Сноходец 24 5 октября, 2008 Выход назначен на осень 2009 года. Будет возможность выбора между русской и английской озвучкой. В ЗИ будет входить Bring Down the Sky, так же полностью локализованный. ЗИ появится в продаже в двух вариантах - обычном джевеле и стилбоксе, в котором помимо игры будет диск с саундтреком и нашивка члена экипажа Нормандии. Примеры озвучки Ролик №1 Ролик №2 Ролик №3 Ролик №4 Ролик №5 Ролик №6 2 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Женечка 9 676 25 января, 2010 Старовер, не путай, пожалуйста, понятия официальные локализаторы и сайт, посвященный любимой компании. Тебе нужны первые, то бишь локализаторы, которые и делают озвучку, что нужна тебе. Они же ставят ее только в золотое издание. Про покупку было все верно сказано. Не надо приходить в чужой дом и бросаться ярлыками, если не до конца понимаешь, в какую квартиру попал. 1 Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lirabet 752 25 января, 2010 Что значит нигде? Я являюсь покупателем лицензионного товара. Почему я должен отдавать деньги за ещё один такой же диск? Вы у меня примете обратно свой же диск, и только в этом случае я куплю то, что Вы, предлагаете. Почему нельзя выпустить отдельно звуковой патч, как это было с обливион? Н-даа... Я был выше мнения об Вашей "конторе"... Товарищ Старовер, обратитесь с этим пламенным текстом на сайты 1C.ru и/или Snowball.ru. Правда, не факт, что вас услышат. И вообще, вопрос "где скачать русскую озвучку для игры такой-то" обычно задают поисковику. Правда, в этом случае не факт, что вы не нахватаетесь вирусов и бактерий с богомерзкихЪ торрентовЪ. ;) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Лолси 2 221 25 января, 2010 Вообще по-моему наговаривают на русскую озвучку=) Да она не идеальна, и глючна - но вовсе не так плоха как тут расписываю люди, мол "Ты счастливчик, не покупай это УГ". Нормальная по-моему такая озвучка. Другое дело, что для такой игры ожидаешь не "нормальную" , а очень хорошую. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Oldrik 452 26 января, 2010 (изменено) Вообще по-моему наговаривают на русскую озвучку=) Да она не идеальна, и глючна - но вовсе не так плоха как тут расписываю люди, мол "Ты счастливчик, не покупай это УГ". Нормальная по-моему такая озвучка. Другое дело, что для такой игры ожидаешь не "нормальную" , а очень хорошую. Не просто ожидали очень хорошую, но и нам ОБЕЩАЛИ на уровне оригинала, долгое ожидание, и плюс ещё "оперативные" переводы дополнений и патчей, да и исправлений косяков не предвидеться. Не били бы они себя пяткой в грудь и выпусти её сразу, негатива было бы меньше. Своих обещаний они не выполнили, вот и их заслуженно ругают. Изменено 26 января, 2010 пользователем Oldrik Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Mяas' 0 26 января, 2010 Не очень люблю играть с русской озвучкой. По мне, так лучше с оригинальным звуком и русскими субтитрами. Но всё таки голос в Золотом Издании вышел неплохой, а, что насчёт "перевод как оригинальный", то думаю даже надеяться на это с самого начало было наивно. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lynxed 34 27 января, 2010 Вы русскую озвучку Драгон Эйдж послушайте. Хотя-бы два ролика на Ютубе, и озучка Масс Эффект вам сразу покажется мастерской игрой.... Зачем мне сравнивать плохое с плохим? От этого плохое не станет хорошим. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Alehno 3 30 января, 2010 Существует ли возможность выдернуть из игры содержание журнала? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Агата 1 31 января, 2010 Недавно приобретена МЭ с русской озвучкой… Откровенно расстроила. Новую миссию я с диска журнала ЛКИ установила, так что проходила уже, но вот звучание... Чисто технически всё нормально, рты двигаются по звуку… но вот качество самого звука – скажите почему мне нужно догадываться в диалоге Удины и Андерсона кто из них кто? Только из субтитров об этом можно узнать. У ГГ голос, что мужской, что женский вообще безэмоциональный, снулый какой-то. Самое противное - переводчики немного поиграли с текстом. В самом начале Джокер называет Найлуса «гондоном». Хорошо, что без приставки «штопанный». Класс, блин! Круто! Прошла куча лет, человечество давно в космосе, сделана масса открытий (оружие, вон, вообще боеприпаса не требует), но вот речь отдельных представителей Альянса всё также осталась на уровне ПТУшника глубокой древности. Или они (переводчики) решили показать интеллектуальную продвинутость пилота, помнящего значения фраз популярных среди молодёжи лет триста тому? Спасибо, что не матом и не «олбанском» заговорил. Может кто из форумчан и может похвастаться ругательными идиомами времён Петра Первого, но не факт, что их поймут и оценят. Так что мне бы очень хотелось, чтобы игры «про будущее» ограничивались общенейтральными фразами в данном случае или специфическими, выдуманными для игрового мира. Кстати слово «урод», которое могло быть применено в данном случае, по движению губ тоже совпадает – почему не использовали его?В общем, за сам факт работы я бы поставила «4» (всё-таки озвучили) но за качество – «2». По итогу получается «трояк», плюс стойкое нежелание покупать аналогичные продукты в другой раз. Так что пусть с МЭ – 2 пусть звуком не заморачиваются, оставляют как есть. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Томат 1 3 февраля, 2010 А вообще, скажу вам, ЗИ - неплохая вещь! N7 нашивка и диск с OST порадовали, а сам ставил полностью английскую озвучку (От чего получил эстетический оргазм). НО, если ваш английский на уровне моего немецкого, то всё же стоит не заморачиваться и купить нормальную. (Готовьтесь, уни-инструмент с панацелином идут по ваши души!):) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dragtar 32 3 февраля, 2010 Подскажите - ка, а как изменить на оригинальную озвучку в золотом издании? Где и какие файлы заменить надо или что там? А то на русском просто убожество.. Благодарю. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 3 февраля, 2010 Подскажите - ка, а как изменить на оригинальную озвучку в золотом издании? Где и какие файлы заменить надо или что там? А то на русском просто убожество.. Благодарю. Скачивать, и только скачивать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boldog 311 3 февраля, 2010 С субтитрами чтоб чтоль русскими, это имеется ввиду? Инструкция была, вот: http://www.bioware.ru/forum/topic/2721/page__view__findpost__p__293129 Скачивать, и только скачивать. Зачем людей обманываете? Не круто. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 3 февраля, 2010 Так говорится о озвучке, а не о субтитрах. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boldog 311 3 февраля, 2010 Так говорится о озвучке, а не о субтитрах. Значит, я не понял, по ссылке способ, как не играть в целиком русскую или целиком английскую, которые обе в ЗИ есть, а как из установленной русской сделать оригинальный звук и русские субтиры. А надо как? Русский звук и английские сабы, чтоль? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Томат 1 3 февраля, 2010 (изменено) Подскажите - ка, а как изменить на оригинальную озвучку в золотом издании?Где и какие файлы заменить надо или что там? А то на русском просто убожество.. Благодарю. На полную английскю версию есть только один (НО ХОРОШИЙ) метод: 1) Снести, не снося сейвы 2) Начать установку 3) В setup'е будет выбор между англ.язом и 1Совской убогостью. Надеюсь не надо пояснять что выбирать. 4) Запустить новоявленный МЕ 5) Наслаждаться шикарной озвучкой с Марком Мииром/Дженнифер Хэйл, напроч позабыв про панацелин и заучив слово Medi-Gel Ну как то так)) Всегда пожалуйста З.Ы. Как обычно, спасибы никто не говорит:cray: Изменено 3 февраля, 2010 пользователем Томат Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 3 февраля, 2010 Значит, я не понял, по ссылке способ, как не играть в целиком русскую или целиком английскую, которые обе в ЗИ есть, а как из установленной русской сделать оригинальный звук и русские субтиры. А надо как? Русский звук и английские сабы, чтоль? Русские сабы, английская озвучка. У него ЗИ. Озвучку надо качать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boldog 311 3 февраля, 2010 (изменено) На полную английскю версию есть только один (НО ХОРОШИЙ) метод А, вот в чём был вопрос. Я даже не понял, что это надо объяснять. Русские сабы, английская озвучка. У него ЗИ. Озвучку надо качать. Вы с луны свалились, нэ? Английская версия входит в золотое издание и идёт на диске. Ничего качать не надо, по ссылке, которую я дал, описан рабочий способ из русской версии приготовить себе любимый суррогат "Русские сабы, английская озвучка". Вы, я так понимаю, ЗИ вообще в глаза не видели, а ещё чего-то говорите про качество и про озвучку. Изменено 3 февраля, 2010 пользователем shozabred Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dragtar 32 3 февраля, 2010 (изменено) Имелось ввиду английская озвучки и русские субтирты) Спасио всем, серьезно :) Изменено 3 февраля, 2010 пользователем dragtar Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nightwarden 115 3 февраля, 2010 Честно я очень разочарован. Очень обленились люди, делают на от:diablo:сь... Особенно если вспомнить локализации которые делали раньше - чудесная озвучка Jagged Alliance 2, Горький-17(игру во многом спасала озвучка и перевод). Ну или если уж совсем в ностальгию впасть вспомним покойный ныне Фаргус их чудесные переводы и озвучку. Тогда действительно понимал за что плачу деньги. Ныне имеем крайне хреново переведенную игрушку и еще хреновей озвученную, старательную игру западных актеров заменяет будничное начитывание текста. Это печально... Снежки не смогли даже уровень держать с западной, не говоря уж о том чтобы ее переплюнуть. Ну и баги добавленные в ЗИ удручают. А еще возмущаются сильным уровнем пиратства - да потому что сил нет играть в ваши поделки, которые мешают нам ставить патчи по несколько месяцев, а то и лет и вообще мешают игрой наслаждаться. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dragtar 32 3 февраля, 2010 Вот черт... У меня после проделанного Launcher становится английским, там где написано: нажмите любую клавишу для продолжения становится что-то типа: $73214657 и выкидывает и пишет ошибку тоже, видел писали такое же...никак не могу понять что не так? :( Может знает кто решение? :blink: Неужто придется полностью английскую ставить. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Томат 1 4 февраля, 2010 (изменено) Вот черт... У меня после проделанного Launcher становится английским, там где написано: нажмите любую клавишу для продолжения становится что-то типа: $73214657 и выкидывает и пишет ошибку тоже, видел писали такое же...никак не могу понять что не так? :( Может знает кто решение? :blink: Неужто придется полностью английскую ставить. Есть ещё один метод (но он для совсем себя не уважающих, так что выкидываю чисто для лулзов) 1) Купить обычный МЕ за 400 рублей. 2) Принести домой. 3) Снести МЕ ЗИ (Что будет с сейвами от старой на новой - без понятия) 4) Установить новый МЕ Итог - мы потратили 400 рублей на не пойми что, у нас нет Bring Down The Sky. Зато Джокер забыл слово "гондон" и теперь говорит голосом Сета Грина:) Изменено 4 февраля, 2010 пользователем Томат Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 4 февраля, 2010 Вот черт... У меня после проделанного Launcher становится английским, там где написано: нажмите любую клавишу для продолжения становится что-то типа: $73214657 и выкидывает и пишет ошибку тоже, видел писали такое же...никак не могу понять что не так? :( Может знает кто решение? :blink: Неужто придется полностью английскую ставить. А запускать без лаунчера, через MassEffect.exe пробовали? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boldog 311 4 февраля, 2010 Итог - мы потратили 400 рублей на не пойми что, у нас нет Bring Down The Sky. Зато Джокер забыл слово "гондон" и теперь говорит голосом Сета Грина:) А его можно нахаляву скачать с сайта Снежков, вместе с добавляющим багов патчем. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Томат 1 4 февраля, 2010 А его можно нахаляву скачать с сайта Снежков, вместе с добавляющим багов патчем. них есть BDtS для обычной? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boldog 311 4 февраля, 2010 них есть BDtS для обычной? Да, я качал, а что? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты