Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 2 января, 2012 Смешно не ну правда смешно... Вам только не хватает еще дикого, загробного смеха " Как вы не нойте, но никогда МЕ не будет озвучена. Никогда. Можете убиться головой об стену, но ничего не измениться" Пример вам ? Runaway, Ведьмак, StarCraft,Crysis,Duke Nukem Forever, Аллоды, Сибирь, Петька и Василий Иванович, Сталкер, Фалаут. Это так на вскидку, взял те диски что лежат у меня на полке. И кстати я уже говорил, но повторюсь. Меня устроила бы озвучка на уровне ME1. Нам патриотам ? интересная позиция. А вы значит готовы Родину продать, лиш бы вам лучше было ? Тоесть вы не готовы на какие то жертвы, ради того, что бы со временем стало лучше. Слабо да, идти в первых рядах, а не приходить на все готовенькое ? Нет, просто предпочитаю не быть подопытной крысой за мои же деньги. И да, раньше подходили к озвучке ответственно, сейчас на censored. Нет качества, нет спроса. Например как в ведьмаке. Кстати о Ведьмаке. Я помню как эссосвцы из 1с пели о том, как им нравится Ведьмак и что они сделают все возмжное, что бы был хороший результат. Вот и интересно, когда локализаторы будут так подходить ко всем играм, а не только к тем, которые им нравятся самим Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MaxOK 11 2 января, 2012 Нет, просто предпочитаю не быть подопытной крысой за мои же деньги. И да, раньше подходили к озвучке ответственно, сейчас на censored. Нет качества, нет спроса. Кстати о Ведьмаке. Я помню как эссосвцы из 1с пели о том, как им нравится Ведьмак и что они сделают все возмжное, что бы был хороший результат. Вот и интересно, когда локализаторы будут так подходить ко всем играм, а не только к тем, которые им нравятся самим Помню-помню.Они ещё говорили что озвучивают текст,который только-только утвердили. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Сантьяго 0 2 января, 2012 я за полную локализацию Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gmeki 389 2 января, 2012 Я уже так привык к оригиналу, что лучше уже читать :happy: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Julie 247 5 января, 2012 (изменено) При других обстоятельствах я б была за полную локализацию. Ведь есть же примеры у нас хороших переводов. Те жеTLJ, Ведьмак. Но учитывая как EA Russia переводит те же субитры, полной локализации именно от них как-то уже и не хочется. Только и остается надеяться, хотя бы на то, что в этот раз субтитры к ME будут более качественными или хотя бы на наличие возможности поставить английскую версию. Изменено 5 января, 2012 пользователем Julie Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 9 января, 2012 От EA качественной локализации ожидать не приходится. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ReZzys 13 9 января, 2012 Но дать шанс всё же стоит Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
nightpatrol 87 10 января, 2012 Ех, скорей бы уже поиграть.... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
АльфаБета 798 11 января, 2012 Можно привести любой пример. Суть в том, что вам "патриотам" главное чтобы было все по русски. Пусть вам даже одноголосый перевод сделают. Зато все по русски! Как вы не нойте, но никогда МЕ не будет озвучена. Никогда. Можете убиться головой об стену, но ничего не измениться. Я всегда была за локализацию, и то, что мой родной язык русский вообще ни причем.Я за удобство и комфорт.Однажды я спросила у репетитора по англ. "Вы способны думать на английском?". И этот человек, в компетентности которого я не сомневаюсь, ответил: "Для этого нужно полностью погрузиться в языковую среду, нужно жить среди людей говорящих на английском, по другому ни как." Мы живем в России и думаем на русском языке. Я хочу, играя, полностью погрузиться в мир МЕ, я хочу думать на том же языке, что и мой герой, а не искать на экране сабы, или копаться в памяти вспоминая забытые слова. Я знаю, что никогда МЕ не будет локализована, можешь позлорадствовать- ты прав, но это не значит, что так и должно быть. Я плачу деньги, причем не маленькие и жажду больше, чем сабы. 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 11 января, 2012 Я всегда была за локализацию, и то, что мой родной язык русский вообще ни причем.Я за удобство и комфорт.Однажды я спросила у репетитора по англ. "Вы способны думать на английском?". И этот человек, в компетентности которого я не сомневаюсь, ответил: "Для этого нужно полностью погрузиться в языковую среду, нужно жить среди людей говорящих на английском, по другому ни как." Мы живем в России и думаем на русском языке. Я хочу, играя, полностью погрузиться в мир МЕ, я хочу думать на том же языке, что и мой герой, а не искать на экране сабы, или копаться в памяти вспоминая забытые слова. Я знаю, что никогда МЕ не будет локализована, можешь позлорадствовать- ты прав, но это не значит, что так и должно быть. Я плачу деньги, причем не маленькие и жажду больше, чем сабы. Думать на чужом языке, это одно. Другое дело вникать в суть предмета, через текстовку. Для примера. Что лучше? Фильм или книга? Большинство современной молодежи выберет фильм. Просто, доступно и никаких усилий. Читать книгу и работать фантазией тяжелее, если нет привычки. Теперь по МЕ. Читать сабы и следить за действиями на экране для читающего, хотя бы иногда, человека проблем не составит. Проникнуться атмосферой через текст, тоже. (И вообще, как же раньше люди играли в игры, где вообще озвучки не было?) Теперь про русскую озвучку. Я уже говорил, что пока локализаторы будут подходить к своей работе по принципу "срубить бабки за минимум работы", то лучше слушать качественную зарубежную озвучку. На которую тратят столько денег, сколько уходит на создание полноценной игры. А уж политика халтурщиков из 1ass вообще повергает в шок. Если игра им самим нравится, то они подходят со всей ответственностью(но даже тут они накосячат, мама не горюй), если же нет, то и хрен с ним. И так работают большинство наших локализаторов в большинстве игр 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Jeina 4 620 11 января, 2012 Теперь про русскую озвучку. Я уже говорил, что пока локализаторы будут подходить к своей работе по принципу "срубить бабки за минимум работы", то лучше слушать качественную зарубежную озвучку. На которую тратят столько денег, сколько уходит на создание полноценной игры. А уж политика халтурщиков из 1ass вообще повергает в шок. Если игра им самим нравится, то они подходят со всей ответственностью(но даже тут они накосячат, мама не горюй), если же нет, то и хрен с ним. И так работают большинство наших локализаторов в большинстве игр Как показывает практика, могут, когда хотят. В ДАО озвучка хорошая. Но звукорежиссеру хотелось надрать задницу) 4 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Antonio07021983 0 14 января, 2012 Здраствуйте.У меня такой вопрс,я жыву в италии и хочу купить сибе лицензию Mass Effect 3 но не уверен что там будет русский интерфейс и текст.Есть ли какая информацыя что русский интерфейс будит на всех изделиях или тока на тех что будут идти на Росию.Зарания спасиба Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Illusive Man 389 14 января, 2012 Как показывает практика, могут, когда хотят. В ДАО озвучка хорошая. Оу... дело вкуса конечно же, но по мне, в ДАО одна из замых плохих озвучек. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 14 января, 2012 Оу... дело вкуса конечно же, но по мне, в ДАО одна из замых плохих озвучек. Оригинальных? Согласен. Так убить образ Морриган и Логейна в оригинальной версии не каждому дано. А вот наши актеры сыграли на отлично. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zio 4 278 14 января, 2012 У Софт Клаб обычно хорошие локализации, на уровне 80-95/100. Отдали бы ME2-3 им,1C или "Акелле". Хотя Акелле я после NWN2 уже не так доверяю. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 14 января, 2012 Думать на чужом языке, это одно. Другое дело вникать в суть предмета, через текстовку. Для примера. Что лучше? Фильм или книга? Большинство современной молодежи выберет фильм. Просто, доступно и никаких усилий. Читать книгу и работать фантазией тяжелее, если нет привычки. Теперь по МЕ. Читать сабы и следить за действиями на экране для читающего, хотя бы иногда, человека проблем не составит. Проникнуться атмосферой через текст, тоже. (И вообще, как же раньше люди играли в игры, где вообще озвучки не было?) Теперь про русскую озвучку. Я уже говорил, что пока локализаторы будут подходить к своей работе по принципу "срубить бабки за минимум работы", то лучше слушать качественную зарубежную озвучку. На которую тратят столько денег, сколько уходит на создание полноценной игры. А уж политика халтурщиков из 1ass вообще повергает в шок. Если игра им самим нравится, то они подходят со всей ответственностью(но даже тут они накосячат, мама не горюй), если же нет, то и хрен с ним. И так работают большинство наших локализаторов в большинстве игр Абсолютно глупое сравнение. Читая книгу ты в любом случае нечего не пропустишь, если что то не понял, страницу отвернул перечитал. В МЭ, бывает читая сабы, человек может не вовремя отвлечься и пропустить клик мыши, не считая при этом других вещей. Потом читая книги вообще не обязательно уметь читать быстро, в игре желательно. Открою тебе секрет, люди разные и не все умеют быстро. Если такая ненависть к русским локализаторам и если оригинальная озвучка настолько качественна, покупай оригинальную игру, по западным ценам, что не так? 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 14 января, 2012 Если такая ненависть к русским локализаторам и если оригинальная озвучка настолько качественна, покупай оригинальную игру, по западным ценам, что не так? Зачем? Меня все устраивает. Я читаю сабы не по слогам в отличии от некоторых. Открою тебе секрет, люди разные и не все умеют быстро. Тогда учитесь, пригодиться. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 14 января, 2012 (изменено) Зачем? Меня все устраивает. Я читаю сабы не по слогам в отличии от некоторых. Тогда учитесь, пригодиться. ммм, конечно по слогам, читать не быстро, не значит по слогам, кэп. Это уже дело людей не знающих язык учить его или нет, а навязывать его, как минимум не красиво. Тогда учитесь, пригодиться. Благо мне это не нужно, читаю не жалуюсь на свою скорость, и я вполне понимаю английскую речь. Спасибо о такой заботе, Учите технические специальности, пригодится. Да вообще учите все подряд пригодится, как степень будет, напишите =) Изменено 14 января, 2012 пользователем kiperninja 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 14 января, 2012 Тогда какие проблемы? И вообще сабы в МЕ очень демократичные. Все посмотреть и прочесть не успеет только первоклассник. Вот субтитры в Альфа Протоколе это хардкор 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kiperninja 523 14 января, 2012 Тогда какие проблемы? И вообще сабы в МЕ очень демократичные. Все посмотреть и прочесть не успеет только первоклассник. Откуда такая уверенность что вот только первоклассник не успеет? И потом есть люди у которых зрение не очень. И вообще книжку читать намного легче для глаз, чем с экрана монитора. Проблема в том, что я считаю русский язык красивей по звучания, он больше и он красивей, чем английский и меня напрягает ситуация, когда игру локализуют не до конца. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anon123 2 14 января, 2012 (изменено) Русская озвучка однозначно нужна. Не стоит лишать удовольствия массу людей, ради каких-то задротских школьников-русофобов. Они же не понимают что у нас озвучивают такие-же люди как и там. Они живут иллюзией что если по английски - значит лучше. Почему-же вы не покупайте английскую версию? Вы не достаточно знаете английский? Если вы не способны играть в полноценную английскую версию игры, значит вы не можете судить о её качестве. Множество игроков американских жестко критикует оригинальную озвучку, но вы же убеждены в том что она идеальна. Лично я, не буду покупать "русскую версию" без озвучки. Это же бред. Ради мудаков, стоит сделать возможность вернуть оригинальную озвучку, чтобы они играли в своей иллюзии илитарности. Добавлю что в МЕ 1, озвучка была просто замечательна. Изменено 14 января, 2012 пользователем Anon123 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 Откуда такая уверенность что вот только первоклассник не успеет? И потом есть люди у которых зрение не очень. И вообще книжку читать намного легче для глаз, чем с экрана монитора. Проблема в том, что я считаю русский язык красивей по звучания, он больше и он красивей, чем английский и меня напрягает ситуация, когда игру локализуют не до конца. Красивей? Это так красиво когда актер читает без эмоций? Или наоборот с пафосом произносит бытовые фразы?Ну да. Вам хватит и одноголосой русской озвучки. Вроде той, какой озвучивали фильмы в начале 90. Главное что она русская. Русская озвучка однозначно нужна. Не стоит лишать удовольствия массу людей, ради каких-то задротских школьников-русофобов. Э нет мил человек. Горстка тут как раз вас. Школьников говнолюбов. Большинство же как раз за оригинальную озвучку. Даже не за оригинальную, а просто за качественную. Была бы наша на уровне оригинальной, проблем бы не было. Они же не понимают что у нас озвучивают такие-же люди как и там. Они живут иллюзией что если по английски - значит лучше. Может быть оригинальная озвучка лучше потому что там на нее тратиться намного больше денег, чем у нас? А это дорогая аппаратура, профессиональные актеры и т. д. Бюджет оригинальной озвучки сопоставим с бюджетом средней игры. Почему-же вы не покупайте английскую версию? Вы не достаточно знаете английский? Если вы не способны играть в полноценную английскую версию игры, значит вы не можете судить о её качестве. У нас что нет слуха? Или мы в отличии от некоторых не видим разницу в эмоциях? Озвучка это половина атмосферы игры. И когда персонажи монотонно произносят пафосные речи или наоборот пафосно на бытовые темы, атмосфера теряется. Множество игроков американских жестко критикует оригинальную озвучку, но вы же убеждены в том что она идеальна. Бред. Во первых пруфы. Во вторых. При американском менталитете, если бы американцы были бы недовольны качеством озвучки, они бы сразу же подали бы в суд и требовали бы возврата денег. Это только у нас люди говном на форумах исходят, а сделать ничего не хотят Лично я, не буду покупать "русскую версию" без озвучки. Это же бред. Ради мудаков, стоит сделать возможность вернуть оригинальную озвучку, чтобы они играли в своей иллюзии илитарности. Типичная отмазка школоты. Оплатить труд разработчиков естественно не надо. 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 Вот я и прошла ME с оригинальной озвучкой. До этого мне нравилось ЗИ, но после прохождения ME в оригинале, я поняла, что оригинал куда более лучше, качественнее, чем была наша локализация. В прочем как и в ситуации с DAO. Актеры там столько эмоций показывают, душу вкладывают в своего персонажа, великолепная игра актеров, чего одна озвучка Кайдена стоит, Рафаэль Сбардж большой молодец. Джокер: он не единого грубого, матерного слова не произнес за игру, а в нашей- у меня о нем,из за всяких не хороших фраз, по началу, не лучшее впечатление сложилось, он мне показался хамоватым, грубоватым, так сказать, а оказывается, это абсолютно не так. И это можно сказать еще про многих персонажей, Наша локализация донесла до нас испорченные образы и в добавок к этому- монотонное бормотание без каких либо эмоций. Вывод: не надо такой нам некачественной локализации. А лично для себя, я решила, всегда играть в оригиналы. вот 9 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Conrad1508 1 157 15 января, 2012 Добавлю что в МЕ 1, озвучка была просто замечательна. Шепард говорящий голосом гомика или евнуха это так замечательно. Женщина Шепард, которой уже за 30, говорящая голосом школьницы тоже хорошо. Масса отсебятины вообще красота. Но самый смак это баги которые возникли из за нашей лоКАЛизации. Чего стоит один Кайден, беднягу во время диалога сжимает то раком, то колесом. И это качественная локализация? Я же говорю, говнолюбы. Уж давно запилили бы себе одноголосую фанатскую озвучку, раз готовы слушать все что угодно, лишь бы сделано в России 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
illeaillas 5 083 15 января, 2012 Чего стоит один Кайден, беднягу во время диалога сжимает то раком, то колесом. И это качественная локализация? О да, я в ЗИ посмеялась над этим, бедный он. А еще из за нашей локализации, я по планетам на Мако ездила еле еле, все тормозило, в оригинале все отлично, Мако летает. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты