Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Авторизация  
SergiySW

Mass Effect 3 — Локализованный трейлер и дата выхода в России

Рекомендуемые сообщения



Для нового сайта Mass Effect 3 BioWare сделали локализованную версию трейлера. Дата релиза игры для России отличается от американской. Mass Effect 3 у нас выйдет 9 марта 2012 года.

В то же время в Origin появился предварительный заказ на две цифровые версии Mass Effect 3: на стандартное издание по цене 1000 рублей и на эксклюзивное цифровое издание N7 по цене 1500 рублей. Комплектация изданий пока не уточняется.

Стандартное цифровое издание Mass Effect 3 Mass Effect 3 N7 эксклюзивное цифровое издание

Описание игры читайте под катом.

Не всем суждено выжить. Древняя инопланетная раса, известная как Жнецы, начала глобальное вторжение, оставляя за собой руины цивилизаций. Земля захвачена, галактика стоит на грани полного уничтожения, и только ты можешь исправить положение. Цена ошибки – небытие. Твоя роль – капитан Шепард, персонаж, которого создаешь ты сам. Только ты решаешь, как будут разворачиваться события, какие планеты будут исследованы, и кто станет участником альянса, который ты соберешь, чтобы раз и навсегда ликвидировать угрозу со стороны Жнецов. Ты поведешь эту войну на свое усмотрение: можешь атаковать в лоб, поливая врага огнем или составить хитрый план внезапного нападения. Собери универсальный отряд профессионалов или выбери путь одинокого волка. Атакуй противника с расстояния или сойдись с ним в жестокой рукопашной.

Mass Effect 3 будет реагировать на каждое принятое тобой решение – эту историю предстоит написать тебе самому.

Особенности игры:

Огромные и хитрые враги: вступай в бой с огромными монстрами и мелкими, но чрезвычайно умными и ловкими гадами, которые заставят тебя попотеть, гоняясь за ними.

Гигантский масштаб событий: тебе предстоит сражаться во множестве миров по всей галактике, чтобы собрать достаточное количество союзников и отбить Землю до того, как станет слишком поздно.

Модернизируй свой арсенал: улучши оружие, установив на него детали, которые во много раз увеличат мощь и эффективность – прицелы, рукоятки, стволы и множество других уникальных модификаций. Каждый вид оружия наносит свой вид повреждений и имеет уникальную визуализацию выстрела.

Ты можешь сеять смерть издали или приблизиться на расстояние удара: совершенствуй своего бойца и его отряд под свои собственные предпочтения в тактике. Огромный выбор оружия, способностей и снаряжения позволят сражаться с врагом таким способом, который будет удобен лично тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А если я английски плохо знаю, что мне вообще не играть?

Нет, не одно и тоже.

Если вы не умеете достаточно быстро читать и следить за действиями на экране. это ваши проблемы.

А поменять сейчас родные голоса Шепа, Тали, Лиары, Эшли и т.д. на неизвестные русские будет очень плохо.

Не известные? Кому как - МЕ был озвучен. И озвучен хорошо. Просто у ЕА предел жадности стремится к бесконечности. Зачем платить лишние деньги за работу по озвучке, если глупые аборигены принимают стекляшку за бриллиант и платят, и платят... Экспансия своих ценностей, опять же. Привыкайте к языку хозяев.

Знать иностранный язык надо, и не один. Но в данном случае наблюдается яркое неуважение к потребителям - аборигены, что с нас взять. По 50 зеленых, разве что - копейки за недоделанный полуфабрикат :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Не согласен. Не все знают английский. Сабы не всегда выход. Игра потенциальный хит, так почему не сделать полную русскую локализацию и предоставить игрокам право выбирать. В Европе между прочим норма делать multi 5. p.s. Да я знаю, что затраты на субтитры 3 копейки, но все же.

Первую часть озвучили. Слушать можно было только с ведерком, чтобы было куда блевать. И это не говоря о том, что далеко не всегда можно адекватно перевести некоторые фразы, а уж тем более игру слов, чтобы не исказить смысл.

По-моему, уже давно пора сделать стандартом вариант, в котором оригинальная игра идет в комплекте с локализацией на отдельном диске (или на одном, но с возможностью выбора), а потом уже называй все это как хочешь. Это не составит большого труда, поэтому локализаторы либо слепые и глухие, либо им просто плевать на народ.

Кстати, раньше пиратские игры так и продавались. И качество перевода тогда, между прочим, было лучше в разы.

Печально, что они так не делают. Насколько помню, первый Ведьмак вышел с локализацией на нескольких языках, с возможностью выбора любой комбинации субтитры + озвучка. Ну и 1С иногда дают возможность выбирать. Но в основном от них такого не дождешься.

Угу, поэтому ДА2 заказал электронную мультиязычку.

А насчет озвучки: люди не возмущались бы, если актеры нормально играли, а лингвисты - нормально переводили.

Истину глаголишь! Хотя порой просто интересно послушать/почитать оригинал :)

Кому как - МЕ был озвучен. И озвучен хорошо.

blink.gif

Изменено пользователем no0ne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Первую часть озвучили. Слушать можно было только с ведерком, чтобы было куда блевать. И это не говоря о том, что далеко не всегда можно адекватно перевести некоторые фразы, а уж тем более игру слов, чтобы не исказить смысл.
Полный бред, высказанный на основе привычки. Голоса непривычны, но хороши. Я сперва прошел полный англ, и потом ЗИ, и меня как-то не тянуло блевать.
Кстати, раньше пиратские игры так и продавались. И качество перевода тогда, между прочим, было лучше в разы.
Полный бред про качество перевода. Снимите ностальгические очки и посмотрите на суровую реальность - хороших пиратских перевода было только два (!) - Full Throttle от Акеллы и Warcraft 2 от СПК. А лицензионные... Четыре слова: Max Payne от 1С. Изменено пользователем RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Полный бред, высказанный на основе привычки. Голоса непривычны, но хороши. Я сперва прошел полный англ, и потом ЗИ, и меня как-то не тянуло блевать.Полный бред про качество перевода.

Какой привычки? Прошел игру один раз. Ждал русской озвучки, очень надеялся на хороший перевод. Скачал, поставил, послушал, удалил.

Снимите ностальгические очки и посмотрите на суровую реальность - хороших пиратских перевода было только два (!) - Full Throttle от Акеллы и Warcraft 2 от СПК. А лицензионные... Четыре слова: Max Payne от 1С.

Fallout 1-2 от Фаргус (хотя там местами озвучка тупила). Majesty от тех же фаргусовцев. Причем именно на этот перевод опирались наши разрабы при создании второй части.

PS Акелла уже стала пиратской конторой? О_о Впрочем, учитывая качество ее локализаций последних лет - согласен rofl.gif

Изменено пользователем no0ne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Полный бред, высказанный на основе привычки. Голоса непривычны, но хороши. Я сперва прошел полный англ, и потом ЗИ, и меня как-то не тянуло блевать.

Не знаю, о какой привычке идет речь, я например когда услышал голос Шепарда то :bad: , а про рипера я вообще молчу - под столом просто :-D

Помню когда удалил МЕ, захотел заново поиграть, но не нашел МЕ с оригинальной озвучкой, пришлось качать локализованную, благо там озвучку легко вырубить оказалось)

Изменено пользователем Demiurge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А если английский плохо знаете, то и нечего выёживаться насчет

озвучки.

Я извиняюсь, вы это сейчас серьёзно? :shok:

Есть такая вещь как интонация. Тонкости произношения. Просто тембр голоса наконец - всё это немаловажная часть игры. И даже если игрок знает английский на уровне 5-го класа, он всё равно примерно сможет соотнести сабы со звуком и осознать. Ну, разумеется, если читает быстро.

МЕ2 отдельная песня - ну кто сможет адекватно переозвучить Мордина?

Наши локализаторы всё это засирают безбожно.

Так что нечего выёживаться насчёт языка, лингвист вы наш))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

МЕ2 отдельная песня - ну кто сможет адекватно переозвучить Мордина?

*представил русский вариант поющего Мордина. Забился в истерике*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

*представил русский вариант поющего Мордина. Забился в истерике*

Голосом Вани Урганта :crazy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо за такую тучку новостей)

А на счет локализации,то я абсолютно за нее (жаль,что скорее всего зеленый свет никто ей не даст). Проблема-то в чем? Я люблю свой язык,и мне бы хотелось получить от игры удовольствие полностью,но вместо этого мне просто-напросто приходится смириться с одной её составляющей,то есть с озвучкой. Почему спрашивается?Это безусловно мое ИМХО, но я такой же потребитель, как и остальные,так что по хорошему мое это имхо точно так же должно быть учтено. А то как-то некрасиво выходит - при локализации любая выпь может играть в английскую версию безо всяких проблем, но если мне( а ведь совсем не только мне) не доставляет особой радости слушать куцый однообразный на мой вкус, английский, то извиняйте,"бананив нэма".

А многочисленные видео по игре порадовали) Ждать еще ого-го,но оно ведь того стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Полный бред, высказанный на основе привычки. Голоса непривычны, но хороши. Я сперва прошел полный англ, и потом ЗИ, и меня как-то не тянуло блевать.Полный бред про качество перевода.

Ухахах я с МЭ познакомился через ЗИ.

Когда я впервые услышал голос Шепа меня сразу чуть не сблевануло и это даже при том, что я НЕ СЛЫШАЛ оригинального голоса.

Такой позорной озвучки в плане интонации от Главного Героя я нигде не слышал. В любых ситуациях он говорил как наркоман, которому пофигу на происходящее. Единственный голос, который мне более менее понравился В ЗИ - это голос из кодекса, которому по роду своему интонация и не нужна была, а лишь монотонное бубнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот у меня один вопрос только к тем, кто за отсутсвие озвучки: Младших сестер, братьев нет? Или сами детьми не были? Да сейчас все хорошо знают английский-это прекрасно. Но когда то ведь тяжело понимать было английскую речь (с прекрасной игрой актеров), зато все с удовольствием играли в локализованные игры (ведь нам забыли сказать, что актеры переигрывают, а голос главного героя ему не идет). Часть аудитории потеряется, а еще часть, не вникнет в смысл,что плохо, учитывая, что mass effect немного рпг, и некий сюжет там есть. P.s. Вот у меня младший брат есть и из-за отсутствия озвучки играть во вторую часть не хочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Вот у меня младший брат есть и из-за отсутствия озвучки играть во вторую часть

не хочет.

Детей надо приучать читать. Меня в детстве научили, с тех пор проблем нет)))))

Изменено пользователем shmi1212

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У него с этим проблем нет :) Однако есть еще такая вещь- удобство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Вот у меня младший брат есть и из-за отсутствия озвучки играть во вторую часть не хочет.

простите, но рейтинг игры 18+, какие нахрен младшие братья

им как бы не запрещено играть? мм? не я конечно понимаю что у нас и в гта играют начиная с 7 лет, но какие претензии вообще?

они вообще не обязаны озвучивать для мелких...

хотя как ни странно 1 часть была озвучена так, что временами казалось читают сказку для 3-х летних

Изменено пользователем Demiurge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мама-мия, опять двадцать пять. :blink: Товарищи, мы ведь вроде не на Западе живём, а в России. С какой кстати нам слушать западную речь, если наш родной русский? Если это надо для закрепления языка, пожалуйста, никто не запрещает. Но почему должны лишать тех, кто хочет слушать свою родную речь? Ну детский сад, ё-моё! :blink:

Изменено пользователем Vadimka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мама-мия, опять двадцать пять. :blink: Товарищи, мы ведь вроде не на Западе живём, а в России. С какой кстати нам слушать западную речь, если наш родной русский? Если это надо для закрепления языка, пожалуйста, никто не запрещает. Но почему должны лишать тех, кто хочет слушать свою родную речь? Ну детский сад, ё-моё! :blink:

Из всех иностранных игр с русской озвучкой я играл лишь в DAO и ME2.И там и там озвучка русская оригинальной...немного проигрывает(особенно озвучка DAO).Зачем озвучка когда есть сабы и прекрасная игра актеров,где благодаря интонациям создаеться атмосфера?Но это мое ИМХО

Изменено пользователем Rookie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мама-мия, опять двадцать пять. <#EMO_DIR#/blink.gif' class='bbc_emoticon' alt=':blink:' /> Товарищи, мы ведь вроде не на Западе живём, а в России. С какой кстати нам слушать западную речь, если наш родной русский? Если это надо для закрепления языка, пожалуйста, никто не запрещает. Но почему должны лишать тех, кто хочет слушать свою родную речь? Ну детский сад, ё-моё! <#EMO_DIR#/blink.gif' class='bbc_emoticon' alt=':blink:' />

Отвечу, руководствуясь Вашей логикой:

Не на Западе живем, а в России. С какой стати нам играть в какой-нибудь западный Need for Speed, если у нас есть Lada Racing Club?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Из всех иностранных игр с русской озвучкой я играл лишь в DAO и ME2.И там и там озвучка оригинальной...немного проигрывает(особенно озвучка DAO).Зачем озвучка когда есть сабы и прекрасная игра актеров,где благодаря интонациям создаеться атмосфера?Но это мое ИМХО

МЕ2???

Сабы - не вариант. Об этом уже не раз говорилось, читать неудобно, ты просто напросто не успеваешь, итог, ты просто теряешь смысл о чём шла речь, много приходится пропускать и из-за этого многого не понимаешь в чём суть. А ещё сложнее, когда что-то говорят в время "горячих действий", так как у тебя нет времени на отвлечение, сложно отвлекаться и на это и на то, какой тут читать, когда тебя тут мочат, стреляют и так далее. Стоило отвлечься, всё - GAME OVER.

Про DAO не спорю, там много ляпов допустили, но это уже вина лежит на режиссёров, звукооператоров и вообще локализаторов. Актёры не причём, может быть.

Изменено пользователем Vadimka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мама-мия, опять двадцать пять. :blink: Товарищи, мы ведь вроде не на Западе живём, а в России. С какой кстати нам слушать западную речь, если наш родной русский? Если это надо для закрепления языка, пожалуйста, никто не запрещает. Но почему должны лишать тех, кто хочет слушать свою родную речь? Ну детский сад, ё-моё! :blink:

Мы должны их лишать, чтобы они не слушали голосовой перевод студентов, нанятых за 100рублей. Безусловно, если бы в качестве переводчиков приглашались известные российские актеры (мечты-мечты, лохализаторов жаба задушит), то я был бы не против русской озвучки. Но и тут есть ньюансы. Как уже было сказано, не всегда на русский можно перевести игру слов, подобрать соответствующий тембр и так далее.

Лучше слушать оригинальных заграничных актеров ( вот на них то разработчики никогда не скупятся) и читать субтитры (тем, кто по какой то причине не знает английский на должном уровне), чем слушать то, что предлагают отечественные переводчики.

Как обладатель золотого издания Mass Effect 1, скажу, что лучше бы я его не покупал. Ужасный голосовой перевод и, в большинстве случаев, рассинхронизация губ. Русской озвучки ME не должно быть в принципе. Спасибо за такую возможность Bioware и EA :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сабы - не вариант. Об этом уже не раз говорилось, читать неудобно, ты просто напросто не успеваешь, итог, ты просто теряешь смысл о чём шла речь, много приходится пропускать и из-за этого многого не понимаешь в чём суть. А ещё сложнее, когда что-то говорят в время "горячих действий", так как у тебя нет времени на отвлечение, сложно отвлекаться и на это и на то, какой тут читать, когда тебя тут мочат, стреляют и так далее. Стоило отвлечься, всё - GAME OVER.

Почему я и все мои знакомые успевают, а лично Вы - нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Вечные терки по поводу локализации.Везде и всюду, надоело уже.Ни одна из сторон никогда не переубедит другую.Но лично я хочу качественную локализацию, и это под силам нашим актерам дубляжа.Никто не жалуется, когда смотрит дублированные фильмы, ведь верят каждому слову актера, до того все гармонично подобрано.Деньги за игру не малые, так пусть разрабы отработают их сполна.

Изменено пользователем АльфаБета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

МЕ2???

Сабы - не вариант. Об этом уже не раз говорилось, читать неудобно, ты просто напросто не успеваешь, итог, ты просто теряешь смысл о чём шла речь, много приходится пропускать и из-за этого многого не понимаешь в чём суть. А ещё сложнее, когда что-то говорят в время "горячих действий", так как у тебя нет времени на отвлечение, сложно отвлекаться и на это и на то, какой тут читать, когда тебя тут мочат, стреляют и так далее. Стоило отвлечься, всё - GAME OVER.

Отвлечься и гейм овер?:blink:Не знаю,я свое первое прохождение и вообще знакомство с хардом(до этого играл на изи) в ME2 сделал на мисси вербовки Тали.И даже читая все что говорилось,ибо перестрелки были очень громкие,прошел ее не разу не умерев.И я не считаю себя сколько нибудь хардкорным игроком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мама-мия, опять двадцать пять. :blink: Товарищи, мы ведь вроде не на Западе живём, а в России. С какой кстати нам слушать западную речь, если наш родной русский?

Наверно потому что российский рынок ничтожно мал и страдает от пиратства? С какой кстати кто-то будет делать для тебя озвучку, если она не окупается. Это бизнес, ничего личного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мы должны их лишать, чтобы они не слушали голосовой перевод студентов, нанятых за 100рублей. Безусловно, если бы в качестве переводчиков приглашались известные российские актеры (мечты-мечты, лохализаторов жаба задушит), то я был бы не против русской озвучки. Но и тут есть ньюансы. Как уже было сказано, не всегда на русский можно перевести игру слов, подобрать соответствующий тембр и так далее.

Какие студенты??? :blink:

Если на то пошло - Вы в пиратские озвучки играли? В Resident Evil, GTA: VC Deluxe, Consprancies. Играли? Российские лицензионные издательства что, дураки нанимать студентов, портя тем самым свою репутацию?

Как обладатель золотого издания Mass Effect 1, скажу, что лучше бы я его не покупал. Ужасный голосовой перевод и, в большинстве случаев, рассинхронизация губ. Русской озвучки ME не должно быть в принципе. Спасибо за такую возможность Bioware и EA :)

Как обладатель ЗИ, я пожимаю руку Snowball за хорошо проделланную работу, они очень постарались. И говорю Большое спасибо! А ЕА не за что благодарить. :diablo:

Почему я и все мои знакомые успевают, а лично Вы - нет?

Я не один не успеваю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Какой привычки? Прошел игру один раз. Ждал русской озвучки, очень надеялся на хороший перевод. Скачал, поставил, послушал, удалил.

Вот именно. За время игры привыкли к оригинальным голосам.

Fallout 1-2 от Фаргус (хотя там местами озвучка тупила). Majesty от тех же фаргусовцев. Причем именно на этот перевод опирались наши разрабы при создании второй части.

Фоллаут от Фаргуса? Не тот ли где были безо всякой причины вырезаны говорящие головы и был баг на Марипозе, делавший игру непроходимой? И вправду идеал.

PS Акелла уже стала пиратской конторой? О_о Впрочем, учитывая качество ее локализаций последних лет - согласен rofl.gif

Нет, Акелла уже стала легальной конторой, а была пиратской тогда. Проверять надо что говорите прежде чем смайлы эти ублюдочные ставить.

Изменено пользователем RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...