Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
carebear

Русская локализация (неофициальная)

Рекомендуемые сообщения

maxresdefault.jpg.88d00c8ef3c0919330213963d238adf0.jpg


На данный момент и во веки веков существует только одна версия полного (насколько это возможно) русификатора для Star Wars™: The Old Republic. Скачать, обсудить её с автором и переводчиками (и поблагодарить их) можно пройдя по ссылкам ниже:

Приглашение в дискорд русификатора: https://discord.gg/Bnsdasahrq

Постоянная ссылка на русификатор (новые версии появляются по мере необходимости): https://drive.google.com/drive/folders/1sRGTRxp-VKni-naGc0Elglh3kAjwmYAM?usp=sharing

Видеогайд по установке русификатора: https://youtu.be/WLmA5sRaxL0

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лучше русификация всего текста чем озвучка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я хочу поиграть в русскую версию, чтобы квесты пройти и проникнутся вселенной. А то на английском понятно далеко не всё, а тупо задрачиватся в игры я попросту не умею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Добавлен опрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Нужна ли локализация озвучки?

...для людей не умеющих читать:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Собственно куплю европейскую. Все равно потом дадут возможность перейти на российский сервер.

А озвучка не нужна. Хватило Mass Effect'а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Предзакажу игру до выхода и буду гамать на европейском сервере. Потом видно будет, но в принципе дубляж и русс сабы не помешали бы. А вообще может так статься что английский будет приятней слушать и читать так что переходить на русский вовсе не захочется как было с TF2.

Garalt спрашивал на EA russian по поводу перевода Тора но они там похоже вообще не знают о такой игре пока :DD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озвучка русская в торе вообще ненужна.Темболее за неё некто не возьмётся:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Озвучка русская в торе вообще ненужна.Темболее за неё некто не возьмётся:)

И если возьмётся то не сразу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Лучше бы не брались совсем.

Голоса у наших актеров вечно смешные.

Изменено пользователем Mackintosh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну нет, у нас есть классные войс актеры. Но их очень мало. Очень-очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Оригинальная озвучка нужна чтобы посмеятся над локализацией... Хотя есть и исключения, Call Of Duty например.

Изменено пользователем Perfectlymadegoals

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет и еще раз нет. Локализации дождусь, озвучку к черту. Потому как одной только плохой озвучкой можно испоганить если не всю, то половину игры уж точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Купил бы европейскую, будь это сингл. Так вообще никакую не куплю, я упрямый. :)

Русская озвучка тож не нужна. Опять будут бубнящие и уставшие голоса... пф...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Дэд Спэйс красиво кстати был переведен, так и не выяснил какой студией - лень. Да и халф лайфы и валвешные игры почти все тоже красиво. ТФ2... В общем главное кто занимается переводом и сколько им заплатили.

Изменено пользователем d0z3R

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну bioware обещают озвучку всех персонажей, так что если и будет русская озвучка, то выйдет наверняка намного позже релиза + до оригинала все равно не дотянет, так что жду качественного перевода текста и одновременный релиз с европейской версией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Дэд Спэйс красиво кстати был переведен, так и не выяснил какой студией - лень.

Team 57. Dead Space в плане локализации немасштабный проект, там десятка актеров хватает с головой на озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Team 57. Dead Space в плане локализации немасштабный проект, там десятка актеров хватает с головой на озвучку.

Team 57?

Ну в общем то да, актеров там было от силы 6, но все равно, дело то не в количестве а в качестве.

С другой стороны маленькое кол-во войсактеров с ума сойдут пока переозвучат весь Тор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну или охрипнут в крайнм случае) работа по озвучке явно будет масштабной. Не знаю, удосужится ли ЕА всё это перевести, но если всё же она это сделает, причём с минимальными затратами времени, но с высоким уровнем исполнения, то честь им и хвала. Но это всё равно будет не то. РПГ в озвучке не нуждается. Ни одна из них. Так что пускай делают субтитры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мак, а можешь в шапке источник инфы чтоли поставить, а то на одном форуме, который сюда ссылается, спорят про достоверность информации))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Полный перевод и пиратский сервер.

Пусть делают хорошую ММО на идише

О да, я оценил шутку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думаю что в связи с кризисом, и ради экономии денег, переведут исключительно только текст...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Я думаю что в связи с кризисом, и ради экономии денег, переведут исключительно только текст...

я думаю что это будет не основная причина )

просто по итогам голосования, многим не нравицо, как гундосят русские актеры взамен уже привычных идишевских..

ну и текст - это дешевле.. да.. ты прав

Изменено пользователем CrowMaster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

тем более читая русиш и слушая инглиш, получаешь дополнительную сноровку в языках ) (это для учащихся) :)

Изменено пользователем Messir VR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Этому я итак научился в МЕ и Gears of War, так что теперь пущай будет всё по-русски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Закрепить никогда не помешает. Я считаю, что пока наши голосовые актёры ничему новому не научились, самый оптимальный вариант - англ. озвучка + рус. субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...