб не будет озвучивать игру на русский язык. http://www.igromania..._kollekciyu.htm - пруфлинк (читаем последний абзац текста) А на 1С значится локализация продукта. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 20 июля, 2011 А на 1С значится локализация продукта. Устаревшая информация. http://games.1c.ru/?type=news#4439 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пакостник 51 20 июля, 2011 Лучше оригинальной озвучки не может быть ничего. Хотя поддерживаю мнение о том, что первая часть была озвучена весьма годно. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 21 июля, 2011 Лучше оригинальной озвучки не может быть ничего Кроме хорошо выполненной переозвучки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ostseekrabbe 151 21 июля, 2011 (изменено) Сначала, 1С-Софтклаб нассали в уши сказали, что переозвучат, а потом сказали, что сделают только субтитры.И так уже исчерпан лимит доверия к 1С, а тут они врут и даже не извиняются.Уж лучше бы опять отдали на локализацию к ND games.(Первая часть переведена и озвучена на пять) Изменено 21 июля, 2011 пользователем Ostseekrabbe Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пакостник 51 22 июля, 2011 (изменено) Кроме хорошо выполненной переозвучки. та неее Переозвучка это всегда не то, ибо при записи оригинальной озвучки разработчики и актеры не торопятся (в большинстве случаев), актеры, скорее всего, видят что происходит в игре во время диалогов, есть возможность многократно переписать какую-либо часть, а в случае с локализацией всё куда более печально. Локализаторов поджимают сроки, так что... в случае ошибок или огрехов у них куда меньше времени на исправления и доработку. Хотя соглашусь, слушать диалоги на родном языке куда приятнее и удобнее. Изменено 22 июля, 2011 пользователем Пакостник Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 22 июля, 2011 та неее Переозвучка это всегда не то, ибо при записи оригинальной озвучки разработчики и актеры не торопятся (в большинстве случаев), актеры, скорее всего, видят что происходит в игре во время диалогов, есть возможность многократно переписать какую-либо часть, а в случае с локализацией всё куда более печально. Локализаторов поджимают сроки, так что... в случае ошибок или огрехов у них куда меньше времени на исправления и доработку. Хотя соглашусь, слушать диалоги на родном языке куда приятнее и удобнее. А ты играешь с сабами или в полном оригинале? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Merc 2 013 22 июля, 2011 (изменено) Новый трейлер повествующий о Пингвине и еще одном злодее. И еще одна злодейка (или нет) Талия аль-Гул Изменено 22 июля, 2011 пользователем Merc 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 22 июля, 2011 Rocksteady прекрасные разработчики (они сделали целую одну охрененную игру), но пора бы им научиться рисовать женские лица. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Merc 2 013 22 июля, 2011 Rocksteady прекрасные разработчики (они сделали целую одну охрененную игру), но пора бы им научиться рисовать женские лица. Да Талия бедновато смотрится на фоне Кошки и Харли Квинн. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 22 июля, 2011 Да Талия бедновато смотрится на фоне Кошки и Харли Квинн. Да и Харли недалеко ушла. Считай только Кошка прилично сделана. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Merc 2 013 22 июля, 2011 Просматривая трейлер заметил, что разборка с Пингвином начинается на вокзале. А продолжение с Соломоном Гранди идёт уже в клубе. Ну и Гранди - это круто. Если будет еще Бейн и Крок - это еще один вин в пользу игры. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пакостник 51 22 июля, 2011 А ты играешь с сабами или в полном оригинале? с сабами. Талия аль-Гул *__* Думаю будет союзницей, ибо в первой части была запись о том, что она с Бэтсом шашни крутила. Интересно, будет ли её папаша в игре? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 22 июля, 2011 с сабами.Принцип или знание инглиша не позволяет?Думаю будет союзницей, ибо в первой части была запись о том, что она с Бэтсом шашни крутила. Интересно, будет ли её папаша в игре? В первой части ее папаша в морге лежал. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пакостник 51 22 июля, 2011 (изменено) Принцип или знание инглиша не позволяет? И то, и то. Где есть годная локализация - пройду с русской озвучкой, НО после того, как пройду с оригинальной. Хотя, если оригинал - не на английском, то подумаю дважды. В первой части ее папаша в морге лежал. в который раз. Он же вроде как бессмертный. Изменено 22 июля, 2011 пользователем Пакостник Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 22 июля, 2011 И то, и то. Где есть годная озвучка - пройду с озвучкой, НО после того, как пройду с оригинальной.Ясно все с тобой, значит не настоящий ценитель. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
maxim700 3 204 23 июля, 2011 Batman: Arkham Asylum был тем редким случаем, когда русская озвучка не уступает оригинальной. В локализации разве что Бэтмен и Гордон получились не так хорошо, как могли бы, но вот все злодеи - Джокер, Харли Квинн, Риддлер и др. - были на высоте. Джокер так вообще был великолепен и получился ничуть не хуже, чем в озвучке Хэмилла. Разве что "вездесущий" Борис Репетур "в роли" Бича несколько... нелепо "выглядит", вернее "слушается" (при этом он еще озвучил Джека Райдера и вот к этой "роли" его голос подходит куда больше). Поэтому очень жаль, что Arkham City не будет полностью локализована. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пакостник 51 23 июля, 2011 Ясно все с тобой, значит не настоящий ценитель. Не нужно быть ценителем, что бы понимать, что оригинальная озвучка всегда лучше и качественнее. Бывают хорошие локализации, бывают отличные локализации, бывают воистину почти что безупречные локализации, но по ряду причин, в том числе чисто технических, оригинал всё же лучше. Всегда. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
maxim700 3 204 23 июля, 2011 Не нужно быть ценителем, что бы понимать, что оригинальная озвучка всегда лучше и качественнее. Бывают хорошие локализации, бывают отличные локализации, бывают воистину почти что безупречные локализации, но по ряду причин, в том числе чисто технических, оригинал всё же лучше. Всегда. Не соглашусь. Меня немного раздражает мнение, будто все оригинальное всегда великолепно и безупречно. Оригинальная озвучка тоже может быть плохой или средненькой (оригинальная озвучка обоих частей Dragon Age довольно-таки слабая, можно сказать, средненькая, но не лучше). И локализация вполне себе может оказаться лучше оригинала, причем, как в случае если оригинальная озвучка была хороша, так и в противном случае. В локализации Batman: Arkham Asylum русская озвучка была едва ли хуже оригинальной. Поэтому немного обидно, что Arkham City не будет переозвучен. P.S. В плане локализации мне больше всего импонирует Sony, которая полностью переводит и переозвучивает свои главные игры-эксклюзивы, причем делает это очень качественно, так при этом и дает возможность выбирать с какой озвучкой и субтитрами играть. Именно такой подход должен быть стандартом для всех локализаций, но в силу ряда обстоятельств (вроде нехватки бюджета или времени и т. п.) вряд ли такое станет возможным. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 23 июля, 2011 Не нужно быть ценителем, что бы понимать, что оригинальная озвучка всегда лучше и качественнее. Бывают хорошие локализации, бывают отличные локализации, бывают воистину почти что безупречные локализации, но по ряду причин, в том числе чисто технических, оригинал всё же лучше. Всегда. Полный бред. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dmitry Shepard 30 658 23 июля, 2011 Не нужно быть ценителем, что бы понимать, что оригинальная озвучка всегда лучше и качественнее. Бывают хорошие локализации, бывают отличные локализации, бывают воистину почти что безупречные локализации, но по ряду причин, в том числе чисто технических, оригинал всё же лучше. Всегда. Сравни оригинальную озвучку Chaser и тот шедевр, который сотворила Бука. Так что не всегда оригинал лучше и качественнее. Я понимаю, что Хэмил наше все по многим причинам, но его русский дублер ни в чем ему не уступает. У меня теперь всю игру шаблон рваться будет, когда вместо привычных голосов буду слышать другие. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Revan175 43 23 июля, 2011 Я лично не хочу ни с кем спорить, просто скажу что раз полной озвучки не будет, то обязательно куплю лицензию. Русская озвучка была хороша, действительно близка к оригиналу. Я недавно сравнил - даже интонации много где соблюдены, что для наших локализаций просто невероятно. Однако то что Джокер будет озвучен Марком Хэмилом последний раз - для меня решающий аргумент. Он играл Джокера 20 лет с перерывами и я собираюсь насладится его безумным голосом на полную. В увы последний раз. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты