Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Moonway

Посетители
  • Публикаций

    2 964
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

1 228 Превосходный

Информация о Moonway

  • Звание
    Go!
  • День рождения 30.03.1993

Информация

  • Пол
    Мужчина

Посетители профиля

13 115 просмотров профиля
  1. Алсо. Это ж буквально сшибающий выстрел. Чего он там превозмогает. Хотя мне "Невыносимый выстрел" тоже нравится. "Полное натяжение" или "Предельное натяжение". Там всё таки больше о том "как" тянут, а не о том что тянут. Не говоря о том, что у всех луков тетива тугая, по определению ну у рабочих я имею ввиду. Хм, там в Английской версии способность называется Быстрый выстрел(Rapid shot), а в подсказке Торопливая перезарядка (Rushed reload). Учитывая пересечение с охот.луком, подозреваю косяк. Я не знаю, как лучше, но там всё таки про урон броне. Раскалывающие удары? Кстати на вики у Двуруч меча и булавы одно и тоже название, баг? Интересно куда это он торопится? Half sword это хват меча где одна рука держит лезвие для большего контроля. Поэтому повышается Пентрейшон в этом режиме, дескать можно точно между брони тыкать. Поэтому Полумеч. Я бы на это посмотрел. Либо "Удары клювом" либо "Пробивающие удары".
  2. С моей точки зрения и адекватно и дословно и эстетично перевести тут затруднительно. Поэтому не стоит фиксироваться на оригинальной формулировке, а исходить из того, что эти названия пытаются передать определённую технику боя и/или эффект при ударе, состоят из двух слов для лёгкости восприятия и как можно точнее передают эффект способности. Иначе же (как например варианты Арин в другой теме) они начинают со статус эффектами и афликшонами перекликаться создавая ещё большую путаницу. Можно так же сфокусироваться на описании способности и от туда уже плясать. Например так и назвать "Лишение равновесия", "Вовлечение в бой" , , "Угроза боем" . Отсебятина ещё та, частично страдающая от тех же проблем, что я выше указал, но мне кажется гораздо более функциональная. Без понятия как обозвать Exposing Strikes. "Помеха защите" ? Ээээ.
  3. Moonway

    Твин Пикс / Twin Peaks

    Хароооа!
  4. Moonway

    Пространство / The Expanse

    Какой фантастический сериал и какой ужасный актёр из Холдена. Это просто поразительно если честно. Такое ощущение, что он практикует 27-мерный метод и я просто слишком обезъяна, что бы оценить всю гениальность его актёрской игры. Ну нельзя "случайно" настолько плохим быть.
  5. Moonway

    Console Perk

    Я понимаю, зачем МК это нужно, но Нинтендо? У них всё хорошо же. Странно. Но я конечно за. И за кроссплей с ПК тоже. Плевать на шутеры, всё равно вся соревновательность в онлайне до крайности илюзорна, дайте мне консольную аудиторию на файтцы. Ну и всем остальным жанрам тоже не помешает.
  6. Это может стать забавным занятием для перепрохождения. Я уже прилично не играл(а на русском так и подавно), и это будет тестовая заявка(т.е. ты можешь назвать меня мудаком и сказать, что от меня помощи как от (n+1)-ого колеса), она будет не очень точная (извиняюсь) Показать контент В самом начале, одно из воспоминаний из первой части, мёртвая гномиха на дереве. Примерно "Ты видишь за завесу, ты Хранитель" Должно быть почти-что точно (я помню строчку на слух) "You have seen past the shroud. You are Watcher now, and the Watcher you will be" "Ты заглянул за завесу. Теперь ты Хранитель и Хранителем ты останешься." Hide Особо бесполезная заявка. В пещере на раскопках, где мы первый раз говорим с эотасом есть Горящая комната, над ней есть подсказка, что то типа "Пройти сюда может только удачливый, быстрый или безрассудный". Проблема в том, что подсказка на щитах, которые в оригинале так и звучат (т.е. "Тут лежит Туктук Безрассудный", "Эта статуя в честь Кукука Удачливого") в переводе переведены от балды - не только титулы с маленькой буквы (в оригинале с большой) так они ещё и не все соответсвуют (не помню, но например Безрассудный в подсказке над комнатой, Смелый в подсказке над Щитом). Я не знаю, как структурированы файлы, поэтому заранее извиняюсь за бесполезность. Позже постараюсь давать точные цитаты. Hide
  7. Moonway

    Манга

    Ну может быть, но мне так не кажется. Одно дело незаконченные страницы в стиле ХхХ, а тут прям настоящее квалити встречается, где вроде законченная панель, но с полностью забитыми нахер лицами и анатомией. И как бы встречается оно только на промежуточных панелях и с одинаковой периодичностью.
  8. Moonway

    Манга

    Добил Promised Neverland. У Мангаки дрожит рука, но в праведном гневе трепещет сердце. Устав от глупых сенёнов, где каждый раз решение конфликта вытаскивается из жопы, он задался целью не оставить без внимания НЕ ОДНУ ДЕТАЛЬ своего сюжета. Не могу сказать, что у него получилось на 100 процентов, но в итоге выходит очень забавная и в принципе захватывающая история про нелепые многоходовочки, где герои периодически думают, то же что и ты. Очень занятная помесь Побега и чуть ли ни каждой современного YA-мейнстрима в целом. Качество рисунка периодически хромает(подозреваю лень), но боже какие обложки. Мангаки традиционно не умеют работать в цвете, но тут каждая обложка - это просто бомба. Я жду не дождусь когда ему дадут цветной номер. Мне высказывали мнение, что тип после побега манга сдаёт, но мне принципе даже нравится, что сбавили кол-во Кейкаков, больно уж они бредовыми становились. Не понравились, что в обстановку в мире так рано раскрыли. Можно было бы ещё подержать.
  9. Наконец перетерпел мои самые нелюбимые арки, но таки дождался. Ох правда боюсь опять тянуть будут кота за яйца, третья арка начиналась хорошо, а потом как-то совсем не совсем.
  10. Moonway

    Marvel & DC

    Учитывая манеру Феникса говорить, это будет действительно смешной фильм.
  11. Moonway

    Cyberpunk 2077

    Ты издеваешься? Только что прошёл Е3 полный интервью с разработчиками. Иди да посмотри, а не воняй, инфы хоть и не самой точной но полно.
  12. Moonway

    Общее игровое обсуждение

    Я готов поспорить что 99 процентов "сдувшихся" китайские боты.
  13. Moonway

    Общее игровое обсуждение

    Я бы конечно привязал это к другим формам зависимости, но вообще, как и в прошлый раз, ничего плохого в этом не вижу.
  14. Moonway

    Cyberpunk 2077

    Мощно. Это наверно из-за его мастерских маскировок, все игры и книги на половину о том, как Геральтом манипулируют все кто не поподя, прекрасно понимая, что за королева драмы перед ними стоит. Его меланхолия и позерство не прячут абсолютно ничего. И только абсолютно дубовые селюки этого не понимают *винк,винк*
  15. Moonway

    Cyberpunk 2077

    Я не играл с русской озвучкой, но по какому-то это ещё канону Геральт безэмоциональный и пресный? Лол, они с Лютиком не просто так лучшие друзья.
×