Sonic 4 153 1 декабря, 2009 Да, именно так. Mass Effect 2 не будет переозвучен на русский язык. Ещё в марте мы писали, что локализация будет выполнена в полном объеме, однако, с тех пор планы Electronic Arts изменились и мы получим игру с оригинальным звуком и русскими субтитрами. Такие дела. 9 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lirabet 752 26 января, 2010 Всё как в жизни.:) Если мужик хочет сходить налево, он всегда найдёт отговорку. Если милиционер хочет получить взятку, он всегда найдёт отговорку. Те, кто хотят скачать с торрентов,тоже всегда найдут отговорку, потому что халява манит. Нет русской озвучки: "Ой, фу, я не стану платить такие деньги за чтение субтитров, привет, торрент". Есть озвучка: "Ой, фу, актёры полное Г, такое впечатление, будто они голубые/школьники/сидят в сортире, я не стану платить такие деньги за такой отстой, привет, торрент". Есть выбор озвучек: "Ой, фу, я всё равно не стану платить такие деньги за игру, которую пройду пару раз и забуду, привет, торрент" А я рада, что мне не придётся говорить "привет" торрентам, чтобы скачать английскую озвучку, как это было с ДАО.:good: 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Illusive Man 389 26 января, 2010 (изменено) Да ну эту русскую озвучку... сколько ждали ЗИ, а что получили в итоге? Слушать омерзительно. Я отдаю предпочтение русским сабам, и оригинальной озвучке, тем более какие актеры трудились над МЕ-2! А коверканье нашими локализаторами, это уже выглядит как оскорбление (ИМХО), люди трудились все-таки... Если уж Электроники переводят Grant как Грюнт, то интересно что же можно ждать от озвучки?... Изменено 26 января, 2010 пользователем Illusive Man Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
jokpop 62 26 января, 2010 (изменено) Да ну эту русскую озвучку... сколько ждали ЗИ, а что получили в итоге? Я всегда предпочитаю русские сабы, и оригинальную озвучку, тем более какие актеры трудились над МЕ-2! А коверканье нашими локализаторами, это уже выглядит как оскорбление (ИМХО), люди трудились все-таки... Если уж Электроники переводят Grant как Грюнт, то интересно что же можно ждать от озвучки?... Всё это верно. Только вот понять это большинство просто не в состоянии. Изменено 26 января, 2010 пользователем jokpop Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 26 января, 2010 Да ну эту русскую озвучку... сколько ждали ЗИ, а что получили в итоге? Слушать омерзительно. Я всегда предпочитаю русские сабы, и оригинальную озвучку, тем более какие актеры трудились над МЕ-2! А коверканье нашими локализаторами, это уже выглядит как оскорбление (ИМХО), люди трудились все-таки... Если уж Электроники переводят Grant как Грюнт, то интересно что же можно ждать от озвучки?... Лохализаторы сделают по своему(а они это любят) и будут называть его Грююша. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Mяas' 0 26 января, 2010 Ну чтож, это хорошо, что без русской озвучки Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 26 января, 2010 Понимающих людей всё больше... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Stolar 0 26 января, 2010 Опять 25, сколько можно, я тут распинаюсь, доказываю, что каждому свое, что дайте людям возможность выбирать, а как новая страница, так опять все по новой. Короче, на МЕ2 я уже забил, даже качать не буду, не хочу портить себе настроение. Искренне сочувствую EA и BW за потерянную аудиторию. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 26 января, 2010 Искренне сочуствую БиоВар... Потеряли одного человека... Но на 99% уверен, что в эту игру ты поиграешь . Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
jokpop 62 26 января, 2010 Опять 25, сколько можно, я тут распинаюсь, доказываю, что каждому свое, что дайте людям возможность выбирать, а как новая страница, так опять все по новой. Короче, на МЕ2 я уже забил, даже качать не буду, не хочу портить себе настроение. Искренне сочувствую EA и BW за потерянную аудиторию. Пора высылать в офис Bioware письмо с соболезнованиями. Невосполнимая утрата. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lirabet 752 26 января, 2010 Если уж Электроники переводят Grant как Грюнт, то интересно что же можно ждать от озвучки?... Именно поэтому я хочу английские сабы, чтобы не спотыкаться о... *нервно сглатывает*... "Грюнта", помилуй Боже... Небось, там не только "Грюнт" будет, но и другие ужасы. "Fight for the lost" перевели как "Найди пропавших" (а вот умная я перевела бы как "Сражайся за утраченное/потерянное":)). Fight и Find раньше позволяли себе путать только пираты. Отсюда вывод: пираты под видом переводчиков перебрались в крупные компании, но их уровень перевода остался на уровне плитнуса. На вилы их!:diablo: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Stolar 0 26 января, 2010 Искренне сочуствую БиоВар... Потеряли одного человека...Я не один.Но на 99% уверен, что в эту игру ты поиграешь . Не раньше чем сделают озвучку. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Xndr 43 26 января, 2010 (изменено) "Fight for the lost" перевели как "Найди пропавших" (а вот умная я перевела бы как "Сражайся за утраченное/потерянное":)). Fight и Find раньше позволяли себе путать только пираты. Отсюда вывод: пираты под видом переводчиков перебрались в крупные компании, но их уровень перевода остался на уровне плитнуса. На вилы их!:diablo: А вот тут ты не права, они как раз перевели по смыслу, ибо в этой фразе имеются в виду люди. Хотя я бы перевел "Сражайся за пропавших.". Изменено 26 января, 2010 пользователем Xndr Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 26 января, 2010 (изменено) Тогда, "Сражайся за выживших/потерянных/пропавших". Хотя на ЛКИ "Собери команду - найди пропавших" . Изменено 26 января, 2010 пользователем Xzander Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Firex 9 26 января, 2010 (изменено) Бррр, почему у меня от этой фразы идут ассоциации с Лостом :blink: Опять 25, сколько можно, я тут распинаюсь, доказываю, что каждому свое, что дайте людям возможность выбирать, а как новая страница, так опять все по новой. Короче, на МЕ2 я уже забил, даже качать не буду, не хочу портить себе настроение. Искренне сочувствую EA и BW за потерянную аудиторию. Гм, так ведь от того, что тут люди пишут ничего не изменится. Начальство сверху решило, что будут только субтитры - значит будут только они. Хотя может в будущем все же передумают и родят ЗИ :blink: Изменено 26 января, 2010 пользователем Firex Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Skull-Third 0 27 января, 2010 Не додумывай за других! Я бы купил Mass Effect 2 как купил Dragon Age Начало, но рас нет озвучки, значит и незачем лицензию покупать. я так же не хочу английскую азвучку и не куплю игру тем более если в нашей стране всё в свободном доступе надо как то поощрять игроков если они не могут защитить игры от пиратов. я покупаю только полностью русские игры потому что я русский и нафиг мне масс эфект 2й на английском хоть там шварц озвучивал луче пусть озвучит мой сосед я его хоть знаю и читать что за бред читать сабы Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hellen777 834 27 января, 2010 Если рассуждать о ненужности озвучки, может и фильмы лучше не озвучивать? Не секрет, часто оно получается хуже оригинала. А не владеющие свободно английским зрители будут сидеть в кинотеатре и пялиться на субтитры и ловить приятные интонации на чужом языке :) Просто лучше всего выбор озвучки. Вполне могу понять тех, для кого английская озвучка стала уже привычной, но перестать озвучивать на русский игры из-за нелучшего качества -это бред. Озвучивают же и игры и фильмы в других странах на родной язык, просто так чтоли, деньги некуда деть? Насчёт скачивания пираток и прочего. А что, кто-то для себя заново открыл Америку, узнав, что очень много народу покупает лицензии именно из-за перевода или тех же озвучек? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KnightOfNine 6 178 27 января, 2010 Про фильмы писал выше. Универсальная озвучка хороша, но не всегда окупается. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Hellen777 834 28 января, 2010 Про фильмы писал выше.Универсальная озвучка хороша, но не всегда окупается. Любой проект может не окупиться, не смотря на тщательное планирование. :) 100% не накосячит тот, кто нифига не делает) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Oldrik 452 28 января, 2010 ЕА выпускала немало игр с русской озвучкой, так что сравнить затраты и прибыль она могла раньше. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Toradil 5 28 января, 2010 Любой проект может не окупиться, не смотря на тщательное планирование. :) 100% не накосячит тот, кто нифига не делает) А представь, сколько нужно денег на перевод и озвучку на великий и могучий такой игры, как ME2? Тем более EA может судить по результатам продаж золотого издания и отзывам покупателей. А они, прямо скажем, ожиданий не оправдали. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Skull-Third 0 28 января, 2010 ЕА выпускала немало игр с русской озвучкой, так что сравнить затраты и прибыль она могла раньше. проблема у них в цене 800 рублей и 500 рублей за аддон(симс 3) просто кто будет в покупать за 800 рублей игры ну на русском я б купил а так ... А представь, сколько нужно денег на перевод и озвучку на великий и могучий такой игры, как ME2? Тем более EA может судить по результатам продаж золотого издания и отзывам покупателей. А они, прямо скажем, ожиданий не оправдали. Ясень пень все нормальные люди купили в день релиза и какого то чёрта им надо покупать еще раз игру потому что она на русском идиотизм чистейший Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Allard 2 015 28 января, 2010 Если рассуждать о ненужности озвучки, может и фильмы лучше не озвучивать? Не секрет, часто оно получается хуже оригинала. А не владеющие свободно английским зрители будут сидеть в кинотеатре и пялиться на субтитры и ловить приятные интонации на чужом языке :) Просто лучше всего выбор озвучки. Вполне могу понять тех, для кого английская озвучка стала уже привычной, но перестать озвучивать на русский игры из-за нелучшего качества -это бред. Озвучивают же и игры и фильмы в других странах на родной язык, просто так чтоли, деньги некуда деть? Насчёт скачивания пираток и прочего. А что, кто-то для себя заново открыл Америку, узнав, что очень много народу покупает лицензии именно из-за перевода или тех же озвучек? Спорю на что угодно что вы откроете Америку, узнав что скачать можно и лицензии с теми же переводом и озвучкой. Или найти пиратские копии с них, что в последнее время легче легкого. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boldog 311 28 января, 2010 А представь, сколько нужно денег на перевод и озвучку на великий и могучий такой игры, как ME2? Драгонэйж-та озвучили, ага, и не жалуются.Там, чай, звукочасов поболе, чем в МЕ2. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aleksandr_ 16 28 января, 2010 А представь, сколько нужно денег на перевод и озвучку на великий и могучий такой игры, как ME2? Тем более EA может судить по результатам продаж золотого издания и отзывам покупателей. А они, прямо скажем, ожиданий не оправдали. МЭ2 Не являет собой самую глобальную по размерам озвучька... В томже ДА её больше, да в Ведьмаке томже самом о котором тут уже не раз вспоминали ее побольше.... Просто ЕА напливало на Руский Рынок...... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
My Family Fratria(FCSM) 75 28 января, 2010 Драгонэйж-та озвучили, ага, и не жалуются. Там, чай, звукочасов поболе, чем в МЕ2. Намного больше )))) Просто у них грамматик по русскому торт съел, в коме до сих пор, читал я это на сайте razvodimnarod.vrun там именно так говорили. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты