Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Локализация Mass Effect Локализация Mass Effect 2 Изменено 10 февраля, 2012 пользователем Женечка 8 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kosepan 1 726 5 января, 2011 Если озвучка будет на уровне мертвого космоса то за. Если как в ЗИ то против. И конечно же переключение между озвучками. 3 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Darth Balancer 174 5 января, 2011 Ни в коем случае. Любая озвучка, отличная от оригинальной, будет восприниматься мной как второсортный продукт. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
M~FaN 580 5 января, 2011 Нет. Я за оригинальную озвучку, с действительно нормальными русскими сабами. Не то что в МЕ2. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Oldrik 452 5 января, 2011 (изменено) Первый вариант. Хорошая локализация с возможностью выбора языка игре не повредит. Изменено 5 января, 2011 пользователем Oldrik 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Legislator 6 491 5 января, 2011 За первый вариант. Но если будет озвучка как в ЗИ, то однозначно - фтопку. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Yami 937 5 января, 2011 Русская озвучка в наше время - это или абы как или кропотливая работа/улыбка фортуны. Пусть лучше балакают на английском. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Mortal 49 5 января, 2011 Я тоже за первый вариант! Если будут делать озвучку, то пусть ЕА делает. Но что бы была возможность включить оригинальную озвучку. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Toxa91 22 5 января, 2011 Первый вариант. Хорошая локализация с возможностью выбора языка игре не повредит. Полностью с вами согласен. Кому не понравиться озвучка смогут в любой момент постваить оригинал с русскими сабами. К тем болею, я думаю что если сами EA займуться локализацией как в случае с Dead Space, должно выйти что то стоящее. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KwaX 2 523 5 января, 2011 Нет. Лучше уж с сабами играть, я уже привык) 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Jackaway 478 5 января, 2011 не всегда EA делают идеал, это им просто везло, но даже если озвучка не выйдет, я за то чтобы можно было ее поменять! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Toxa91 22 5 января, 2011 (изменено) Хоть в первом ME озвучка не была идеальной, мне все равно в нее было лучше играть чем с сабами во второй. Как то удобней смотреть на то что происходит на экране и слушать разговор, чем смотреть то на персонажей то вниз экрана читая что они сказали. Вот я считаю что при дожном старании может получиться озвучка ничем не отличающаяся от оригинала. Возьмите в пример упомянутые Uncharted 2 и Heavy Rain которые локализировала сама Sony. Изменено 12 мая, 2011 пользователем Toxa91 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Illusive Man 389 5 января, 2011 (изменено) Мне всё равно, будут делать озвучку на русском или нет. Главное, чтоб всегда можно было поставить англ. версию. И ещё - главное, чтобы озвучка не отодвигала релиз игры в РФ эдак на месяцев 6. Изменено 5 января, 2011 пользователем Illusive Man Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
honey pie 1 541 5 января, 2011 нельзя портить игру кое-как сделанной локализацией, это издевательство. оригинальная озвучка все равно будет лучше, даже если локализаторы постараются. переводить стоит только субтитры 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Wegrim 699 5 января, 2011 (изменено) Проголосовал за 2 вариант, так как есть и среди отечественных компаний те, кто может сотворить настоящий шедевр при локализации. Те же снежки, которые совсем недавно локализовали "Drakensang - Река Времени", и результат оказался просто потрясающим (да и дневники локализации было интересно читать). То есть наши действительно могут, когда захотят и не стеснены в сроках при этом. Да и в целом у снежков хорошее качество локализаций (не надо напоминать про "Золотое издание" МЕ1). Ну и выбор между полноценными оригинальными и локализованными версиями хотелось бы видеть, жаль только, что это почти нереально. Другое дело, что для МЕ3 это уже все лишнее. Так что пусть EA вновь клепает свои субтитры с кучей ошибок и несоответствий с оригиналом, да и к голосам все уже привыкли. Изменено 5 января, 2011 пользователем Wegrim 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nerthus 137 5 января, 2011 (изменено) нельзя портить игру кое-как сделанной локализацией, это издевательство. оригинальная озвучка все равно будет лучше, даже если локализаторы постараются. переводить стоит только субтитры +1 оригинал оставлять нужно,не могут наши еще на должном уровне переводить, не доросли еще....к сожалению. ЗЫ ну, а если уж и приспичит перевести, то пусть хоть как в DA будет опция переключить на англ. озвучку... Изменено 5 января, 2011 пользователем Nerthus Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FobosShadow 346 5 января, 2011 (изменено) Проголосовал за третий вариант, т.к. за две части англ. голоса стали по настоящему родными. Теперь нет смысла что-либо менять. Первый вариант тоже неплох, тоько зачем зря корячиться, когда большинство всё равно выберет англ. озвучку. По крайней мере даже если они сделают рус. озвучку супер-мега, я всё равно остановлюсь на оригинале. С русской озвучкой можно так, ради забавы побегать немного и усё... Изменено 5 января, 2011 пользователем FobosShadow94 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Кузьмич 2 5 января, 2011 Первый вариант. Если бы голоса в игре были бы на уровне локализации ХР, то я бы в первый раз не пожалел денег и купил коллекционку. Если же как в ЗИ - я помню тот момент, когда просматривал ролики с образцами русской озвучки, так и вырубил в ту же секунду, у меня уши отвяли конкретно. Либо отлично, либо вообще никак. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
coronel 104 5 января, 2011 (изменено) Давайте-ка вспомним, что ДВЕ части уже многие прошли в оригинальной озвучке. С субтитрами или без. И если Ш. заговорит другим глосом, это будет непритяно. Автор темы, похоже, сам сомневается, раз во всх вариантах указал возможность отключить "художества" - "1. Да! (Но может быть "нет"). 2. Да-да и сами! (но может быть "нет") 3. Нет! Ни за что!" Третий самое оно. Вот только субтитры разместить так, чтобы не лезли в глаза (убирать не стоит для облегчения прокрутки). Раз ЕА-Россия пытается сбить цены на локализацию, на уровне оригинала все равно не сделают. Изменено 5 января, 2011 пользователем coronel Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
МPAК 90 6 января, 2011 Не знаю, я уже как-то привык к оригинальным голосам. Ну, а насчёт того, что в России не могут сделать нормальную озвучку, можно просто посмотреть на Death Space, Starcraft 2, Drakensang The river of time. Отличные локализации, особенно в Starcraft 2, там даже все надписи перевели. Могут наши хорошо локализовать, могут. Но, мне кажется, в случае с Mass Effect'ом уже опоздали. Первую озвучили, вторую - нет. А третью озвучить? Лучше уж пусть потом выпустят какой-нибудь золотое издание с хорошей локализацией всех трёх частей. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 6 января, 2011 (изменено) Только полная локализация, лучше аутсорсом, к ЕА у меня доверие нулевое. Один хрен будут сабы и англ звук, а русской озвучки не будет. Изменено 6 января, 2011 пользователем RT Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FobosShadow 346 6 января, 2011 (изменено) В первых двух пунктах написано - функция отключения. То есть в любом случае в каждом издании и русский, и английский звук. Исходя из этого, по третьему пункту может голосавать только полный идиот. Я думал, что вы умнее. Может и так, но мы думаем не только о себе любимых . Как вы понимаете, локализаторам не будет смысла зря тратить время и деньги на русскую озвучку, если многие всё равно выберут оригинал (учитывая опыт прошлых частей). Поэтому локализаторам нужно будет провести о-о-огромную работу по продвижению полной локализации в массы, чтобы получить с этого какие-то барыши, иначе просто смысла в этом нет. Стоит ли игра свеч??? P.S. Помните как снежки перед выходом ЗИ распинались. Прям сплошные рекорды ставили (якобы) . А что получилось? Унылое г. от которого уши в лучшем случае (!) сворачиваются в трубочку... P.P.S. Интересно, почему отсутствует вариант "Однозначно, ДА"? Хотя кажется я и так догадываюсь... Изменено 6 января, 2011 пользователем FobosShadow94 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
_GrID_ 348 6 января, 2011 Нет, ибо голос фемшепки нравится. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nathanson 40 7 января, 2011 Пусть делают качественную озвучку, при хороших голосах атмосфера никуда не денется... только такую работу нашим давать нельзя, нужно чтобы ЕА сами занимались локализацией. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FobosShadow 346 7 января, 2011 Пусть делают качественную озвучку, при хороших голосах атмосфера никуда не денется... И-и-их, как бы мне этого хотелось. Интонация совпадает, голос Тали сопартийцев до мельчайших подробностей проработан... Но это нереально. Не в той мы с вами стране для этого живём. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты