Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Phenomenum

Фикс русской локализации Deadfire

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

Всем здрассьте!
В данный момент, я занимаюсь исправлением кривого официального перевода Deadfire.

https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/42

Последнее обновление - 2.1 от 15.09. Чейнджлоги по ссылке.

 

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кстати, кто желает заняться коллективным творчеством - милости прошу.
Мне не нравится откровенно неудачный (дословный) перевод некоторых модалок оружия, а именно:

боевой цеп - лишающие равновесия удары (Unbalancing Strikes)
копье - рывок с вступлением в бой (Engaging Thrust)
пика - открывающие удары (Exposing Strikes)
полекс - угроза вступлением в бой (Engaging Threat)

Если у кого будут идеи - пишите. У меня осталась куча технической копипастной работы, требующей сосредоточения как у сайфера, поэтому уже мозги набекрень.

На всякий случай, оглашу весь список модалок:

Самострел - превозмогающий выстрел
Арбалет - упреждающий выстрел
охотн - скорый выстрел
боев - тугая тетива

аркебуза - прицельный выстрел
мушкетон - пороховые ожоги
пистолет - скорый выстрел

скипетр - разрушительная энергия
жезл - взрыв
волш палоска - противодействующий залп

кинжал - отражающий клинок
боевой топор - кровавый порез
дубинка - поражающие удары
боевой цеп - лишающие равновесия удары
топорик - противодействующие удары
булава - разрывающее разрубание
рапира - удар иглой
сабля - удар ветряной мельницы
копье - рывок с вступлением в бой
стилет - колющий выпад
меч - торопливый меч
молот - колющие удары

мал щит - связывающий блок
сред щит - блок
бол щит - стена

эсток - уязвимый выпад
двур меч - разрывающее разрубание
морген - удар по туловищу
пика - открывающие удары
полекс - угроза вступлением в бой
посох - оборонительные удары

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Синоним к слову Стойкий - может Сдержанный? Еще есть Невозмутимый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
55 минут назад, Phenomenum сказал:

боевой цеп - лишающие равновесия удары (Unbalancing Strikes)
копье - рывок с вступлением в бой (Engaging Thrust)
 пика - открывающие удары (Exposing Strikes)
полекс - угроза вступлением в бой (Engaging Threat)

С моей точки зрения и адекватно и дословно и эстетично перевести тут затруднительно. Поэтому не стоит фиксироваться на оригинальной формулировке, а исходить из того, что эти названия пытаются передать определённую технику боя и/или эффект при ударе, состоят из двух слов для лёгкости восприятия и как можно точнее передают эффект способности. Иначе же (как например варианты Арин в другой теме)  они начинают со статус эффектами и афликшонами перекликаться создавая ещё большую путаницу.

Можно так же сфокусироваться на описании способности и от туда уже плясать.

Например так и назвать "Лишение равновесия", "Вовлечение в бой" ,  , "Угроза боем" . Отсебятина ещё та, частично страдающая от тех же проблем, что я выше указал, но мне кажется гораздо более функциональная. 

Без понятия как обозвать Exposing Strikes.  "Помеха защите" ? Ээээ.

Изменено пользователем Moonway

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Алсо.

2 часа назад, Phenomenum сказал:

Самострел - превозмогающий выстрел

Это ж буквально сшибающий выстрел. Чего он там превозмогает. Хотя мне "Невыносимый выстрел" тоже нравится.

2 часа назад, Phenomenum сказал:

боев - тугая тетива

"Полное натяжение" или "Предельное натяжение". Там всё таки больше о том "как" тянут, а не о том что тянут. Не говоря о том, что у всех луков тетива тугая, по определению ну у рабочих я имею ввиду.

2 часа назад, Phenomenum сказал:

пистолет - скорый выстрел

Хм, там в Английской версии способность называется Быстрый выстрел(Rapid shot), а в подсказке Торопливая перезарядка (Rushed reload). Учитывая пересечение с охот.луком, подозреваю косяк. 

2 часа назад, Phenomenum сказал:

булава - разрывающее разрубание

Я не знаю, как лучше, но там всё таки про урон броне. Раскалывающие удары? Кстати на вики у Двуруч меча и булавы одно и тоже название, баг?

2 часа назад, Phenomenum сказал:

меч - торопливый меч

Интересно куда это он торопится? Half sword это хват меча где одна рука держит лезвие для большего контроля. Поэтому повышается Пентрейшон в этом режиме, дескать можно точно между брони тыкать. 

Поэтому Полумеч. 

2 часа назад, Phenomenum сказал:

молот - колющие удары

 

Я бы на это посмотрел.

Либо "Удары клювом" либо "Пробивающие удары".

2 часа назад, Phenomenum сказал:

двур меч - разрывающее разрубание

Там та же шляпа что и с Пистолетом.

Называется Rending smash. В подсказке Savage Attack. Учитывая, что тот же Rending smash у Модалки Булавы (которой он подходит больше) подозреваю косяк.

Изменено пользователем Moonway

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
2 часа назад, Арин сказал:

Синоним к слову Стойкий - может Сдержанный? Еще есть Невозмутимый.

Не, ну там именно стоик. Все нормально, зачем что-то придумывать?

Я в первой части как-то отыгрывал стоика - все время молчал и пожимал плечами. Такой персонаж ИРЛ выглядел бы заторможенным аутистом))

1 час назад, Moonway сказал:

Кстати на вики у Двуруч меча и булавы одно и тоже название, баг?

Скорее всего, недоработка. Охотничий лук + Пистолет и Двуруч меч + булава имеют одинаковое название в оригинале, которое в файле указано ввсего в одной строке - т.е. общее на двух и сделать разные названия никак технически низзя.

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Moonway сказал:

Это ж буквально сшибающий выстрел.

Это я поменял вчера, на скорую руку. Так же как и Скорый выстрел (Скорая помощь хехе).
Вообще спасибо - кучу вариантов накидал! Я завтра буду заниматься вычиткой всех способностей и конечно же воспользуюсь какими-то вариантами (а то у меня уже голова не варит).
Хочется уже доделать все поскорее...

1 час назад, Moonway сказал:

Интересно куда это он торопится? Half sword это хват меча где одна рука держит лезвие для большего контроля. Поэтому повышается Пентрейшон в этом режиме, дескать можно точно между брони тыкать. 

Поэтому Полумеч. 

Интересно, а если у меня два меча, то где взять 4 руки для них?))
Исторично, но ... будем думать дальше. Тут любая отсебятина будет лучше того, что есть (потому что хуже придумать невозможно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, Phenomenum сказал:

Если у кого будут идеи - пишите.

Ну я тут попробовал по-своему все модалки перевести - вот что получилось:

Показать контент  

Самострел - сбивающий выстрел
Арбалет - упреждающий выстрел
Охотничий лук - скорый/быстрый выстрел
Боевой лук - предельное натяжение

Аркебуза - прицельный выстрел
Мушкетон - пороховые ожоги
Пистолет - скорый/быстрый выстрел

Скипетр - разрушительный поток/энергия
Жезл - взрыв
Волшебная палочка - мешающая преграда (или как есть оставить, ибо там получается масло масляное)

Кинжал - отклоняющий клинок
Боевой топор - кровоточащий разрез
Дубинка - ошеломляющие удары
Цеп - шатающие/ушатывающие удары
Топорик - преграждающие/мешающие удары
Булава - раскалывающий удар / сокрушающий раскол
Рапира - колкий удар (?)
Сабля - размашистый удар (?)
Копье - цепляющий выпад
Стилет - пробивающий выпад
Меч - направляющий хват (???)
Боевой молот - пробивающие удары

Малый щит - связывающий блок
Средний щит - блок
Большой щит - стена

Эсток - уязвимый выпад
Двуручный меч - дикая атака
Моргенштерн - удары в корпус
Пика - раскрывающие удары
Полэкс - провоцирующая угроза
Боевой посох - оборонительный удар

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И вот еще:

Показать контент  

    <Entry>
      <ID>548</ID>
      <DefaultText>Ученый</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>
    <Entry>
      <ID>549</ID>
      <DefaultText>Ученый</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

image.png.7600bcc39eca965c6227bdbcf328f88b.png

image.png.c14b6ffedfb70e488abf622f0baa8e4e.png

Hide  
На английском это Scientist и Scholar соответственно. И оба с английского переводятся именно как ученый. Предлагаю или первого превратить в экспериментатора, или второго в академика. Ну, как-то так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Что-то пригорает уже. Такое впечатление, что переводом занимались восьмиклассники.

Например:
"Отклонение — одна из четырех защит (прочие — стойкость, реакция, воля). Она противостоит в основном атакам в ближнем и дальнем бою, а также многим заклинаниям, нацеленным на одиночную цель, как обычное оружие".

Если построить пару предложений по таким правилам, то получится:

"Мыло — один из предметов гигиены (прочие — вантуз, зубная щетка и мочалка). Он очищает в основном грязь и бактерии, а также многие другие вещи, которые могут загрязнить ваше тело, как собачьи какашки".

И такая дичь встречается через строчку.

Вот оно, поколение ЕГЭ :laughing:

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 23.06.2018 в 09:00, p1cador сказал:

На английском это Scientist и Scholar соответственно. И оба с английского переводятся именно как ученый. Предлагаю или первого превратить в экспериментатора, или второго в академика. Ну, как-то так...

Предлагаю пока на это забить, ибо "We have bigger problems".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
В 22.06.2018 в 22:48, p1cador сказал:

Ну я тут попробовал по-своему все модалки перевести - вот что получилось:

Спасибо большое. Я выписал все предложенные варианты к каждому оружию + поднапряг свой мозг и... в общем и целом, доволен.

Weapons_profficiency.png

Если это кому-то интересно, то мне осталось проверить (вычитать) описание способностей шести классов, наделать скриншотов, написать чейнджлог и можно будет выпускать. Такие дела.

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/42

СПИСОК ИЗМЕНЕНИЙ (v 1.0)

 

Поскольку общее количество корректировок, по самым скромным подсчетам, переваливает за 8000 (нет, я не преувеличиваю), то постараюсь дать краткую выжимку:

- Затронуто почти все, с чем вы регулярно сталкиваетесь в игре - описания и эффекты абилок и заклинаний, свойства оружия и брони, редактор ИИ, тупая миниигра "Морской бой", комбат-лог, и даже опции в главном меню.
- При описании эффектов я старался придерживаться оригинальной структуры текста: сначала параметр, а затем характеристика, которую он изменяет. Проведя небольшой опрос, я понял, что склонения всем индифферентны, поэтому обойдемся без них (в основной своей массе).
- Названия некоторых абилок и существ были приведены в соответствие с первой частью игры (здравствуйте "Ауры фанатичности" и Блайты).
- Восстановлены все текстовые ссылки на игровые термины, которые пропали в офф. локализации; в глоссарий игры добавлены новые термины с описанием, отсутствующие в оригинале (Скорость атаки, Скорость действий, Чистый урон и т.д.) и прописаны ссылки на них. В некоторых местах получилось даже слишком, поэтому, в будущем, я планирую кое-что убрать.
- Игровые термины, которые были по разному переведены в различных местах, приведены к единообразию, написаны с прописных букв и оформлены в виде ссылок.
- Исправлено более 50 грубых ошибок перевода терминов, свойств предметов, и эффектов способностей (зачастую, противоположного изначальному смыслу), которые вводили игрока в заблуждение.
- Все расы, классы, подклассы, и виды оружия получили развернутые описания, включая ссылки на список заклинаний кастеров. Теперь, создавая персонажа или выбирая новую модальную способность оружия, вы четко будете понимать что вы получите, без необходимости держать большой объем информации в голове (да, ее тоже нужно жалеть).
- Исправлены несогласованные предложения, откровенная дичь вроде "...урон оружия для оружия" и т.д.
- Удалены все пустые скобки, ненужные двоеточия и т.д. - текст приведен в максимально лаконичный вид, насколько это позволяет модульная система текста игры.
- Приведен в структурированный и максимально лаконичный вид список условий и приоритетов выбора цели в редакторе ИИ.
- Исправлены грубые ошибки перевода в характерах сопартийцев, добавлены варианты женского рода для ГГ-девочек.
- Исправлено несколько грубых ошибок в диалогах.
- Исправлена ошибка в журнале, где указывалось неверное местонахождение квестового персонажа (спасибо Thinvesil).
- и куча всякого другого.
Некоторые примеры есть на скриншотах.

Отдельным пунктом про иконки воздействий:
В описание всех абилок и воздействий добавлены иконки характеристик, на которые они влияют, добавлены ссылки, а названия выделены цветом тех защит, которые они атакуют.
Например:
Vft5WhD.png

Тут мы видим, что Воздействие "Паралич" является Воздействием на Ловкость 3-го ранга и атакует Волю, а "Обездвиживание" является Воздействием на Ловкость 2-го ранга и атакует Стойкость. Поскольку во всплывающих подсказках вторичные защиты не указаны, исчерпывающая информация о Способности будет на виду, без нужды открывать отдельные вкладки.

Вдохновения не получили цветового выделения (поскольку они ничего не атакуют), а только иконки и циферки, которые сообщают нам всю нужную информацию.

Отдельное спасибо  автору мода Enhanced User Interface (https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/32) за всю работу, которую он проделал, и за разрешение использовать его наработки в своем моде. Мне, по сути, оставалось только подставить нужные слова и поменять некоторые цветовые коды.
Great thanks to autor of Enhanced User Interface mod  for his great work and permission to use it for my mod. Without him i would not do anything. So all credits for this part going to him.

Второе (но только по счету) спасибо участникам форума BIOWARE RUSSIAN COMMUNITY за советы и участие!

Ессно, все не может быть идеально - что-то еще надо допилить, какие-то ошибки и я, наверняка, сделал. Но, в принципе, это можно назвать версией 1.0.

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо за Ваш труд! Ждал долго)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Версия, совместимая с последним бета-патчем 1.2.0.0009. Содержит пару десятков исправлений (в т.ч. моих же ошибок). Распаковывается в главную папку игры, подключается в Менеджере модов, который находится в опциях. Язык выставить обычный "Русский".

https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/42?tab=files

 


1.thumb.jpg.8cc51767fdafd0569f590c87f7122c39.jpg

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дурацкий вопрос. Ачивки с модами отключаются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
3 часа назад, Арин сказал:

Дурацкий вопрос. Ачивки с модами отключаются? 

Ну да, ессно. Разработчики, такие, сидят и думают: "А давайте сделаем менеджер модов, свяжем его с Нексусом, и выпустим документацию, чтобы люди устанавливали моды и потеряли все свои ачивки?" - "Да, да, круто! Давайте сделаем!" :laughing:

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
7 минут назад, Phenomenum сказал:

Ну да, ессно. Разработчики, такие, сидят и думают: "А давайте сделаем менеджер модов и свяжем его с Нексусом, выпустим документацию, чтобы люди скачивали моды и потеряли все свои ачивки?" - "Да, да, круто! Давайте сделаем!" :laughing:

В Дивинити именно это и сделали). В Скайриме с модами тоже ачивки не получить (если, конечно, не поставить мод на "Ачивки с модами"...)

Изменено пользователем Арин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 минут назад, Арин сказал:

В Дивинити именно это и сделали). В Скайриме с модами тоже ачивки не получить (если, конечно, не поставить мод на "Ачивки с модами"...)

Ладно, ладно) Честный ответ - Я не знаю. Это бета, Менеджер модов работает тоже в тестовом режиме. Я думаю, какая-то информация должна поступить с оф. релизом патча. Поскольку моды бывают разные - можно поставить себе замену языка, я можно бессмертие для персонажей. как они это собираются отсеивать - загадка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
В 01.07.2018 в 20:48, Арин сказал:

В Скайриме с модами тоже ачивки не получить (если, конечно, не поставить мод на "Ачивки с модами"...)

Че?! О.о

В Пилларсах такие ачивки, что можно все получить за одно прохождение, а потом не париться.

Изменено пользователем Thinvesil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Следующий апдейт (с патчем 1.2) будет содержать вот такие удобные свистелки и перделки (это касается и Воздействий, и Вдохновений):

Inspirations_popup.thumb.png.eac7bd3cccc24199724fb0931934bb89.png

Чтобы, опять же, мозг не напрягать и лучше представлять эффекты воздействий. Как было сделано в моде к первой части.

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Задам глупый вопрос - я не ставила первый вариант фикса, теперь мне нужно поставить только новый вариант или оба?

И большое спасибо, за проделанную гигантскую работу автору!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
59 минут назад, Aldalynx сказал:

адам глупый вопрос - я не ставила первый вариант фикса, теперь мне нужно поставить только новый вариант или оба?

Если у тебя не поставлен бета-патч, то версию 1.0. Если поставлен - то последнюю (1.2 beta)

А, выпустили же только что официально патч 1.2.0.0017. Поэтому лучше подождать до завтрашнего вечера - я сделаю апдет под новый патч.

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мод обновлен для работы с патчем 1.2.0017:  https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/42
Модификация теперь работает с Менеджером модов

 


Mod_manager.thumb.png.80c61126a80088d6abc7e079938b87a8.png

СПИСОК ИЗМЕНЕНИЙ:

ОПИСАНИЕ СПОСОБНОСТЕЙ
- Сделаны расширенные описания всех Воздействий и Вдохновений в энциклопедии (отображаются по ссылкам в описании способностей)

 


NFMgODE.png

- Исправлены ошибки перевода некоторых Воздействий в энциклопедии и подсказках (например, Путаница была названа Дезориентацией и т.д.)
- Исправлено неверное описание бонусов подкласса Ассасина (бонус к Точности, Урону и Пробиванию идет только при атаках из скрытности или   невидимости, а не при критических попаданих скрытных атак, как было написано)
- Описания бонусов и штрафов подклассов были приведены в соответствие с изменениями патча 1.2.
- Описания некоторых способностей были дополнены, соответственно изменениям в патче, даже если подобная информация отсутсвует в оригинале (например, развеивание Заворожения при атаке цели, сохранение друидом бонусов от экипировки в трансформированном виде и т.д.)
- Везде добавлены ссылки на все виды попаданий (критическое, обычное, легкое). Словосочетание "критическое попадание" было сокращено до "крит. попадание", в подавляющем большинстве случаев.
- Везде добавлены ссылки на эффект Сбивания с ног, с выделением цветом защиты (как правило, Стойкость)
- Дополнительно внесено около 100 различных исправлений (в т.ч. исправлено несколько моих орфографических ошибок).

ПРЕДМЕТЫ
- Рецепты зачарований "Меткость 1 и 2" и "Повреждения 1 и 2" заменены на "Хорошая/Отличная Меткость" и "Хороший/Отличный урон"
- Зачарования "Эффективность (раса)" переименованы в "Истребление зверей/духов/сородичей" и т.д. В оригинале используется термин Slaying.
- Более лаконичные названия и описания эффектов зачарований оружия Зоти и доспеха Эдера
- Исправлен перевод некоторых свойств оружия и предметов. Например, "Прореживание" (Scaling) было заменено на "Подстройка" (повышение Точности, Урона и Пробивания вместе с уровнем персонажа) и т.д.
- В описание способности "Руны смерти" от шлема Глотка Смерти добавлены конкретные циферки бонуса.
- Башмаки > Сапоги
- Рукавицы, перчатки и наручи, в основной своей массе, теперь соответствуют типу предмета (исправление в процессе).
- В названиях свитков и большинства предметов теперь правильно используются прописные буквы (в процессе)
- И другие мелкие исправления.
 

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А скажите-ка товарищи, кто пользуется модом, что там с редактором ИИ? Переведено теперь все верно, но вопрос в очередности и структуре условий и приоритетов - что нравится/не нравится? Может быть где-то что-то неудобно или трудно найти?

А то я как-то наполовину доволен текущим результатом. А хочется на 100%.

Изменено пользователем Phenomenum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хмм... а нексус сейчас стал платным? Давно там не был, учетку анулировали. Стал регаться и выдает только платные варинаты подписки. Или нужно установить нексус мод менеджер и им загружать файлы? Короче вопрос к уважемому  Phenomenum - можно ли в крайнем случае будет залить мод на яндекс диск там или еще куда? Очень хочется установить. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...