Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

FOX69

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 203
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    269

Весь контент FOX69

  1. йех, ты)) едрить) Да можно и другого перса.) А можно сразу двух (трёх) вести. Мне этот опыт определённо понравился.
  2. Про "трупик" эт ты зря)) Ибо! остановились мы на Марсе)
  3. У меня тут ихор вопиет к Айзеку)) но это пока не точно А СПН хочу, да. Очень. Но конь там по-прежнему не валялся. =/
  4. И трупы О_о много... возможно ходячие... бродят меж рулонов бумаги...
  5. Самое время сделать игру о пандемии... "Земля на карантине". Или лучше о последствиях. "После карантина".
  6. Установить что ль... С днюхой, Андромеда. Мне с тобой было интересно, хоть я и не твой фанат.
  7. А мне очень понравилась идея вести сразу несколько персонажей. Не НПС, а, именно, полноценных персонажей со своими историями, но в пределах одной текущей игры (на вторую параллельную у Шторма меня не хватило, хотя очень жаль, что я не способен к полноценной полиморфии). Но плавая в одном сюжете, я, как оказалось, способен сгенерировать куеву хучу персов.)) В игре у меня не было ощущения, что нас всего четверо. Мне казалось нас раза в три больше.) Ну, про пиратский сеттиинг я уже признавался в любви к мастеру и не раз. Вот тут => лежит моё сердце, душа и все потроха - которые я ему сдал добровольно и отдал бы ещё, если бы осталось.)) Спасибо ОГРОМНОЕ, Мешуль! Ты попала в тот самый атмосферный поток пиратства и затянула всех нас. Это было чудесное время. А команды постановки парусов, смены галсов и ветра у меня до сих пор песней в голове звучат. Когда-то умерший во мне пират, полноценно воскрес и умирать не хочет.)) Поэтому, вторую часть я жду, как матрос портовую шлюху.) Чего мне не хватило в этой игре, так это: мордобоя и морских боёв. Надеюсь на основательную трёпку во второй части. О_о =D Так что моя троица+рогатик (чую-чую придётся мне самому её вести, ибо бросать не хочется)+команда+"Инфанта" в твоём распоряжении. Это не "Инфанта", но этот барк в золотистых лучах заката очень точно отражает ту самую атмосферу, царившую в игре: пиратской солидарности, авантюризма и новых горизонтов, и чего-то ещё, чего словами выразить нельзя.)
  8. - Прощай, - говорит он ей вслед. - И будь счастлива. Улва. Он уходит в противоположную сторону, к форту. У него ещё так много дел перед отплытием. Ведь завтра его здесь уже не будет. Х
  9. - Я знаю, - его голос спокоен и отрешён. - Прости, что дал тебе надежду. Я не создан для твоей безумной, самоотреченной любви. Моя любовь там, в море. Под парусами. Я всего лишь пират и бродяга. Ты выбрала не того. Он поднялся, выбрался из лодки и протянул ей руку, чтобы помочь взойти на пирс.
  10. - Хотел бы ты меня встретить вновь? - спросит, когда успокоится. - Хотел бы, правда, встретить не как незнакомца? Спросит, когда относительное умиротворение обнимет душу. Он смотрит на неё снизу вверх и искренне отвечает: - Хотел бы. Как друга.
  11. - Хорошо, - ответил он, опуская вёсла в воду. - Значит, мы будем никем. Это твой выбор. Он довёл ялик до причала порта, чтобы ей не пришлось снова карабкаться по горе, и пришвартовался к пирсу. Теперь она могла беспрепятственно покинуть лодку и навсегда его забыть.
  12. Двухвёсельный ял, послушный умелому и сильному гребцу, уверенно рассекал волны и резал лунную дорожку. Барт молчал. Да и о чём говорить. Решение он принял давно. Он не видел смысла в оправданиях. К тому же, его проблемы ей будут чужды. Ей в пору поберечь детей и оградить их от общения с ним. Шлюп повернул и устремился в углубление в скале, которое вело в узкую бухту меж скал, где на волнах покачивался трофейный орлейский барк. - Вот он, - Барт поднял вёсла и кивнул в сторону сегодняшнего приза. - Я обещал тебе корабль. И если ты ещё не передумала быть капитаном - бери его. Он твой. Азар поможет тебе его восстановить. Повреждения минимальны. Вооружение полное. Двадцать человек команды есть. Сменить обшивку, носовую фигуру и дать новое имя. Это мощный и надёжный корабль. Он тебе понравится и хорошо послужит. В немом молчании бились волны, струился лунный свет, а взгляд пирата не отрывался от воды. - Я не могу. Не могу быть с тобой. На то есть несколько причин. И тебе их знать не следует. Я сам пока на перепутье. Я должен разобраться. Прежде всего в себе. Кто я и зачем. И на этом пути нет ни тебя, ни тем более детей. Ты растила их сама и дальше не испытаешь трудностей. Ты права - это твои дети. И только ты одна имеешь право решать их судьбу. Я им никто и таковым останусь. Но если вдруг, когда-нибудь мы встретимся, я хотел бы встретиться друзьями.
  13. - Я покажу, - отвечает тихо. - Боишься?
  14. Он подходит ближе, берёт её за руку и ведёт вниз. - Держись, здесь крутой спуск. До побережья метров триста. Большая часть пути по извилистой тропе. Не торопясь, они сходят вниз. Он показывает ей место, откуда "Меченый" забрал Финлита и Торнадо и подводит к лодке, уткнутой носом в песок. - Здесь не далеко, за поворотом. Садись. Тебе помочь? - снова протягивает руку и предлагает помощь, чтобы забраться в лодку.
  15. - Пойдём со мной? - он спрыгнул с каменного обломка и показал ей на еле заметную тропу, спускающуюся к морю по обрывистому склону горы.
  16. Он увидел её издалека. Она по-прежнему была прекрасна и желанна. А платина волос превращала её в сказочную сирену. Вторая сигара осыпалась пеплом, он не смог уйти, не увидев рубинов её глаз, не услышав вкрадчивого голоса, не почувствовал медового запаха её тела. - Тебе идёт этот цвет, - сказал он, не отрывая глаз от серебристых локонов под лунным светом.
  17. Этот свёрнутый листок бумаги мальчишка-посыльный передал красноглазой мечнице прямо в руки, после того, как команда "Инфанты" разбрелась в поисках утех по острову.
  18. Кивнул Рино. Пора была приступать к оставшемуся делу. Дело свершилось на удивление быстро с профессионализмом палачей. Трупы были сброшены за борт, а на палубе почти не осталось крови. - Я что-то упустил? - Хес подошёл к Барту, когда последнего мертвеца упокоили в морской воде, а баркентина Дикого отчалила. - Мы забираем барк? В ответ лишь взгляд, с которым не поспоришь. - Ясно, - квартмейстер принял решение капитана, как должное, но не неоспоримое. - Ты в своём уме? Мы только что построили строем Дикого, а сами подставляем Орлею жопу? - Хес... - отмахнулся от укоров Хирол. - Отгоним его в отстойник. - А что у нас за беда такая, - если кто-то ещё не видел квартмейстера "Инфанты" в гневе, то самое время было за таковым понаблюдать, - что мы должны тащить имперскую позолоту в отстойник Иствоча? Ты флот сбиваешь? Так я тебя огорчу. Это ещё более глупое решение, чем решение Дикого атаковать "Дюмар" в одиночку. - Хес... ну что ты орёшь, - Барт отвернулся, наблюдая за призовой командой, перебирающейся по мосткам на барк. - Для чего он тебе? Ты хочешь его продать? Так оно того не стоит. Мы за свитки Аврелия больше получим и прямо из Белого Шпиля. Что ты творишь? Что за причуда? - Успокойся, - жёстко осадил друга Барт. - Я не собираюсь тащить его в Армаду. Я должен выполнить одно обещание. - Ааа... обещание, - задумчиво покачал головой Хес, щедро одаривая капитана самыми изощрёнными эпитетами из самых глубин пиратского жаргона, мысленно. - Значит, у тебя обещание. А что ты скажешь команде? Ну так на минутку, я бы хотел узнать. Что ты скажешь людям, когда заберёшь у них весомую долю? - Ну, во-первых, его не продать, - попробовал оправдаться капитан. - Во-вторых, у нас и так не плохой куш. А в-третьих, ты расскажешь ребятам сколько денег мы получим за сделку со свитками. - Я расскажу? - уточнил Хес. Барт улыбнулся, посмотрел в чёрные глаза, словно в глаза Создателя и приложил ладонь к камзолу на груди квартмейстера. Слегка похлопал и отправился на барк дать последние распоряжения де Пре. Около шести вечера "Инфанта" и трофейный барк двинулись к Иствочу. "Инфанта" отправилась в порт, а "Дюмар" - в один из Клинков Янто, так называемый отстойник, куда отправляли проблемные суда в розыске для переоборудования. Порт Иствоча с распростёртыми объятьями, льющимся ромом и доступными женщинами, встречал своих блудных детей.
  19. Основная часть матросов "Дюмара" с надеждой посмотрела на своих освободителей, а некоторые даже возрадовались, когда тело орлесианского тирана пало ниц. Впрочем, тело тут же выбросили за борт, ибо был приказ. Командующий состав - помощники, боцман, лоцман, квартмейстер - общей радости рядовых моряков не разделял. Они помалкивали, ясно представляя куда клонит этот одержимый Андрасте служитель культа. - А что ж пираты, значицо, путём Андрасте идут? - некто из неофитов проникся пылкими речами священника, а особенно мастерским ударом меча. - Так мы же тоже против рабства! Дон Гарсия, закончивший с дележом, удивлённо вскинул чёрную бровь, наблюдая за пропагандой. - Это сильно, капеллан. Я прям ощущая, как ступаю след в след за нашей Пророчицей, - с придыханием сказал он, дав добро команде Дикого грузить на "Лань" их часть добычи, которая составила половину всего груза. Магические свитки "Инфанта" забирала себе в качестве компенсации за недальновидность и нарушение договора с Братством. "Дюмар" решено было затопить, ибо такой видный борт в "Армаде" засветиться не должен. О решении Бартоломью Хесус ещё не знал и выбрал самый логичный вариант. Хирол стоял, навалившись на фальшборт, и в полном удовлетворении наблюдал за действиями Аврелия и слушал проповедь, после которой простая матросня категорично решила испробовать свободной жизни.
  20. Хирол - Ну, хорошо, - согласился Хирол. - Человек двадцать, не больше. Те, кто, действительно, хочет. К призовой команде добавлю ещё десяток абордажников, если бузить надумают, перебьют, пока до Иствоча идём. Ну, иди, агитируй. Хотя бы этих спасёшь. А я посмотрю.
  21. Хирол Он думал, что святой отец внял просьбам и ушёл во имя Андрасте исполнять. Но не тут-то было. К традиционным гуманным идеям Хеса теперь прибавился ещё и капеллан. Впрочем, матросы перешедшие в пиратскую команду уже не представляли опасности. С другой стороны экипаж "Инфанты" был укомплектован полностью. Но трофей... Барт вздохнул. Сжал зубы и повернулся. Глянул в серые глаза полные вселенской справедливости. - А ты уверен, что они захотят к нам присоединиться? Скольких ты сможешь убедить примкнуть к пиратам?
  22. Рино - Не понял. Трупы за борт? - удивился распоряжению клеймёный. - Мы что, корабль забираем? Это ж то ещё палево. Что он задумал?
×
×
  • Создать...